| And now you two are married, so I thought I'd pass the torch. | И сейчас вы женаты, и я подумал, что должен передать факел. |
| "You've got a torch in Transylvania." | "Ваш факел в Трансильвании." |
| But we are going to keep our life-force burning as long as we can and therefore carry the torch of survival, tolerance, mutual aid and human dignity. | Но мы будем сохранять нашу жизненную силу так долго, как это будет возможно, и будем нести факел жизни, терпимости, взаимопомощи и человеческого достоинства. |
| And if the Torch got new computers, or you made a name for yourself, that's okay too. | И тогда все в порядке. Факел получил новые компьютеры, а ты - колонку в Дейли Плэнет. |
| Tom extinguished his torch. | Том погасил свой факел. |
| Sarah, there's a torch in that cabinet. | Сара, в том шкафчике фонарик. |
| This morning I had the torch in my pocket. | Еще утром фонарик был у меня в кармане. |
| Couldn't you have brought a bigger torch? | Не мог взять фонарик побольше? |
| Turn off your torch, Jack. | Погасите фонарик, Джек. |
| 'Fearful of the Yankee bike, 'I strapped a torch to my front mud guard 'and with just two days' motorcycling experience, | Напуганый Янки-циклом, я примотал фонарик к переднему крылу, и, имея двухдневый опыт на мотоцикле, отправился в ночь... |
| I guess a welding torch is no way to catch a rat. | Сварочная горелка не лучший способ поймать мышь. |
| We need a bipolar torch to get through it. | Нам нужна биполярная горелка, чтобы пробраться через нее. |
| Or oil and TNT and C-4 and a detonator and a butane torch. | Ну или масло, тротил, Си-4, детонатор и бутановая горелка. |
| All right, well... I guess we know that a more powerful torch than this one caused the blast. | Ладно, ну... теперь мы знаем, что причиной взрыва стала горелка гораздо мощнее этой. |
| The arc torch would cut the glass in the window. | Но горелка сможет его разрезать. |
| Mr. Reed threatened to torch my clinic if I made any trouble for him. | Мистер Рид угрожал сжечь больницу, если я скажу хоть слово. |
| Warned him that he was a suspect, which gave him a chance to torch his car. | Предупредил его, что он подозреваемый, что дало ему возможность сжечь свою машину. |
| Why steal it just to torch it? | Зачем ее угонять, только чтобы сжечь? |
| Torch the whole field to catch a few rats? | Сжечь целое месторождение, чтобы поймать несколько крыс? |
| What, torch his corpse? | Что? ... Сжечь его тело? |
| Grab a torch and go to the great white, Coral. | Захвати фонарь и иди к большой белой, Корал. |
| You'll need take a torch, the security light's out. | Тебе нужен фонарь, уличные не работают. |
| Looks a lot like your missing torch, doesn't it? | Очень похож на ваш пропавший фонарь, правда? |
| Well, let me have the torch then. | Тогда дайте мне фонарь. |
| There is a torch for Laura. | Лоура, вот тебе фонарь. |
| You were supposed to torch the hay bales behind the livestock pavilion. | Ты должен был поджечь сено за павильоном со свиньями. |
| My mom knows a dude who will torch the place. | У моей мамы есть кореш, который может поджечь наш магазин. |
| So, dude hired me to torch this building. | Чувак нанял меня, чтобы поджечь это здание. |
| I really appreciate it, you know, you trying to torch the debt place for me. | Спасибо, что хотел поджечь коллекторов ради меня. |
| I guess if Maddox is willing to torch a building to close a deal, he'd have no qualms about hiring someone to set you up. | Я думаю, что если Мэддокс готов поджечь здание, чтобы завершить сделку, он бы не постеснялся нанять кого-то, чтобы подставить вас. |
| That's why he passed you the torch. | Вот почему он передал эстафету тебе. |
| It's kind of an honor, like you're passing the torch. | Это своего рода честь, как будто ты передал мне эстафету. |
| It's nice to meet the man who picked up the torch. | Приятно встретить человека, который принял эстафету. |
| I'm sorry, Theo. I'm not ready to pass on the torch while I still have a card left to play. | Прости, Тео, я не готов передать тебе эстафету, пока у меня еще есть неразыгранная карта. |
| Today he passes the torch on to you. | Сегодня он передаёт эстафету тебе. |
| All I'm saying is that a rich man like Robert Morehouse can smuggle in enough inflammatory liquid to torch the entire city. | Я лишь говорю, что богатый человек, типа Роберта Морхауса, может ввезти воспламеняющей жидкости достаточно для того, чтобы спалить весь город. |
| I think... we don't want to torch the department store | Мне казалось, мы собираемся устроить в магазине поджог, а не спалить его дотла. |
| I recommend we torch the place. | Предлагаю спалить это место. |
| Can you torch Lucifer like you did Dagon? | Сможешь спалить Люцифера как Дэгон? |
| (chuckles) Too bad we can't just torch the pharmacy. | Жаль, нельзя взять и спалить твою аптеку. |
| Extremist settlers continue to vandalize homes, causing damage and sullying these homes with racist, hateful graffiti, and to torch olive groves and other farmlands. | Поселенцы-экстремисты продолжают совершать акты вандализма против жилищ, нанося им повреждения и покрывая их расистскими, исполненными ненависти росписями, и поджигать оливковые рощи и другие возделываемые участки. |
