He carried the torch of peace throughout the world. | Он нес факел мира по всему миру. |
Others will eventually pick up the torch to expose the Graysons for the frauds they are. | Рано или поздно другие люди поднимут свой факел и покажут, какие мошенники Грейсоны. |
Maybe if Torch saw Toothless fly. | Может быть, если Факел увидит как летает Беззубик... |
We could've brought a torch. | Надо было взять факел. |
NICE GOING, TORCH. | Отлично справился, Факел. |
Rechargeable pocket torch of UV-A, wave length 365 nm. | Перезаряжаемый карманный фонарик УФ-А, длина волны 365 нм. |
Canned food, a torch, batteries, kitchen roll, blankets... | Консервы, фонарик, батарейки, салфетки, одеяла... |
Anyway, finally, I shone the torch on its face. | В конце концов фонарик высветил ее морду. |
If it hadn't been for your one mistake, not taking a torch up to leave with Stephen's body. | Если бы не одна ошибка: вы не оставили рядом с телом Стивена фонарик. |
Still you ought to carry a torch when you are out. | И всё же, фонарик в дороге точно не помешает. |
I guess a welding torch is no way to catch a rat. | Сварочная горелка не лучший способ поймать мышь. |
We need hand lifts, fire equipment and a plasma torch. | Нам нужны ручные подьёмники, противопожарное оборудование и плазменная горелка. |
All right, well... I guess we know that a more powerful torch than this one caused the blast. | Ладно, ну... теперь мы знаем, что причиной взрыва стала горелка гораздо мощнее этой. |
Any place where lots of dental labwork is done on the premises will have a butane torch. | В любом месте стамотологическом кабинете есть газовая горелка. |
A torch or a thermal lance. | Кислородная горелка или автоген. |
She was sent here to torch this place. | Ее сюда послали, чтобы сжечь место. |
Unsubs tried to torch it with some kind of accelerant. | Пытались сжечь его, используя какое-то горючее. |
I think they were hoping to torch this guy in his car along with everything with him. | Я думаю, они пытались сжечь этого парня в его машине вместе со всем, что там есть. |
Why steal it just to torch it? | Зачем ее угонять, только чтобы сжечь? |
They have to torch it after they've driven off in it. | И они вынуждены его сжечь, после того как угнали. |
Well, let me have the torch then. | Тогда дайте мне фонарь. |
Here's a torch for Laura. | Лоура, вот тебе фонарь. |
There is a torch for Laura. | Лоура, вот тебе фонарь. |
Hang on, I think we've got a torch in the drawer. | Подождите, у меня в шкафу был фонарь. |
Torch - give me your torch. | Фонарь - дайте мне свой фонарь. |
You were supposed to torch the hay bales behind the livestock pavilion. | Ты должен был поджечь сено за павильоном со свиньями. |
You asked him to torch the brewery for you. | Попросили его поджечь для вас пивоварню. |
She told me to take it with and then torch it, so that's what I did. | Она сказала мне взять фургон, а потом поджечь, что я и сделал. |
He's going to torch the car. | Он собирается поджечь авто! |
We need to torch this place. | Нам нужно поджечь это место. |
Rita, you lack even common sense, And now you're passing that torch of ordinary character On to your children. | Рита, у тебя отсутствует даже здравый смысл, и теперь ты передаешь эстафету заурядной личности своим детям. |
He wants to carry the torch and continue his work. | Он хочет принять эстафету и продолжить работу. |
Lastly, I would like to welcome the delegation of Poland as the incoming member of the Troika, to whom we proudly pass the torch. | И наконец, я хотел бы приветствовать делегацию Польши в качестве нового члена "тройки", которому мы с гордостью передаем эстафету. |
Let the word go forth from this time and place, to friend and foe alike, that we have passed the torch to a new generation unwilling to permit the undoing of human rights and dignities. | Пусть мои слова разнесутся по всей стране и достигнут как друзей, так и недругов. Мы передали эстафету новому поколению, которое не допустит отмены прав и свобод человека. |
With the support of members of the Assembly, the Beijing Olympic torch relay completed its tour of 19 cities in 19 countries on the five continents outside China, spreading and perpetuating the Olympic spirit. | Благодаря поддержке членов Ассамблеи пекинский Олимпийский огонь прошел, покинув пределы Китая, эстафету через 19 городов в 19 странах на пяти континентах, содействуя распространению и упрочению олимпийского духа. |
Get lighter fluid so we can torch this place. | Возьми жидкость для зажигалок, чтобы спалить здесь все. |
He could torch this whole joint. | Он может спалить все это место. |
All I'm saying is that a rich man like Robert Morehouse can smuggle in enough inflammatory liquid to torch the entire city. | Я лишь говорю, что богатый человек, типа Роберта Морхауса, может ввезти воспламеняющей жидкости достаточно для того, чтобы спалить весь город. |
