| Promise me that you'll carry the torch and take down Lommers. | Пообещай, что ты понесешь факел и свергнешь Ломмеров. |
| Because it is the torch of rage that will guide your way to victory. | Потому что это факел ярости... которым будет руководствоваться твой путь к победе |
| A little over two years later, on 8 November 1942, Bertrand learned from the BBC that the Allies had landed in French North Africa ("Operation Torch"). | 8 ноября 1942 года Бертран узнал от Би-би-си о высадке союзников во Французской Северной Африке («Операция Факел»). |
| In the interests of our peoples, do not hesitate as you carry the torch of multilateralism forward in this troubled and uncertain world. | В интересах всех наших народов ваша рука, несущая факел многосторонности в этом конфликтном и непростом мире, не должна дрогнуть. |
| TORCH, YOU GIVE US A LIFT? | Факел, не подбросишь нас? |
| Well, I'll get a torch we'll have a good look later. | Ладно, возьму фонарик, надо будет покопаться там попозже. |
| Suppose, hypothetically, you know... a guy had already lit his torch. | Допустим, парень, ну, уже зажег свой фонарик. |
| Lunn, grab me a torch, will you? | Ланн, притащи мне фонарик. |
| Hurry up and fetch the torch. | Скорее и захвати фонарик. |
| Please, not the torch again. | Умоляю, только не фонарик. |
| We need a bipolar torch to get through it. | Нам нужна биполярная горелка, чтобы пробраться через нее. |
| The sabotaged torch she used came from your ship. | Испорченная горелка, что она использовала, с вашего корабля. |
| All right, well... I guess we know that a more powerful torch than this one caused the blast. | Ладно, ну... теперь мы знаем, что причиной взрыва стала горелка гораздо мощнее этой. |
| Now, where is my caramelizing torch? | Так, где моя горелка для карамелизации? |
| A torch or a thermal lance. | Кислородная горелка или автоген. |
| All right, so someone tried to torch him. | Похоже, кто-то пытался его сжечь. |
| All right, we got one chance to torch their nest. | Итак, У нас есть всего одна попытка, чтобы сжечь их гнездо. |
| Why steal it just to torch it? | Зачем ее угонять, только чтобы сжечь? |
| What, torch his corpse? | Что? ... Сжечь его тело? |
| If you have to torch the Legacy... | Если тебе придется сжечь Наследие... |
| And it's electric, like a food blender, or torch. | И она электрическая, как блендер или фонарь. |
| I didn't say anything about the torch. | Я ничего не сказал про фонарь. |
| Well, you know that torch that was in the paper? | Помнишь тот фонарь, о котором писали в газете? |
| Here's a torch for Laura. | Лоура, вот тебе фонарь. |
| I'm allowed a torch, sir. | Мне разрешили взять фонарь, сэр. |
| My mom knows a dude who will torch the place. | У моей мамы есть кореш, который может поджечь наш магазин. |
| So, did you identify the accelerant that was used to torch that poor fella? | Итак, ты определил катализатор, который был использован, чтобы поджечь этого беднягу? |
| I really appreciate it, you know, you trying to torch the debt place for me. | Спасибо, что хотел поджечь коллекторов ради меня. |
| I guess if Maddox is willing to torch a building to close a deal, he'd have no qualms about hiring someone to set you up. | Я думаю, что если Мэддокс готов поджечь здание, чтобы завершить сделку, он бы не постеснялся нанять кого-то, чтобы подставить вас. |
| They're probably trying to torch all of Marr | Видимо они попытаются поджечь весь Марр |
| The experts were now passing the torch of the convention to representatives of Governments. | На данном этапе эксперты передают эстафету подготовки конвенции представителям правительств. |
| He wants to carry the torch and continue his work. | Он хочет принять эстафету и продолжить работу. |
| I'm sorry, Theo. I'm not ready to pass on the torch while I still have a card left to play. | Прости, Тео, я не готов передать тебе эстафету, пока у меня еще есть неразыгранная карта. |
| They're passing the torch. | Они словно передают эстафету. |
| Mr. Sviatoslav Kurulenko, First Deputy Minister of Environmental Protection, Ukraine, passed the "Environment for Europe torch" from Kiev to Belgrade. | Г-н Святослав Куруленко, первый заместитель министра охраны окружающей среды Украины, передал «эстафету процесса "Окружающая среда для Европы"» от Киева Белграду. |
| Get lighter fluid so we can torch this place. | Возьми жидкость для зажигалок, чтобы спалить здесь все. |
| What do you mean, "torch the island"? | Что это значит "спалить остров"? |