| Fire is destructive, so why torch the very land they lived on? | Огонь разрушителен, так зачем поджигать землю, на которой живёшь? |
| I will break, I will enter... I will torch, I will shatter, I will rifle... I will pillage, I will probe... but I'm really not comfortable just talking to a girl. | я буду ломиться, я войду... я буду поджигать, я разрушать, я буду резать... я буду грабить, я буду исследовать... но я действительно чуствую дискомфорт разговаривая с девчонкой. |
| Why torch your critics? | Зачем поджигать ваших критиков? |
| Someone's going to have to make contact: I will break, I will enter::: I will torch, I will shatter, I will rifle::: | Кто-то должен пойти на контакт. я буду ломиться, я войду... я буду поджигать, я разрушать, я буду резать... я буду грабить, я буду исследовать... но я действительно чуствую дискомфорт разговаривая с девчонкой. |
| The term comes from the saying, "to carry a torch for someone", or to keep aflame the light of an unrequited love. | Термин происходит от высказывания, «нести факел для кого-то» (англ. «to carry a torch for someone»), или сохранять огонь света неразделенной любви. |
| Pro Wrestling Torch, May 1, 2008. | Рго Wrestling Torch (1 декабря 2008). |
| RIM BlackBerry Torch 9800 - the first smartphone from the manufacturer, which combines its compact d... | RIM BlackBerry Torch 9800 - первый смартфон у производителя, который сочетает в своем компактном диз... |
| In May 2004, Nguyen was awarded a Golden Torch Award at the Vietnamese American National Gala in Washington, D.C... | В мае 2004 года был удостоен награды Golden Torch Award от имени Vietnamese American National Gala (Washington, D.C.). |
| They released an EP called Commit No Nuisance, which featured the tracks "Perfect Pygmalion", "Look Inside", "Torch Song", "Honesty Box" and "Fake". | В 2002 году, они выпустили мини-альбом под названием Commit No Nuisance, включавший треки «Perfect Pygmalion», «Look Inside», «Torch Song», «Honesty Box» и «Fake». |
| We have named the Olympic torch relay the Journey of Harmony, a name that captures the vision of peace, harmony and cooperation. | Мы назвали эстафету по доставке олимпийского огня «путешествием гармонии»; это название отражает видение мира, гармонии и сотрудничества. |
| During his visit to Sochi from 5 to 8 February 2014, the Secretary-General participated in the Olympic torch run, signed the Olympic Truce wall and delivered remarks at the 126th session of the International Olympic Committee. | В ходе своего визита в Сочи в период с 5 по 8 февраля 2014 года Генеральный секретарь принял участие в эстафете олимпийского огня, оставил подпись на стене олимпийского перемирия и выступил с замечаниями на 126й сессии Международного олимпийского комитета. |
| Both routes returned to Beijing on September 5, and the torch was flamed at the National Stadium during the Opening Ceremony on September 6. | Обе эстафеты олимпийского огня вернулись в Пекин одновременно 5 сентября, а 6 сентября был зажжен факел олимпиады в Пекинском национальном стадионе. |
| It has used the powerful symbol of the Olympic Torch relay to increase young people's awareness of the pandemic. | Комитет использовал мощный символ эстафеты Олимпийского огня для привлечения внимания молодежи к этой пандемии. |
| Members of the Police participate in "Cyprus Police Torch Run" Association to support persons participating in Special Olympics. | сотрудники полиции участвуют в деятельности ассоциации "Кипрская полиция в эстафете олимпийского огня" в поддержку лиц, принимающих участие в паралимпийских играх; |
| A few days before the 2004 Olympics in Athens, the Olympic torch came for the first time to the United Nations. | За несколько дней до начала Олимпийских игр в Афинах в 2004 году Олимпийский огонь был впервые доставлен в Организацию Объединенных Наций. |
| If we can get under that heavy self, light a torch of awareness, and find our essence, our connection to the infinite and every other living thing. | Если мы сумеем пробраться за пределы нашего я, зажечь огонь осознанности, и найти нашу сущность, нашу связь с бесконечностью, и с другими живыми существами... |
| They have the Winter Olympics in Vancouver and the torch is heading across Canada right now and already in B.C. they're lighting torches going... we're waiting. | Зимняя Олимпиада будет проходить в Ванкувере, и в сейчас олимпийский огонь несут через всю Канаду и в Британской Колумбии уже приготовили свои "факелы"... "мы ждем." |
| The term comes from the saying, "to carry a torch for someone", or to keep aflame the light of an unrequited love. | Термин происходит от высказывания, «нести факел для кого-то» (англ. «to carry a torch for someone»), или сохранять огонь света неразделенной любви. |
| Could someone light a torch? | Есть у кого-нибудь огонь зажечь факел? |