| Maybe one of the children might be wanting to hold the torch. | Может, кто-то из ребят хочет подержать факел. |
| Atticus and his Fae can no longer exist in sunlight... he lit a torch when I was down there and it looked like he might burst into flames. | Аттикус и его Фэйри не могут долго существовать под солнечным светом... Он зажег факел, когда я была внизу и это выглядело так, как-будто он может загореться пламенем. |
| She's got a torch, doesn't she? | У неё есть факел, не так ли? |
| Admiral Giffen, with Wichita and the two escort carriers, had just arrived in the Pacific after participating in Operation Torch in the North African Campaign. | Адмирал Гиффен на крейсере Уичита с двумя эскортными авианосцами недавно прибыл на Тихий океан после участия в операции «Факел» в Северной Африке. |
| Now the torch will burn forever. | Теперь факел будет гореть вечно. |
| Just before he switches the torch off. | Как раз перед тем, как он выключил фонарик. |
| Anyway, finally, I shone the torch on its face. | В конце концов фонарик высветил ее морду. |
| Do you have your torch handy? | У тебя есть фонарик? |
| Turn off your torch, Jack. | Погасите фонарик, Джек. |
| Please, not the torch again. | Умоляю, только не фонарик. |
| We need a bipolar torch to get through it. | Нам нужна биполярная горелка, чтобы пробраться через нее. |
| Or oil and TNT and C-4 and a detonator and a butane torch. | Ну или масло, тротил, Си-4, детонатор и бутановая горелка. |
| The arc torch would cut the glass in the window. | Но горелка сможет его разрезать. |
| Now, where is my caramelizing torch? | Так, где моя горелка для карамелизации? |
| A torch or a thermal lance. | Кислородная горелка или автоген. |
| Maybe he was trying to torch the bus for evidence. | Ќаверное, он пыталс€ сжечь автобус, чтобы скрыть улики. |
| Unsubs tried to torch it with some kind of accelerant. | Пытались сжечь его, используя какое-то горючее. |
| They can sue me, torch me, whatever. | Они могут подать иск, сжечь меня, - неважно. |
| You could threaten to torch the place. | Пригрози всё тут сжечь. |
| They have to torch it after they've driven off in it. | И они вынуждены его сжечь, после того как угнали. |
| Grab a torch and go to the great white, Coral. | Захвати фонарь и иди к большой белой, Корал. |
| Yes, and my torch, too. | Да, и фонарь тоже. |
| A proper torch as well. | Ещё есть обычный фонарь. |
| Hang on, I think we've got a torch in the drawer. | Подождите, у меня в шкафу был фонарь. |
| Torch - give me your torch. | Фонарь - дайте мне свой фонарь. |
| You were supposed to torch the hay bales behind the livestock pavilion. | Ты должен был поджечь сено за павильоном со свиньями. |
| Anyway, it looks like Cassius interrupted someone fixing to torch his store. | В общем, похоже Кассиус помешал кому-то поджечь свой магазин. |
| She told me to take it with and then torch it, so that's what I did. | Она сказала мне взять фургон, а потом поджечь, что я и сделал. |
| So, did you identify the accelerant that was used to torch that poor fella? | Итак, ты определил катализатор, который был использован, чтобы поджечь этого беднягу? |
| You really think it's a good idea to torch the one place we know Gao might show up? | Ты и правда думаешь, что это хорошая идея - поджечь единственное место, где, по нашим данным, может появиться Гао? |
| It's kind of an honor, like you're passing the torch. | Это своего рода честь, как будто ты передал мне эстафету. |
| As the generation of Holocaust survivors and liberators dwindles, the torch of remembrance, of bearing witness and of education must continue forward. | По мере того, как уходит из жизни поколение людей, переживших Холокост, и их освободителей, необходимо продолжить эстафету памяти, свидетельств и просвещения. |
| I'm not ready to pass on the torch just yet, not while I still have a card left to play. | Я пока не готов передать эстафету, не тогда, когда у меня есть ещё козырь. |
| They're passing the torch. | Они словно передают эстафету. |
| That is in itself a fiction that we have not had an opportunity to dwell on. They helped us to raise Lumumba's torch. | По непонятным причинам мы забыли упомянуть тот факт, что они помогли нам принять эстафету от Лумумбы. |
| What do you mean, "torch the island"? | Что это значит "спалить остров"? |
| I think... we don't want to torch the department store | Мне казалось, мы собираемся устроить в магазине поджог, а не спалить его дотла. |
| I could totally torch this place. | Могла бы спалить это место. |
| I recommend we torch the place. | Предлагаю спалить это место. |
| You want to torch the building? | Вы хотите спалить здание? |
| Extremist settlers continue to vandalize homes, causing damage and sullying these homes with racist, hateful graffiti, and to torch olive groves and other farmlands. | Поселенцы-экстремисты продолжают совершать акты вандализма против жилищ, нанося им повреждения и покрывая их расистскими, исполненными ненависти росписями, и поджигать оливковые рощи и другие возделываемые участки. |
