| Suppose, hypothetically, a guy had already lit his torch. | Предположим, гипотетически, что кто-то уже зажег факел. |
| The leadership torch which we are inheriting today will not be too heavy to bear. | Факел лидера, наследуемый нами сегодня, не станет для нас слишком тяжелой ношей. |
| Misty, meanwhile, uses a blow torch to get inside the room with the ventilation shaft, and is met by Aaron and Daniel. | Тем временем Мисти, использует факел, чтобы попасть в комнату через вентиляционную шахту, где встречается с Аароном и Дэниэлом. |
| You should go to Torch tonight. | Ты должен пойти в "Факел" сегодня |
| The Peace Caravan and Peace Torch were symbolic of women's solidarity for peace and drew attention to the concerns. | Примерами женской солидарности в борьбе за мир являются кампании "Поход мира" и "Факел мира", которые привлекли внимание общественности к вопросам, беспокоящим женщин. |
| That is 45 minutes looking for it on your hands and knees, using your phone as a torch. | Вы 45 минут пялитесь на свои ладони и колени, используя телефон как фонарик. |
| Sarah, there's a torch in that cabinet. | Сара, в том шкафчике фонарик. |
| Lend us your torch, Joe. | Одолжи фонарик, Джо. |
| Turn off your torch, Jack. | Погасите фонарик, Джек. |
| Still you ought to carry a torch when you are out. | И всё же, фонарик в дороге точно не помешает. |
| The sabotaged torch she used came from your ship. | Испорченная горелка, что она использовала, с вашего корабля. |
| Any place where lots of dental labwork is done on the premises will have a butane torch. | В любом месте стамотологическом кабинете есть газовая горелка. |
| The arc torch would cut the glass in the window. | Но горелка сможет его разрезать. |
| Now, where is my caramelizing torch? | Так, где моя горелка для карамелизации? |
| A torch or a thermal lance. | Кислородная горелка или автоген. |
| Mr. Reed threatened to torch my clinic if I made any trouble for him. | Мистер Рид угрожал сжечь больницу, если я скажу хоть слово. |
| Why steal it just to torch it? | Зачем ее угонять, только чтобы сжечь? |
| Anderson, Hague, I want you to stay here and help them torch the food, keep them calm and reassured. | Андерсон, Хейк, хочу чтобы вы остались здесь и помогли им сжечь еду. Подбодрите их и успокойте. |
| According to records, the Army personnel in charge of financial support were caught in an ambush and were ordered to torch the cash. | Согласно записям, ответственные за финансы люди попали в засаду И им было приказано сжечь деньги |
| What, torch his corpse? | Что? ... Сжечь его тело? |
| Well, you know that torch that was in the paper? | Помнишь тот фонарь, о котором писали в газете? |
| It's not that deep, can I have the torch? | Там не так глубоко, можно мне фонарь? |
| A proper torch as well. | Ещё есть обычный фонарь. |
| Well, let me have the torch then. | Тогда дайте мне фонарь. |
| Here's a torch for Laura. | Лоура, вот тебе фонарь. |
| Somehow crosses paths with Delano and then gets him to torch the place. | Его пути как-то пересеклись с Делано, и он заставил его поджечь здание. |
| My mom knows a dude who will torch the place. | У моей мамы есть кореш, который может поджечь наш магазин. |
| So, dude hired me to torch this building. | Чувак нанял меня, чтобы поджечь это здание. |
| I guess if Maddox is willing to torch a building to close a deal, he'd have no qualms about hiring someone to set you up. | Я думаю, что если Мэддокс готов поджечь здание, чтобы завершить сделку, он бы не постеснялся нанять кого-то, чтобы подставить вас. |
| He's going to torch the car. | Он собирается поджечь машину. |
| And so, it's time for us to pass the torch. | Итак, настало для нас время передать эстафету. |
| He wants to carry the torch and continue his work. | Он хочет принять эстафету и продолжить работу. |
| Even Hassan's widow has picked up the torch and is continuing the peace process. | Даже вдова Хассана подхватила эстафету и продолжает мирный процесс. |
| Lastly, I would like to welcome the delegation of Poland as the incoming member of the Troika, to whom we proudly pass the torch. | И наконец, я хотел бы приветствовать делегацию Польши в качестве нового члена "тройки", которому мы с гордостью передаем эстафету. |
| I'm not ready to pass on the torch just yet, not while I still have a card left to play. | Я пока не готов передать эстафету, не тогда, когда у меня есть ещё козырь. |
| He could torch this whole joint. | Он может спалить все это место. |
| I could totally torch this place. | Могла бы спалить это место. |
| Can you torch Lucifer like you did Dagon? | Сможешь спалить Люцифера как Дэгон? |
| I'm no tree hugger or anything, but that's a pretty good way to torch the whole jungle, don't you think? | Я не гринписовец, конечно, но так и все джунгли спалить не долго, вы так не думаете? |
