| She can reanimate dead tissue by projecting a portion of her cosmic life force into it. | Она способна реанимировать мёртвую ткань, проецируя часть своей космической жизненной силы в неё. |
| I just like the occlusive nature of tissue. | Я прямо ощущаю, как эта ткань сопротивлялась. |
| And the tissue's very expensive. | Кроме того, сама ткань очень дорога. |
| Typically an implant is more effective within the body if it's more porous, because our body tissue will grow into it. | Фактически, имплантант более эффективен внутри организма, если он более пористый, так как в этом случае наша ткань врастётся в него. |
| From the time you take that piece of tissue, six to eight weeks later you can put the organ right back into the patient. | Через шесть, восемь недель после того как была взята ткань можно имплантировать орган пациенту. |
| By the way, you got a tissue stuck to your arm. | Кстати, у тебя салфетка приклеилась на рукав. |
| I don't need a tissue. I'm fine-d. | Мне не нужна салфетка, я в по-ядке. |
| Do you have a tissue? | Есть... Есть салфетка? |
| The tissue's stuck to my picture. | Салфетка пристала к моей фотографии. |
| Do you have a tissue, actually? | У тебя есть салфетка? |
| The cells were grown in tissue culture and then frozen in liquid nitrogen. | Клетки были выращены в тканевой культуре, а затем заморожены в жидком азоте. |
| The Rapporteurs proposed to include both systems, clonal selection and tissue culture production in the revised annexes of the Standard. | Докладчики предложили включить обе системы, т.е. систему клональной селекции и систему производства тканевой культуры, в пересмотренные приложения к стандарту. |
| This is achieved through application of regenerating potential of stem cells and Filatov tissue therapy. | Это достигается за счет использования регенераторного потенциала стволовых клеток и тканевой терапии по Филатову. |
| The glycosphingolipids function in embryogenesis, tissue differentiation, tumor metastasis, inflammation, and bacterial adhesion. | Фукозилированные гликосфинголипиды играют роль в эмбриогенезе, тканевой дифференцировке, метастазировании опухолей, воспалении и бактериальной адгезии. |
| A limiting factor in tissue allotransplantation for reconstructive surgery deals with the side effects of immunosuppression (metabolic disorders, malignancies, opportunistic infections) which is a predominant issue. | Ограничивающим фактором в тканевой аллотрансплантации для хирургии являются побочные эффекты иммуносупрессии (нарушение обмена веществ, злокачественные новообразования, оппортунистические инфекции), которая является преобладающей проблемой. |
| A deep tissue massage and seaweed facial awaits. | Глубокий тканевый массаж и водоросли для лица ждут. |
| This distinguishes the tissue stress from the general adaptive syndrome, which is realized via hormones - effectors of interorgan interactions (see Stress (biological)). | Это отличает тканевый стресс от общего адаптационного синдрома, который реализуется при посредстве гормонов - эффекторов межорганных взаимодействий (см. стресс). |
| MiR-712 targets tissue inhibitor of metalloproteinases 3 (TIMP3). | Мишенью miR-712 является тканевый ингибитор металлопротеиназ 3 (англ. tissue inhibitor of metalloproteinases 3, TIMP3). |
| Tissue engineer and TED Fellow Nina Tandon is growingartificial hearts and bones. To do that, she needs new ways ofcaring for artificially grown cells - techniques she's developedby the simple but powerful method of copying their naturalenvironments. | Тканевый инженер и последователь TED Нина Тандом выращиваетискусственные сердца и кости. Для этого ей нужны новые способыухода за искусственными клетками. Способы, которые она разработалас помощью простого, но эффективного метода копирования естественнойсреды обитания. |
| Here tissue stress provides intratissue adaptation by preservation of the existing cell population in the tissue. | В этих условиях тканевый стресс обеспечивает внутритканевую адаптацию путём сохранения состава тканевой популяции клеток. |
| She starts bawling, then we give her a tissue or a cup of coffee. | Она начинает плакать, потом мы даём ей платок или чашку кофе. |
