That's a three-week course of pills for the special price of £45. | Трёхнедельный курс таблеток по специальной цене в 45 фунтов. |
You know, this is our three-week anniversary. | А ведь сегодня наш трёхнедельный юбилей. |
In early July 2007, Colin was invited to a three-week trial with Eredivisie giants AFC Ajax. | В начале июля 2007 года Колин был приглашён на трёхнедельный просмотр в амстердамский «Аякс». |
When that looming three-week deadline came and then went, he was still alive. | Когда прошёл отмеренный трёхнедельный срок, он был всё ещё жив. |
The deployment of AMIS personnel recommenced on 19 September, after a three-week pause brought about by local shortages of jet fuel for the Mission. | 19 сентября после трехнедельного перерыва, вызванного местной нехваткой топлива для авиации Миссии, возобновилось развертывание персонала МАСС. |
After a three-week suspension, on 21 November 1997, UNITA resumed the registration and the demobilization of its "residual" troops. | После трехнедельного перерыва УНИТА 21 ноября 1997 года возобновил регистрацию своих "оставшихся" военнослужащих. |
Each of the manuals provides the basic materials - lecture, notes, exercises and examples - for a three-week course in development reporting. | Каждое из пособий содержит базовые материалы - лекция, примечания, упражнения и примеры - для трехнедельного курса по развитию репортерских навыков. |
The fact that Under-Secretary-General Gambari, just returning from his three-week stay in Angola, is briefing the Council on his findings today is indeed a very positive development. | Тот факт, что заместитель Генерального секретаря Гамбари, который только что вернулся из Анголы после трехнедельного пребывания в этой стране, проводит сегодня брифинг в Совете по результатам своей работы, является, безусловно, весьма позитивным событием. |
Developing a three-week course at the post-graduate level on Contemporary Issues of Development and Democracy in Latin America to be offered to University for Peace students in the academic year 2006-2007. | разработка для аспирантов трехнедельного курса «Современные вопросы развития и демократии в Латинской Америке», который будет предложен учащимся Университета мира в 2006 - 2007 учебном году. |
ISAF continues to assist the Minister of the Interior in conducting a three-week Afghan Local Police training programme. | МССБ продолжают оказывать министерству внутренних дел помощь в осуществлении программы трехнедельной подготовки сотрудников Афганской местной полиции. |
In the course of the three-week military operation, 16 medical personnel were killed and 26 were injured while on duty. | За время трехнедельной военной операции были убиты 16 и ранены 26 членов медицинского персонала, находившихся на своих рабочих местах. |
The present draft resolution, in its paragraph 6, reaffirms the normal practice of having a three-week substantive session of the Commission for 2003. | В пункте 6 представляемого сегодня проекта резолюции подтверждается практика трехнедельной основной сессии Комиссии в 2003 году. |
The CESCR meets in Geneva and normally holds two sessions per year, consisting of a three-week plenary and a one-week pre-sessional working group. | КЭСКП собирается в Женеве и обычно проводит две сессии в год, которые состоят из трехнедельной пленарной сессии и однонедельного совещания предсессионной рабочей группы. |
The additional one-week pre-session working group meeting to be held following each of the additional three-week sessions would require interpretation services in English, French and Spanish only. | Для обслуживания дополнительной недельной предсессионной сессии рабочей группы, которая будет проходить после каждой дополнительной трехнедельной сессии, потребуются услуги по устному переводу только на английский, французский и испанский языки. |
Typical examples of this product are the twelve-week trade policy courses and the three-week introduction courses. | Характерные примеры такого продукта - трехмесячные курсы по торговой политике и трехнедельные вводные курсы. |
A three-week regional college on microprocessor-based real-time control of equipment was held in the autumn at the University of Cape Coast in Ghana. | Осенью в Университете Кейп-Коста в Гане были организованы трехнедельные региональные курсы по микропроцессорным аппаратным средствам управления оборудованием в режиме реального времени. |
The Committee considered that at least two three-week sessions annually, each preceded by a pre-session working group, were needed to alleviate the heavy workload of the Committee. | Комитет полагал, что для облегчения большой загруженности Комитету ежегодно необходимо проводить по меньшей мере две трехнедельные сессии, каждой из которых будет предшествовать заседание предсессионной рабочей группы. |
UNCTAD also assisted in arranging for the participation of two Malawian officials in a three-week training course organized by the Monopolies and Prices Commission of Kenya in cooperation with UNCTAD. | ЮНКТАД также приняла меры, с тем чтобы два должностных лица Малави смогли пройти трехнедельные учебные курсы, организованные в сотрудничестве с ЮНКТАД Кенийской комиссией по монополиям и ценам. |
Prior to deployment all members of the contingent undergo an intensive three-week peace-keeping course (five weeks for officers). | Перед направлением все военнослужащие контингента проходят трехнедельные курсы интенсивной подготовки по вопросам поддержания мира (пять недель - для офицеров). |
Planning for the eight three-week training courses is under way. | В настоящее время разрабатываются планы проведения восьми трехнедельных учебных курсов. |
This is an introductory course for police officers intending to take the longer (three-week) course at the Police Academy. | Эти курсы являются вводными для сотрудников полиции, которые намереваются пройти обучение на более длительных (трехнедельных) курсах в Полицейской академии. |