| I could totally torch this place. | Могла бы спалить это место. |
| I recommend we torch the place. | Предлагаю спалить это место. |
| I'm no tree hugger or anything, but that's a pretty good way to torch the whole jungle, don't you think? | Я не гринписовец, конечно, но так и все джунгли спалить не долго, вы так не думаете? |
| I mean, what kind of crazy lunatic would torch your house? | В том смысле, какому психу придёт в голову поджигать ваш дом? |
| Fire is destructive, so why torch the very land they lived on? | Огонь разрушителен, так зачем поджигать землю, на которой живёшь? |
| I will break, I will enter... I will torch, I will shatter, I will rifle... I will pillage, I will probe... but I'm really not comfortable just talking to a girl. | я буду ломиться, я войду... я буду поджигать, я разрушать, я буду резать... я буду грабить, я буду исследовать... но я действительно чуствую дискомфорт разговаривая с девчонкой. |
| Why torch your critics? | Зачем поджигать ваших критиков? |
| Someone's going to have to make contact: I will break, I will enter::: I will torch, I will shatter, I will rifle::: | Кто-то должен пойти на контакт. я буду ломиться, я войду... я буду поджигать, я разрушать, я буду резать... я буду грабить, я буду исследовать... но я действительно чуствую дискомфорт разговаривая с девчонкой. |
| The term comes from the saying, "to carry a torch for someone", or to keep aflame the light of an unrequited love. | Термин происходит от высказывания, «нести факел для кого-то» (англ. «to carry a torch for someone»), или сохранять огонь света неразделенной любви. |
| Pro Wrestling Torch, May 1, 2008. | Рго Wrestling Torch (1 декабря 2008). |
| RIM BlackBerry Torch 9800 - the first smartphone from the manufacturer, which combines its compact d... | RIM BlackBerry Torch 9800 - первый смартфон у производителя, который сочетает в своем компактном диз... |
| In May 2004, Nguyen was awarded a Golden Torch Award at the Vietnamese American National Gala in Washington, D.C... | В мае 2004 года был удостоен награды Golden Torch Award от имени Vietnamese American National Gala (Washington, D.C.). |
| They released an EP called Commit No Nuisance, which featured the tracks "Perfect Pygmalion", "Look Inside", "Torch Song", "Honesty Box" and "Fake". | В 2002 году, они выпустили мини-альбом под названием Commit No Nuisance, включавший треки «Perfect Pygmalion», «Look Inside», «Torch Song», «Honesty Box» и «Fake». |
| Carmilla fled the tunnels because of the open flame on your torch and the iron tips to these bolts. | Кармилла сбежала из туннелей, из-за открытого огня в твоем факеле и железных наконечников на этих стрелах. |
| In June 2008, the Beijing Games' Organizing Committee announced that the planned four international torch relay cities and four national cities for the Paralympic Games had been cancelled. | В июне 2008 года Организационный комитет Олимпийских Игр в Пекине объявил, что запланированные 4 международные эстафеты олимпийского огня и четыре национальные эстафеты отменяются из-за землетрясения. |
| The 2012 Summer Olympics torch relay was run from 19 May until 27 July, prior to the London 2012 Summer Olympics. | Эстафета Олимпийского огня летних Олимпийских игр 2012 проводилась с 19 мая по 27 июля 2012 года, вплоть до самого начала Олимпийских игр. |
| So in the spirit of passing the torch, I'm proud to pass on the presidential gavel to my best friend and fellow sister, | Так в духе передаче факела огня, я горда передать президентский молоточек своей лучшей подруге и сестре, |
| The UK torch relay lasted 70 days, with 66 evening celebrations. | Эстафета передачи Олимпийского огня длилась 70 дней с 66 вечерними праздничными церемониями, посещением шести островов. |
| I guess I put too much fuel in the torch. | Наверное, я налили слишком много топлива в огонь. |
| The winner carries the olympic torch! | Победитель несёт олимпийский огонь! |
| So, that means this torch here is kind of a flaming dead-man switch. | Это значит, что этот огонь в моих руках - этакий горящий пояс смертника. |
| After it arrived in London the torch took a trip on the London Underground between Wimbledon and Wimbledon Park. | После того, как огонь прибыл в Лондон его провезли в лондонском метро между станциями Уимблдон (англ.)русск. и Уимблдон парк (англ.)русск... |
| Last month they put the torch to cork city and shot the firemen come to fight the blaze. | В прошлом месяце они подожгли окрестности Корк-Сити, и стреляли по пожарным, пытавшимся погасить огонь. |