| I mean, what kind of crazy lunatic would torch your house? | В том смысле, какому психу придёт в голову поджигать ваш дом? |
| Fire is destructive, so why torch the very land they lived on? | Огонь разрушителен, так зачем поджигать землю, на которой живёшь? |
| I will break, I will enter... I will torch, I will shatter, I will rifle... I will pillage, I will probe... but I'm really not comfortable just talking to a girl. | я буду ломиться, я войду... я буду поджигать, я разрушать, я буду резать... я буду грабить, я буду исследовать... но я действительно чуствую дискомфорт разговаривая с девчонкой. |
| Someone's going to have to make contact: I will break, I will enter::: I will torch, I will shatter, I will rifle::: | Кто-то должен пойти на контакт. я буду ломиться, я войду... я буду поджигать, я разрушать, я буду резать... я буду грабить, я буду исследовать... но я действительно чуствую дискомфорт разговаривая с девчонкой. |
| The term comes from the saying, "to carry a torch for someone", or to keep aflame the light of an unrequited love. | Термин происходит от высказывания, «нести факел для кого-то» (англ. «to carry a torch for someone»), или сохранять огонь света неразделенной любви. |
| Pro Wrestling Torch, May 1, 2008. | Рго Wrestling Torch (1 декабря 2008). |
| RIM BlackBerry Torch 9800 - the first smartphone from the manufacturer, which combines its compact d... | RIM BlackBerry Torch 9800 - первый смартфон у производителя, который сочетает в своем компактном диз... |
| In May 2004, Nguyen was awarded a Golden Torch Award at the Vietnamese American National Gala in Washington, D.C... | В мае 2004 года был удостоен награды Golden Torch Award от имени Vietnamese American National Gala (Washington, D.C.). |
| They released an EP called Commit No Nuisance, which featured the tracks "Perfect Pygmalion", "Look Inside", "Torch Song", "Honesty Box" and "Fake". | В 2002 году, они выпустили мини-альбом под названием Commit No Nuisance, включавший треки «Perfect Pygmalion», «Look Inside», «Torch Song», «Honesty Box» и «Fake». |
| During a visit to London from 26 to 28 July, he participated in the Olympic torch run and delivered remarks at a public event on the theme "Olympic Truce and utilizing sport for social change" alongside the Foreign Secretary of the United Kingdom. | В ходе визита в Лондон 26 - 28 июля он принял участие в эстафете олимпийского огня и вместе с министром иностранных дел Соединенного Королевства выступил на открытом мероприятии по теме "Олимпийское перемирие и использование спорта во имя социальных изменений". |
| In fact, the route of the Olympic Torch to London had to be altered to allow for safe passage through parts of Europe. | Фактически маршрут Олимпийского огня пришлось изменить для обеспечения безопасности его продвижения через некоторые части Европы на пути в Лондон. |
| Gathered around the Olympic torch, sportsmen and women demonstrated how closely nations can stand with one another and how we can get rid of hatred and conflict from our midst. | Собравшись вокруг Олимпийского огня, все спортсмены - мужчины и женщины - продемонстрировали, насколько сплоченными могут быть страны и как можно избавиться от ненависти и конфликтов между ними. |
| Having a recorded history of over 500 years of coal mining, the Saarland donated a miner's safety lamp in which the flame of the torch relay of the 1952 Summer Olympics in Helsinki could be carried safely aboard airplanes. | В связи с тем, что в Саарской области уже полтысячи лет занимаются добычей угля, именно Саар предоставил безопасные шахтёрские лампы, в которых пламя олимпийского огня было доставлено самолётами в Хельсинки. |
| On 11 July 2012 he was a torch bearer during the 2012 Summer Olympics torch relay. | 11 июля 2012 года он был факелоносцем во время проведения эстафеты огня летних Олимпийских игр 2012. |
| For the first time ever, the Olympic torch relay was escorted, as part of the ceremony, through the streets of Almaty, Kazakhstan. | Впервые в истории Олимпийский огонь, как часть церемонии, был пронесен по улицам Алма-Аты в Казахстане. |
| The term comes from the saying, "to carry a torch for someone", or to keep aflame the light of an unrequited love. | Термин происходит от высказывания, «нести факел для кого-то» (англ. «to carry a torch for someone»), или сохранять огонь света неразделенной любви. |
| Fire is destructive, so why torch the very land they lived on? | Огонь разрушителен, так зачем поджигать землю, на которой живёшь? |
| After it arrived in London the torch took a trip on the London Underground between Wimbledon and Wimbledon Park. | После того, как огонь прибыл в Лондон его провезли в лондонском метро между станциями Уимблдон (англ.)русск. и Уимблдон парк (англ.)русск... |
| Last month they put the torch to cork city and shot the firemen come to fight the blaze. | В прошлом месяце они подожгли окрестности Корк-Сити, и стреляли по пожарным, пытавшимся погасить огонь. |