Английский - русский
Перевод слова Thumb

Перевод thumb с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Большой палец (примеров 217)
Believe me, your left thumb has more value - than the three of them all together. Поверь, твой большой палец стоит больше, чем они втроём.
Which made it no big deal for me to break my thumb. Поэтому мне не составило труда вывернуть себе большой палец.
I mean, that could be a thumb, right? А вдруг это большой палец, а?
It was his thumb. Это же большой палец.
He looks like a thumb. Оно похоже на большой палец.
Больше примеров...
Палец (примеров 425)
I got my thumb back for a second. У меня на секунду вырос палец.
Excuse me, sweetheart, Bill's cut his thumb. Извини меня, дорогая, Билл порезал палец.
Although, for the record, on one occasion, she licked her thumb to remove raspberry jelly from the corner of my mouth. Хотя, для протокола, однажды она облизала палец, чтобы удалить малиновое желе с уголка моего рта.
As I was trying to use the knife to cut some venison and make some beef jerky with it, I cut my thumb. Когда я пытался использовать нож, чтобы нарезать оленину и сделать вяленое мясо, я порезал большой палец.
I took a thumb when a pinky would do. Мне протягивали палец, а я забирал всю руку.
Больше примеров...
Каблуком (примеров 25)
Taking down Darhk is more important, especially now that we know he has Andy under his thumb. Ликвидировать Дарка куда важнее, тем более теперь, когда мы знаем, что у него Энди под каблуком.
Dean, have we forgotten that your school is under the ac repair school's thumb? Декан, вы, кажется, забыли, что ваш колледж под каблуком у факультета починки кондиционеров?
You have no idea what it's like to grow up under... the thumb of an abusive father... someone who'd stop at nothing to establish absolute control over you. Вы не знаете, что такое жить под каблуком отца алкоголика который был готов на все, чтобы установить над тобой полный контроль.
These are our careers and if the goal is not to be under anyone's thumb, then doesn't that include our coach? Это наши карьеры. и если наша цель - не быть под чьим-то каблуком, и даже под каблуком тренера?
As for Alexis, he lived completely under the thumb of his sharp-tongued and ambitious wife. Алексис же был полностью под каблуком у своей злоязычной и тщеславной жены».
Больше примеров...
Большой палец руки (примеров 4)
In Riley's third season with the Chill, she broke her thumb in a preseason workout and missed the team's first 14 games. Третий сезон в НЖБЛ для Райли начался с неудачи, в ходе предсезонной подготовки она сломала себе большой палец руки и пропустила первые четырнадцать игр команды.
When a drum thief is used, the lead sampler's thumb should be kept away from the top of the tube as the tube is slowly inserted into the drum. При использовании трубки для взятия пробы большой палец руки руководителя группы по отбору проб должен не касаться верхней части трубки в момент ее медленного погружения в бочку.
Ida's blood got gluey, so that there is the mark of the thumb of the hand that killed her. Так что это знак слева Большой палец руки, в результате которого погибли.
Thumb print will do. Приложи большой палец руки.
Больше примеров...
Thumb (примеров 6)
"How to Succeed at Knife-Sharpening Without Losing a Thumb" New York Times, September 23, 2006. Учёные доказали преимущества левшей при игре в бейсбол «Нош to Succeed at Knife-Sharpening Without Losing a Thumb» New York Times, September 23, 2006.
The initial goal of this project, called "Green Thumb," was to create a low cost Videotex terminal for farmers, ranchers, and others in the agricultural industry. Первоначальная цель этого проекта под названием "Green Thumb" заключалась в создании недорогого терминала Videotex для фермеров, владельцев ранчо и других людей, занятых в сельскохозяйственной отрасли.
A stated aim for Thumb-2 was to achieve code density similar to Thumb with performance similar to the ARM instruction set on 32-bit memory. Цель Thumb-2 - достичь плотности кода, как у Thumb, и производительности, как у набора команд ARM на 32 битах.
One of the ways that Thumb code provides a more dense encoding is to remove the four-bit selector from non-branch instructions. Один из способов, которым уплотнённый (Thumb) код достигает большей экономии объёма - это именно удаление 4-битового предиката из всех инструкций, кроме ветвлений.
In situations where the memory port or bus width is constrained to less than 32 bits, the shorter Thumb opcodes allow increased performance compared with 32-bit ARM code, as less program code may need to be loaded into the processor over the constrained memory bandwidth. В ситуациях, когда порт памяти или ширина шины ограничены 16 битами, более короткие коды операций режима Thumb становятся гораздо производительнее по сравнению с обычным 32-битным ARM-кодом, так как меньший программный код придется загружать в процессор при ограниченной пропускной способности памяти.
Больше примеров...
Флешки (примеров 1)
Больше примеров...
Кукиш (примеров 8)
I do bite my thumb, sir. Я просто показываю кукиш, синьор.
"Do you bite your thumb at us, sir?" "Это вы нам кажете кукиш, мессер?"
"I do bite my thumb, sir." "Я точно кажу кукиш, мессер."
but I do bite my thumb, sir. Я не вам показываю кукиш, синьор.
Do you bite your thumb at us, sir? Это вы нам показываете кукиш, синьор?
Больше примеров...
Пятой (примеров 7)
Still under mommy and daddy's thumb? И до сих пор под пятой мамы и папы?
Rebecca marries young, spends her 20s and 30s under the thumb of a rich yet domineering husband. Ребекка вышла замуж молодой, провела свои лучшие годы под пятой богатого, еще властного супруга.
You were never under my thumb. Ты не был у меня под пятой.
The United Nations, under the thumb of the United States of America, intervened in the Korean question from its early days. Будучи под пятой Соединенных Штатов Америки, Организация Объединенных Наций с самых первых дней вмешалась в решение корейского вопроса.
One could say that the common denominator between those countries and ours is that we are under the thumb of "gemocrats" who prevent us from creating democracy. Можно сказать, что общим знаменателем для этих стран и для нашей страны является то, что мы находимся под пятой «геммократов», которые не дают нам установить демократию.
Больше примеров...