So Perd Hapley wants to do Thursday now. | Пёрд Хэпли теперь хочет назначить на четверг. |
Poker night's at my place Thursday. | Покер у меня в четверг вечером. |
Thursday, same place, same time, with the money. | Четверг, то же место, то же время, с деньгами. |
Thursday I don't care about you It's Friday I'm in love. | В четверг о тебе и не заикнусь, Но в пятницу я влюблён! |
That'll have to wait until Thursday. | Увидимся в четверг, не забудьте про домашнее задание. |
So I'll see you Thursday, then. | Тогда, до встречи в четверг. |
I have to go back Thursday for tests. | Я ещё раз пойду в четверг, на анализы. |
So... this was... Thursday last. | Итак... это было... в четверг вечером. |
Do you think I could get a train Thursday and come back on Friday? | Как тебе кажется, хорошо ли, если я куплю билет на поезд в четверг а вернусь на следующий день? |
I'm busy Thursday too. | И в четверг я занят. |
Thursday, 4:00 here. | Во вторник, в 4.00, здесь. |
Next week, we will have two plenary sessions on Tuesday and Thursday mornings. | На следующей неделе у нас будет два пленарных заседания - утром во вторник и в четверг. |
"Two for Tuesday, well drinks Thursday through Sunday." | "Два во вторник, отличные напитки с четверга по воскресенье" |
The CD is meeting on this Tuesday - today - instead of Thursday in an effort to sustain the momentum, and I will be keeping my successor, the distinguished Ambassador of Nigeria, very closely informed along the way. | Заседание КР проводится сегодня, во вторник, вместо четверга, чтобы поддержать динамику, и я буду все время самым непосредственным образом информировать своего преемника уважаемого посла Нигерии. |
Another remand prisoner interviewed on a Tuesday at midday gave a similar account: he had been apprehended on the previous Thursday, which was the last time he had eaten food; he had been told that he would be given some prison food at 15.00 hours. | Другой содержавшийся под стражей заключенный во время беседы в полдень во вторник рассказал аналогичную историю: он был задержан в прошлый четверг - последний день, когда он питался; ему обещали выдать тюремный паек в 15 ч. 00 м. |
They ended their record cycle with the Taste of Chaos 2009 tour along with Bring Me the Horizon, Thursday, Four Year Strong and Cancer Bats. | Они закончили свой записывающий цикл на Taste of Chaos 2009 туре вместе с Bring Me the Horizon, Thursday, Four Year Strong и Cancer Bats. |
He played on the Duke Ellington Orchestra's Suite Thursday and worked with Nat King Cole, Tony Bennett and others. | Став к тому времени признанным сессионным музыкантом Западного побережья, он играл в оркестре Дюка Эллингтона (альбом Suite Thursday) и работал с Нэт Кинг Коулом, Тони Беннеттом и другими. |
In 1969, Hopkins was a member of the short-lived Sweet Thursday, a quintet comprising Hopkins, Alun Davies (Cat Stevens), Jon Mark, Harvey Burns and Brian Odgers. | В 1969 году Хопкинс стал участником недолговечного проекта Sweet Thursday, в состав которого вошли также Алан Дэвис, Кэт Стивенс, Джон Маркс, Харви Бернс и Брайан Оджерс. |
Helmsley held the title for nearly four months before dropping it to Rocky Maivia on the February 13, 1997 special episode of Monday Night Raw, called Thursday Raw Thursday. | Левек держал титул на протяжении почти 4 месяцев, после чего уступил его Роки Маивиа 13 февраля 1997 года на специальном выпуске шоу Monday Night Raw под названием Thursday Raw Thursday. |
All music written by Thursday, except "This Song Brought to You by a Falling Bomb", which was written by Andrew Everding and Thursday. | Вся музыка написана участниками Thursday за исключением "This Song Brought to You by a Falling Bomb" - она была записана совместно с Эндрю Эвердингом, новым клавишником группы. |
No business like it, Mr. Thursday. | Пока никакого бизнеса, Мистер Фёсдэй. |
It's not good enough, Thursday. | Это уже не в какие ворота, Фёсдэй. |
I think perhaps myself, Inspector Thursday and Sergeant Jakes are sufficient manpower to the task at hand. | Думаю, вероятно, я и Инспектор Фёсдэй и Сержант Джекс в состоянии справится со сложившейся задачей. |
All under control, Thursday? | Всё под контролем, Фёсдэй? |
Mr. Thursday blamed himself. | Мистер Фёсдэй во всём винил себя. |
Thursday, anything to go on? | Сездэй, что есть на примете? |
To that end, a joint investigation by City and County forces has been convened, to be led by Detective Inspector Thursday. | В связи с этим, Городская Полиция и Полиция Графства объединили силы для совместного расследования, во главе которого будет находиться Детектив-инспектор Сездэй. |
I expect Mrs. Thursday's made a few rounds over the years. | Наверное, миссис Сездэй за все эти годы доводилось не раз переезжать с места на место? |
Quite a weekend, Thursday. | Ну и выходные, Сездэй. |
Does Inspector Thursday know? | Инспектор Сездэй в курсе? |