Английский - русский
Перевод слова Torch

Перевод torch с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Факел (примеров 265)
Promise me that you'll carry the torch and take down Lommers. Пообещай, что ты понесешь факел и свергнешь Ломмеров.
Because it is the torch of rage that will guide your way to victory. Потому что это факел ярости... которым будет руководствоваться твой путь к победе
A little over two years later, on 8 November 1942, Bertrand learned from the BBC that the Allies had landed in French North Africa ("Operation Torch"). 8 ноября 1942 года Бертран узнал от Би-би-си о высадке союзников во Французской Северной Африке («Операция Факел»).
In the interests of our peoples, do not hesitate as you carry the torch of multilateralism forward in this troubled and uncertain world. В интересах всех наших народов ваша рука, несущая факел многосторонности в этом конфликтном и непростом мире, не должна дрогнуть.
TORCH, YOU GIVE US A LIFT? Факел, не подбросишь нас?
Больше примеров...
Фонарик (примеров 47)
Well, I'll get a torch we'll have a good look later. Ладно, возьму фонарик, надо будет покопаться там попозже.
Suppose, hypothetically, you know... a guy had already lit his torch. Допустим, парень, ну, уже зажег свой фонарик.
Lunn, grab me a torch, will you? Ланн, притащи мне фонарик.
Hurry up and fetch the torch. Скорее и захвати фонарик.
Please, not the torch again. Умоляю, только не фонарик.
Больше примеров...
Горелка (примеров 12)
We need a bipolar torch to get through it. Нам нужна биполярная горелка, чтобы пробраться через нее.
The sabotaged torch she used came from your ship. Испорченная горелка, что она использовала, с вашего корабля.
All right, well... I guess we know that a more powerful torch than this one caused the blast. Ладно, ну... теперь мы знаем, что причиной взрыва стала горелка гораздо мощнее этой.
Now, where is my caramelizing torch? Так, где моя горелка для карамелизации?
A torch or a thermal lance. Кислородная горелка или автоген.
Больше примеров...
Сжечь (примеров 22)
All right, so someone tried to torch him. Похоже, кто-то пытался его сжечь.
All right, we got one chance to torch their nest. Итак, У нас есть всего одна попытка, чтобы сжечь их гнездо.
Why steal it just to torch it? Зачем ее угонять, только чтобы сжечь?
What, torch his corpse? Что? ... Сжечь его тело?
If you have to torch the Legacy... Если тебе придется сжечь Наследие...
Больше примеров...
Фонарь (примеров 31)
And it's electric, like a food blender, or torch. И она электрическая, как блендер или фонарь.
I didn't say anything about the torch. Я ничего не сказал про фонарь.
Well, you know that torch that was in the paper? Помнишь тот фонарь, о котором писали в газете?
Here's a torch for Laura. Лоура, вот тебе фонарь.
I'm allowed a torch, sir. Мне разрешили взять фонарь, сэр.
Больше примеров...
Поджечь (примеров 20)
My mom knows a dude who will torch the place. У моей мамы есть кореш, который может поджечь наш магазин.
So, did you identify the accelerant that was used to torch that poor fella? Итак, ты определил катализатор, который был использован, чтобы поджечь этого беднягу?
I really appreciate it, you know, you trying to torch the debt place for me. Спасибо, что хотел поджечь коллекторов ради меня.
I guess if Maddox is willing to torch a building to close a deal, he'd have no qualms about hiring someone to set you up. Я думаю, что если Мэддокс готов поджечь здание, чтобы завершить сделку, он бы не постеснялся нанять кого-то, чтобы подставить вас.
They're probably trying to torch all of Marr Видимо они попытаются поджечь весь Марр
Больше примеров...
Эстафету (примеров 28)
The experts were now passing the torch of the convention to representatives of Governments. На данном этапе эксперты передают эстафету подготовки конвенции представителям правительств.
He wants to carry the torch and continue his work. Он хочет принять эстафету и продолжить работу.
I'm sorry, Theo. I'm not ready to pass on the torch while I still have a card left to play. Прости, Тео, я не готов передать тебе эстафету, пока у меня еще есть неразыгранная карта.
They're passing the torch. Они словно передают эстафету.
Mr. Sviatoslav Kurulenko, First Deputy Minister of Environmental Protection, Ukraine, passed the "Environment for Europe torch" from Kiev to Belgrade. Г-н Святослав Куруленко, первый заместитель министра охраны окружающей среды Украины, передал «эстафету процесса "Окружающая среда для Европы"» от Киева Белграду.
Больше примеров...
Спалить (примеров 11)
Get lighter fluid so we can torch this place. Возьми жидкость для зажигалок, чтобы спалить здесь все.