| (chuckles) Too bad we can't just torch the pharmacy. | Жаль, нельзя взять и спалить твою аптеку. |
| Extremist settlers continue to vandalize homes, causing damage and sullying these homes with racist, hateful graffiti, and to torch olive groves and other farmlands. | Поселенцы-экстремисты продолжают совершать акты вандализма против жилищ, нанося им повреждения и покрывая их расистскими, исполненными ненависти росписями, и поджигать оливковые рощи и другие возделываемые участки. |
| I mean, what kind of crazy lunatic would torch your house? | В том смысле, какому психу придёт в голову поджигать ваш дом? |
| Fire is destructive, so why torch the very land they lived on? | Огонь разрушителен, так зачем поджигать землю, на которой живёшь? |
| I will break, I will enter... I will torch, I will shatter, I will rifle... I will pillage, I will probe... but I'm really not comfortable just talking to a girl. | я буду ломиться, я войду... я буду поджигать, я разрушать, я буду резать... я буду грабить, я буду исследовать... но я действительно чуствую дискомфорт разговаривая с девчонкой. |
| Someone's going to have to make contact: I will break, I will enter::: I will torch, I will shatter, I will rifle::: | Кто-то должен пойти на контакт. я буду ломиться, я войду... я буду поджигать, я разрушать, я буду резать... я буду грабить, я буду исследовать... но я действительно чуствую дискомфорт разговаривая с девчонкой. |
| The term comes from the saying, "to carry a torch for someone", or to keep aflame the light of an unrequited love. | Термин происходит от высказывания, «нести факел для кого-то» (англ. «to carry a torch for someone»), или сохранять огонь света неразделенной любви. |
| Pro Wrestling Torch, May 1, 2008. | Рго Wrestling Torch (1 декабря 2008). |
| RIM BlackBerry Torch 9800 - the first smartphone from the manufacturer, which combines its compact d... | RIM BlackBerry Torch 9800 - первый смартфон у производителя, который сочетает в своем компактном диз... |
| In May 2004, Nguyen was awarded a Golden Torch Award at the Vietnamese American National Gala in Washington, D.C... | В мае 2004 года был удостоен награды Golden Torch Award от имени Vietnamese American National Gala (Washington, D.C.). |
| They released an EP called Commit No Nuisance, which featured the tracks "Perfect Pygmalion", "Look Inside", "Torch Song", "Honesty Box" and "Fake". | В 2002 году, они выпустили мини-альбом под названием Commit No Nuisance, включавший треки «Perfect Pygmalion», «Look Inside», «Torch Song», «Honesty Box» и «Fake». |
| Bringing the Olympic torch back to the country where it was first ignited is an important tribute to this noble tradition and the spiritual and cultural values it enshrines. | Возвращение олимпийского огня в страну, где он впервые зажегся, является важной данью этой благородной традиции и провозглашенных ею духовных и культурных ценностей. |
| We have named the Olympic torch relay the Journey of Harmony, a name that captures the vision of peace, harmony and cooperation. | Мы назвали эстафету по доставке олимпийского огня «путешествием гармонии»; это название отражает видение мира, гармонии и сотрудничества. |
| During the Seoul leg of the 2008 Olympic torch relay, over 6,000 Chinese students clashed with protesters. | Во время сеульской части эстафеты олимпийского огня летних Олимпийских игр 2008 г. около 6000 китайских студентов столкнулись с протестующими. |
| It has used the powerful symbol of the Olympic Torch relay to increase young people's awareness of the pandemic. | Комитет использовал мощный символ эстафеты Олимпийского огня для привлечения внимания молодежи к этой пандемии. |
| On 11 July 2012 he was a torch bearer during the 2012 Summer Olympics torch relay. | 11 июля 2012 года он был факелоносцем во время проведения эстафеты огня летних Олимпийских игр 2012. |
| I guess I put too much fuel in the torch. | Наверное, я налили слишком много топлива в огонь. |
| Indeed, the world witnessed extraordinary human achievement, and I can assure the Assembly that Olympic torch will ignite again in Olympia before embarking on its long trip to Beijing. | По сути, весь мир стал свидетелем выдающихся человеческих усилий и достижений, и я могу заверить Ассамблею в том, что олимпийский огонь будет вновь зажжен в Олимпии, прежде чем отправиться в долгий путь в Пекин. |
| For the first time ever, the Olympic torch relay was escorted, as part of the ceremony, through the streets of Almaty, Kazakhstan. | Впервые в истории Олимпийский огонь, как часть церемонии, был пронесен по улицам Алма-Аты в Казахстане. |
| Now, to light the Olympic torch. | Теперь, зажжем Олимпийский огонь. |
| Fire is destructive, so why torch the very land they lived on? | Огонь разрушителен, так зачем поджигать землю, на которой живёшь? |