I recommend we torch the place. | Предлагаю спалить это место. |
You want to torch the building? | Вы хотите спалить здание? |
I mean, what kind of crazy lunatic would torch your house? | В том смысле, какому психу придёт в голову поджигать ваш дом? |
Fire is destructive, so why torch the very land they lived on? | Огонь разрушителен, так зачем поджигать землю, на которой живёшь? |
I will break, I will enter... I will torch, I will shatter, I will rifle... I will pillage, I will probe... but I'm really not comfortable just talking to a girl. | я буду ломиться, я войду... я буду поджигать, я разрушать, я буду резать... я буду грабить, я буду исследовать... но я действительно чуствую дискомфорт разговаривая с девчонкой. |
Why torch your critics? | Зачем поджигать ваших критиков? |
Someone's going to have to make contact: I will break, I will enter::: I will torch, I will shatter, I will rifle::: | Кто-то должен пойти на контакт. я буду ломиться, я войду... я буду поджигать, я разрушать, я буду резать... я буду грабить, я буду исследовать... но я действительно чуствую дискомфорт разговаривая с девчонкой. |
The term comes from the saying, "to carry a torch for someone", or to keep aflame the light of an unrequited love. | Термин происходит от высказывания, «нести факел для кого-то» (англ. «to carry a torch for someone»), или сохранять огонь света неразделенной любви. |
Pro Wrestling Torch, May 1, 2008. | Рго Wrestling Torch (1 декабря 2008). |
RIM BlackBerry Torch 9800 - the first smartphone from the manufacturer, which combines its compact d... | RIM BlackBerry Torch 9800 - первый смартфон у производителя, который сочетает в своем компактном диз... |
In May 2004, Nguyen was awarded a Golden Torch Award at the Vietnamese American National Gala in Washington, D.C... | В мае 2004 года был удостоен награды Golden Torch Award от имени Vietnamese American National Gala (Washington, D.C.). |
They released an EP called Commit No Nuisance, which featured the tracks "Perfect Pygmalion", "Look Inside", "Torch Song", "Honesty Box" and "Fake". | В 2002 году, они выпустили мини-альбом под названием Commit No Nuisance, включавший треки «Perfect Pygmalion», «Look Inside», «Torch Song», «Honesty Box» и «Fake». |
Comrade, let me have a torch! | Товарищи, огня! Дорогу! |
Larkin and eight other students at St John's College, University of Sydney planned to protest against the Olympic Flame torch relay. | В своей молодости Барри Ларкин и еще восемь студентов колледжа St John's College, University of Sydney спланировали акцию протеста против Олимпийского огня на летних Олимпийский играх в Мельбурне. |
Both routes returned to Beijing on September 5, and the torch was flamed at the National Stadium during the Opening Ceremony on September 6. | Обе эстафеты олимпийского огня вернулись в Пекин одновременно 5 сентября, а 6 сентября был зажжен факел олимпиады в Пекинском национальном стадионе. |
Olympic Torch Relay took place partly on the new road, despite the fact that only a part of the route in the Moscow region and the junction with the Ring Road was completed in 1980. | Эстафета Олимпийского огня частично прошла по новой дороге, несмотря на то, что к 1980 году был завершён лишь участок трассы в Московской области и развязка со МКАД. |
Sponsorship for participants in the Olympic torch relay included support from UNICEF UK for 20 young leaders from "International Inspiration" countries and support from UN-HABITAT for a photographer from the slums of Nairobi. | В числе мер по оказанию спонсорской помощи участникам эстафеты олимпийского огня были оказанная отделением ЮНИСЕФ в Соединенном Королевстве помощь 20 молодежным лидерам из стран - участниц программы "Международное вдохновение" и помощь, предоставленная Программой Организации Объединенных Наций по населенным пунктам фотографу из трущоб Найроби. |
I guess I put too much fuel in the torch. | Наверное, я налили слишком много топлива в огонь. |
They have the Winter Olympics in Vancouver and the torch is heading across Canada right now and already in B.C. they're lighting torches going... we're waiting. | Зимняя Олимпиада будет проходить в Ванкувере, и в сейчас олимпийский огонь несут через всю Канаду и в Британской Колумбии уже приготовили свои "факелы"... "мы ждем." |
Now, to light the Olympic torch. | Теперь, зажжем Олимпийский огонь. |
A runner carries the eternal Olympic torch to the stadium. | Бегун понесёт Олимпийский огонь на стадион. |
After it arrived in London the torch took a trip on the London Underground between Wimbledon and Wimbledon Park. | После того, как огонь прибыл в Лондон его провезли в лондонском метро между станциями Уимблдон (англ.)русск. и Уимблдон парк (англ.)русск... |