| Get you a tissue. | Принесу тебе носовой платок. |
| You got a tissue? | У тебя есть платок? |
| Will you pass me a tissue? | Можешь дать мне платок? |
| Can I have a tissue? | Можно попросить у вас платок? |
| According to the TAS concept, the protective effect of the tissue stress is realized in the case of forming of CURD metabolism stimulation phase by TAS effectors as a result of acceleration of reparative processes in the damaged cell. | Согласно концепции ТАС, протекторное действие тканевого стресса реализуется в случае формирования фазы стимуляции метаболизма НРКП эффекторами ТАС в результате ускорения репаративных процессов в поврежденной клетке. |
| Defended his Doctor's Dissertation "Problems of Disturbances of Tissue, Carbohydrate, Protein Metabolism in Hepatic Diseases" (1949). | В 1949 г. защитил докторскую диссертацию "К вопросу о нарушении тканевого углеводного и белкового обмена при заболеваниях печени". |
| As is clear from the foregoing according the TAS concept tissue stress mechanism effect on homologous tissue cells is multifarious. | Как видно из вышеизложенного, согласно концепции ТАС, действие механизма тканевого стресса на клетки гомологичной ткани отличается разнообразием. |
| Thus, the properties of tissue stress executive mechanism - CURD - allow it to raise tissue functions stability in conditions of continuous intensive activity in many ways. | Таким образом, свойства исполнительного механизма тканевого стресса - НРКП- позволяют ему повышать стабильность функций ткани в условиях её длительного функционального напряжения. |
| The first one is accumulation of TAS effectors in tissue (comutons, chalones, and contactins), which possess a unique feature of tissue specificity in their action on homologous tissue cells without species specificity. | Первым из них является накопление в ткани эффекторов тканевого адаптационного синдрома - комутонов, кейлонов и контактинов, характерной особенностью которых является тканевая специфичность действия на клетки гомологичной ткани, при отсутствии видовой специфичности. |
| It was filled with cardboard boxes and tissue paper. | Он был наполнен картонными коробками и папиросной бумагой. |
| The draft criteria of the European Union eco-label on tissue products are almost exclusively PPM-related. | Проекты критериев Европейского союза для экомаркировки изделий из папиросной бумаги практически полностью основаны на ПМП. |
| I've run out of rosewater for the tissue paper. | У нас закончилась розовая вода для папиросной бумаги. |
| For example, producers of pulp in Brazil, Canada and the United States have complained about certain draft criteria under the European Union eco-label for tissue products. | Например, производители целлюлозы в Бразилии, Канаде и Соединенных Штатах высказывали жалобы по поводу проектов определенных критериев Европейского союза для экомаркировки изделий из папиросной бумаги. |
| I'd snuck into your closet that morning and took that green beaded top that was your mother's, that you kept so carefully wrapped up in tissue paper in your cedar closet. | В то утро я стащила у тебя из шкафа тот зелёный расшитый бисером топ, который достался тебе от матери и который ты так бережно хранила в мягкой папиросной бумаге. |
| TRIMprob (Tissue Resonance InterferoMeter Probe) is a portable system for non-invasive diagnosis of biological diseases invented by Italian physicist Clarbruno Vedruccio. | TRIMprob (Tissue Resonance InterferoMeter Probe) - портативная система неинвазивной диагностики биологических заболеваний, изобретенная итальянским физиком Кларбруно Ведруччо. |
| For patients suffering from specific visual problems such as optical aberrations or thin corneas, customised treatments are available (Zyoptix, ASLA or Tissue Saving). | Пациенты со специфическими заболеваниями глаз, т.к. оптические искажения, например, могут расчитывать на обособленное лечение (Zyoptix ou Tissue Saving). |
| MiR-712 targets tissue inhibitor of metalloproteinases 3 (TIMP3). | Мишенью miR-712 является тканевый ингибитор металлопротеиназ 3 (англ. tissue inhibitor of metalloproteinases 3, TIMP3). |
