| Well, they can squeeze you in Thursday at 4:00. | Они могут принять тебя в четверг в два часа. |
| The panel discussions will take place as follows: Panel discussion 1: Thursday, 8 June 2006, from 3 p.m. to 6 p.m. | Дискуссионные форумы будут проходить следующим образом: Дискуссионный форум 1: четверг, 8 июня 2006 года, с 15 ч. |
| The CHAIRPERSON suggested that, in the light of the concerns expressed earlier by members, the morning of Thursday 3 August should be devoted to a general debate on the humanitarian crisis in Lebanon, followed by a brief report by Mr. Kjaerum on follow-up procedures. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает в свете озабоченности, высказанной ранее членами Комитета, посвятить первую половину дня в четверг, З августа, общему обсуждению гуманитарного кризиса в Ливане, а затем заслушать краткий доклад г-на Кьерума о процедуре последующих действий. |
| It's Thursday, remember. | Сегодня четверг, ты помнишь? |
| I take her every-every Thursday to tap dancing and we go up to the school and she puts on her tap shoes and she goes in the little room. | Я вожу её каждый четверг на кружок Мы приходим в школу, она одевает ботинки и идёт в класс я туда не иду она танцует, а я жду снаружи |
| Phil, we on for lunch, Thursday? | Фил! - Да! - Мы идём на ланч в четверг? |
| I... it was... a throwback Thursday pic that I put up. | Я... это была... фотка в четверг на память, которую я выложила. |
| Thursday, Friday and Sunday since 15.00 till 16.00 at Planetango club, Saturday since 16.00 till 17.00 at Ekaterininskiy Garden! | В четверг, пятницу и воскресенье с 15.00 до 16.00 в клубе Планетанго, в субботу с 16.00 до 17.00 в Екатерининском Саду! |
| Thursday, what time? | Значит, договорились, в четверг. |
| "We will insist on the line being respected fully", the United Nations commander in Bosnia, Lt. Gen. Sir Michael Rose, said Thursday. "I'm not saying the line will remain precisely where it is." | "Мы будем настаивать, чтобы линия полностью соблюдалась", - заявил в четверг командующий Организации Объединенных Наций в Боснии генерал-лейтенант Майкл Роуз. "Я не говорю, что линия останется именно там, где она проведена в настоящее время". |
| Charlie was born 11:42 on a Thursday morning. | Чарли родился в 11.42 утра во вторник. |
| So, you and your mom coming to the food pantry Thursday? | Так вы с мамой придёте на сбор продуктов во вторник? |
| In accordance with the previous practice of the Conference, I would like to propose that the Conference holds three plenary meetings next week, that is, on Tuesday, Wednesday and Thursday, in order to accommodate the requests of the Foreign Ministers. | В соответствии с прежней практикой Конференции, я хотела бы предложить, чтобы Конференция провела на следующей неделе три пленарных заседания, т.е. во вторник, среду и четверг, с тем чтобы уважить просьбы министров иностранных дел. |
| (c) The operational activities segment should be held from Thursday, 8 July (following the ceremony for the commemoration of the tenth anniversary of the Convention on the Rights of the Child), through 1 p.m. on Tuesday, 13 July; | с) этап заседаний, посвященных оперативной деятельности, начнется в четверг, 8 июля (после торжественной церемонии по случаю десятой годовщины Конвенции о правах ребенка), и завершится в 13 ч. 00 м. во вторник, 13 июля; |
| I'll give you 2:30 Thursday. | В 14.30 во вторник. |
| They ended their record cycle with the Taste of Chaos 2009 tour along with Bring Me the Horizon, Thursday, Four Year Strong and Cancer Bats. | Они закончили свой записывающий цикл на Taste of Chaos 2009 туре вместе с Bring Me the Horizon, Thursday, Four Year Strong и Cancer Bats. |
| 36 Crazyfists entered the studio with producer Sal Villanueva (who had worked with Thursday and Taking Back Sunday) in October 2005 to commence recording their third album Rest Inside the Flames, which was released across Europe on June 12, 2006. | 36 Crazyfists вошли в студию с продюсером Сал Виллануэва (который работал с Thursday и Taking Back Sunday) в октябре 2005 года приступить к записи своего третьего альбома Rest Inside The Flames, который был выпущен в Европе 12 июня 2006 года. |
| He played on the Duke Ellington Orchestra's Suite Thursday and worked with Nat King Cole, Tony Bennett and others. | Став к тому времени признанным сессионным музыкантом Западного побережья, он играл в оркестре Дюка Эллингтона (альбом Suite Thursday) и работал с Нэт Кинг Коулом, Тони Беннеттом и другими. |
| Helmsley held the title for nearly four months before dropping it to Rocky Maivia on the February 13, 1997 special episode of Monday Night Raw, called Thursday Raw Thursday. | Левек держал титул на протяжении почти 4 месяцев, после чего уступил его Роки Маивиа 13 февраля 1997 года на специальном выпуске шоу Monday Night Raw под названием Thursday Raw Thursday. |
| All music written by Thursday, except "This Song Brought to You by a Falling Bomb", which was written by Andrew Everding and Thursday. | Вся музыка написана участниками Thursday за исключением "This Song Brought to You by a Falling Bomb" - она была записана совместно с Эндрю Эвердингом, новым клавишником группы. |
| Thursday, this is Dr Daniel Cronyn. | Фёсдэй, позволь тебе представить, Доктора Дэниеля Кронина. |
| Hardly a matter for levity, Thursday. | Не стоит легкомысленно относиться к делу, Фёсдэй. |
| No, I'm fine, thanks, Miss Thursday. | Нет, всё в порядке, спасибо, Мисс Фёсдэй. |
| I think perhaps myself, Inspector Thursday and Sergeant Jakes are sufficient manpower to the task at hand. | Думаю, вероятно, я и Инспектор Фёсдэй и Сержант Джекс в состоянии справится со сложившейся задачей. |
| You might find this compelling, Thursday, but so far it seems to me nothing but surmise and rank flummery. | Для вас это может показаться убедительным, Фёсдэй, но пока, на мой взгляд, это не что иное как предположения и домыслы. |
| To that end, a joint investigation by City and County forces has been convened, to be led by Detective Inspector Thursday. | В связи с этим, Городская Полиция и Полиция Графства объединили силы для совместного расследования, во главе которого будет находиться Детектив-инспектор Сездэй. |
| I expect Mrs. Thursday's made a few rounds over the years. | Наверное, миссис Сездэй за все эти годы доводилось не раз переезжать с места на место? |
| Quite a weekend, Thursday. | Ну и выходные, Сездэй. |
| Brave new world, Thursday. | О дивный новый мир, Сездэй. |
| Does Inspector Thursday know? | Инспектор Сездэй в курсе? |