What do you mean, "torch the island"? Что это значит "спалить остров"?
I could totally torch this place. Могла бы спалить это место.
I recommend we torch the place. Предлагаю спалить это место.
I'm no tree hugger or anything, but that's a pretty good way to torch the whole jungle, don't you think? Я не гринписовец, конечно, но так и все джунгли спалить не долго, вы так не думаете?
Больше примеров...
Поджигать (примеров 6)
I mean, what kind of crazy lunatic would torch your house? В том смысле, какому психу придёт в голову поджигать ваш дом?
Fire is destructive, so why torch the very land they lived on? Огонь разрушителен, так зачем поджигать землю, на которой живёшь?
I will break, I will enter... I will torch, I will shatter, I will rifle... I will pillage, I will probe... but I'm really not comfortable just talking to a girl. я буду ломиться, я войду... я буду поджигать, я разрушать, я буду резать... я буду грабить, я буду исследовать... но я действительно чуствую дискомфорт разговаривая с девчонкой.
Why torch your critics? Зачем поджигать ваших критиков?
Someone's going to have to make contact: I will break, I will enter::: I will torch, I will shatter, I will rifle::: Кто-то должен пойти на контакт. я буду ломиться, я войду... я буду поджигать, я разрушать, я буду резать... я буду грабить, я буду исследовать... но я действительно чуствую дискомфорт разговаривая с девчонкой.
Больше примеров...
Torch (примеров 5)
The term comes from the saying, "to carry a torch for someone", or to keep aflame the light of an unrequited love. Термин происходит от высказывания, «нести факел для кого-то» (англ. «to carry a torch for someone»), или сохранять огонь света неразделенной любви.
Pro Wrestling Torch, May 1, 2008. Рго Wrestling Torch (1 декабря 2008).
RIM BlackBerry Torch 9800 - the first smartphone from the manufacturer, which combines its compact d... RIM BlackBerry Torch 9800 - первый смартфон у производителя, который сочетает в своем компактном диз...
In May 2004, Nguyen was awarded a Golden Torch Award at the Vietnamese American National Gala in Washington, D.C... В мае 2004 года был удостоен награды Golden Torch Award от имени Vietnamese American National Gala (Washington, D.C.).
They released an EP called Commit No Nuisance, which featured the tracks "Perfect Pygmalion", "Look Inside", "Torch Song", "Honesty Box" and "Fake". В 2002 году, они выпустили мини-альбом под названием Commit No Nuisance, включавший треки «Perfect Pygmalion», «Look Inside», «Torch Song», «Honesty Box» и «Fake».
Больше примеров...
Огня (примеров 32)
Carmilla fled the tunnels because of the open flame on your torch and the iron tips to these bolts. Кармилла сбежала из туннелей, из-за открытого огня в твоем факеле и железных наконечников на этих стрелах.
In June 2008, the Beijing Games' Organizing Committee announced that the planned four international torch relay cities and four national cities for the Paralympic Games had been cancelled. В июне 2008 года Организационный комитет Олимпийских Игр в Пекине объявил, что запланированные 4 международные эстафеты олимпийского огня и четыре национальные эстафеты отменяются из-за землетрясения.
The 2012 Summer Olympics torch relay was run from 19 May until 27 July, prior to the London 2012 Summer Olympics. Эстафета Олимпийского огня летних Олимпийских игр 2012 проводилась с 19 мая по 27 июля 2012 года, вплоть до самого начала Олимпийских игр.
So in the spirit of passing the torch, I'm proud to pass on the presidential gavel to my best friend and fellow sister, Так в духе передаче факела огня, я горда передать президентский молоточек своей лучшей подруге и сестре,
The UK torch relay lasted 70 days, with 66 evening celebrations. Эстафета передачи Олимпийского огня длилась 70 дней с 66 вечерними праздничными церемониями, посещением шести островов.
Больше примеров...
Огонь (примеров 24)
I guess I put too much fuel in the torch. Наверное, я налили слишком много топлива в огонь.
The winner carries the olympic torch! Победитель несёт олимпийский огонь!
So, that means this torch here is kind of a flaming dead-man switch. Это значит, что этот огонь в моих руках - этакий горящий пояс смертника.
After it arrived in London the torch took a trip on the London Underground between Wimbledon and Wimbledon Park. После того, как огонь прибыл в Лондон его провезли в лондонском метро между станциями Уимблдон (англ.)русск. и Уимблдон парк (англ.)русск...
Last month they put the torch to cork city and shot the firemen come to fight the blaze. В прошлом месяце они подожгли окрестности Корк-Сити, и стреляли по пожарным, пытавшимся погасить огонь.
Больше примеров...