| Usually when a surgeon is staring at dead tissue... | Обычно, когда хирург долго смотрит на мёртвую плоть... |
| The flesh they put on the cyborgs is normal, human tissue. | Плоть, в которую они одеты, обычная человеческая ткань. |
| I am finished with the soft tissue, so you can remove the flesh now. | Ну, я закончила с мягкими тканями, так что ты можешь удалить плоть. |
| Victor, however, is a cyborg, with human flesh and natural tissue cloned from his human mother which completely conceals his metal parts and circuitry. | Плоть Виктора и натуральные ткани клонированы у его матери-человека и полностью скрывают металлические детали и схемы внизу, делая его киборгом. |
| It actually worked because maggots eat bad tissue and leave good tissue. | Это на самом деле помогало, потому что черви съедали отмершую плоть и не трогали живую ткань. |
| There's a very good chance that the coal stained the tissue at the site of the cut. | И вероятно, уголь въелся в кожу в месте пореза. |
| Injecting directly into the skin, which has more white blood cells than muscle tissue, induces inflammation at the injection site and attracts more white blood cells. | Инъекции проводились непосредственно в кожу, которая имеет больше белых кровяных клеток, чем мышечные ткани, индуцирует воспаление в месте инъекции и привлекает все больше белых кровяных клеток. |
| We removed all the bones at the right side of his face - his eye, his nose, the skull bones, the facial skin - and reconstructed him with tissue from the back. | Удалили все кости с правой части лица - глаза, носа, черепные кости, кожу лица и восстановили её, используя ткани со спины. |
| Tissue suggests an electronic charge made directly on the skin. | Судя по тканям, воздействие электрическим зарядом непосредственно на кожу. |
| I re-examined some neck tissue that I thought had been bruised by animal predation. | Я перепроверила кожу на шее, решила, что синяки оставлены хищниками. |
| He'd have all manner of skin tissue and cell samples filed away at his clinic. | У него могли сохраниться всякого рода образцы кожи и клеток, подшитые к делам в его клинике, так? |
| This fluid cushions the tissue underneath, protecting it from further damage and allowing it to heal. | Жидкость собирается под повреждённым слоем кожи, защищая её от дальнейших повреждений и позволяя ей залечиться. |
| She did this to herself trying to remove her attacker's hands, but in addition to her own skin tissue, I also found foreign DNA under her fingernails. | Это появилось, когда она оттягивала руки нападающего, и помимо её собственной кожи, я так же нашла частички с другим ДНК. |
| Children are most frequently treated for diseases of the nervous system and sensory organs, primarily for visual disorders, followed by respiratory tract illnesses (primarily bronchial asthma), and diseases of the skin and subcutaneous tissue (primarily eczema). | Наиболее часто дети проходят лечение от заболеваний нервной системы и органов чувств, главным образом расстройств зрения, за которыми следуют заболевания дыхательных путей (главным образом, бронхиальная астма) и заболевания кожи и подкожных тканей (главным образом экзема). |
| The blackening of the skin means death of tissue. | Почернение кожи означает отмирание ткани. |
| I was about to run DNA on the piece of tissue I found in the tiki hut when I noticed something interesting. | Я проверяла ДНК кусочка плоти, который нашла в хижине тики, когда заметила кое-что любопытное. |
| That explains why there so little tissue left. | Это бы объяснило, почему осталось так мало плоти. |
| I thought I'd examine the structure of the flesh tissue. | Мне казалось, что я уже всё знаю о структуре тканей человеческой плоти. |
| Also good for dissolving tissue if used in a high enough concentration. | Также подходит для расстворения плоти, если используется в достаточно высокой концентрации. |
| Lack of extravasation and infiltration of the incised tissue indicate that they were made postmortem. | Кровоподтеков нет, и инфильтрация рассеченной плоти свидетельствует, что надрезы сделаны посмертно. |