Newly certified police in Sarajevo have begun to undergo a three-week transition course taught by trained local police officers under Task Force supervision. | В Сараево сотрудники полиции, прошедшие аттестацию, приступили к занятиям на трехнедельных курсах переподготовки, на которых под наблюдением Специальных сил преподают специально подготовленные сотрудники местной полиции. |
b/ In 1994, the Committee on the Rights of the Child met for 3 three-week sessions as a result of the authorization of a special session. | Ь/ В 1994 году Комитет по правам ребенка провел три трехнедельных сессии, санкционированных специальной сессией. |
In December 2001, the World Bank Institute held a workshop to adapt its three-week course on reproductive health and health sector reform to meet the specific needs of UNFPA staff. | В декабре 2001 года Институт Всемирного банка провел семинар для подготовки программы трехнедельных курсов по вопросу реформы в секторе по охране репродуктивного здоровья и здравоохранения с учетом конкретных потребностей сотрудников ЮНФПА. |
Accordingly, the Commission held a three-week substantive session in 2006 from 10 to 28 April. | С учетом этого решения Комиссия провела трехнедельную основную сессию с 10 по 28 апреля 2006 года. |
In July, the Service organized a three-week graduate student programme which paid particular attention to the United Nation's human rights programme. | В июле Служба организовала трехнедельную программу для студентов выпускных курсов, в рамках которой особое внимание уделялось программе деятельности Организации Объединенных Наций в области прав человека. |
To convene a three-week special session, to be preceded by a one-week pre-sessional meeting of the Working Group, during the first half of 1994, as the Committee was facing an unexpectedly heavy workload | Созвать трехнедельную специальную сессию, которой должно предшествовать предсессионное заседание рабочей группы в течение одной недели, в первой половине 1994 года, поскольку Комитет столкнулся с неожиданно большим объемом работы |
In September, UN-CECAR held a three-week postgraduate programme on building resilience to climate change in Tokyo. | В сентябре УН-СЕКАР организовал в Токио трехнедельную программу для выпускников университетов по вопросам повышения устойчивости к последствиям изменения климата. |
In February 2009, following the political rapprochement between Rwanda and the Democratic Republic of the Congo, a three-week joint military operation was led by FARDC and the Rwandan Defence Forces (RDF) against FDLR. | В феврале 2009 года, после политического сближения между Руандой и Демократической Республикой Конго, ВСДРК и Руандийские силы обороны (РСО) провели трехнедельную совместную военную операцию, направленную против ДСОР. |
The school year was also adversely affected by a three-week strike of UNRWA staff in December 1995. | На учебном процессе в рассматриваемом учебном году отрицательно отразилась также прошедшая в декабре 1995 года трехнедельная забастовка работников БАПОР. |
For the last six years, the United Nations Chinese Language Programme has offered an intensive three-week summer study programme in China. | В течение последних шести лет в рамках программы Организации Объединенных Наций по изучению китайского языка предлагается интенсивная трехнедельная летняя программа обучения в Китае. |
A three-week induction training programme for Chief Security Adviser took place in January 2006 with 16 newly appointed advisers. | В январе 2006 года для 16 новых назначенных главных советников по вопросам безопасности была организована трехнедельная вводная учебная программа. |
Most recently, it conducted a three-week fact-finding mission to assess allegations of grave human rights violations committed in the post-election period in Kenya and to gather first-hand information from diverse sources. | Самой последней миссией такого рода была трехнедельная миссия по установлению фактов в целях проверки утверждений о серьезных нарушениях прав человека, совершенных в Кении после выборов, и в целях сбора информации из различных первоисточников. |
"Change the world: Ontario youth volunteer challenge", begun in 2008 and coordinated by 21 volunteer centres in Ontario, Canada, is an annual and growing three-week campaign that encourages high school students to volunteer in their community. | В 2008 году в Онтарио, Канада, началось осуществление инициативы «Измени мир: вызов для молодых добровольцев Онтарио», координацией которой занимается 21 центр добровольческой деятельности; это ежегодная трехнедельная набирающая популярность кампания, в рамках которой поощряется добровольческая деятельность старшеклассников на благо общества. |
Eleven participants took part in this three-week training venture. | В этом трехнедельном учебном семинаре приняли участие 11 человек. |
Your honor, I know this might sound self-aggrandizing, but I cannot sit on a three-week trial. | Ваша честь, я знаю, это может звучать как самовозвеличивание, но я не могу присутствовать на трехнедельном судебном разбирательстве. |
In the context of South/South cooperation, senior governmental officials from CIS countries participated in a three-week workshop in Santiago, Chile, on the establishment and management of pension funds using the Chilean model. | В контексте сотрудничества по линии Юг-Юг старшие должностные лица из стран СНГ приняли участие в трехнедельном семинаре-практикуме в Сантьяго, Чили, по вопросу создания пенсионных фондов и управления ими на основе чилийской модели. |
A three-week "training of trainers" workshop in October has developed a cadre of Haitian instructors to work with MICIVIH and community-based programmes in this area. | На проведенном в октябре трехнедельном практикуме для инструкторов была подготовлена группа гаитянских инструкторов для работы в рамках программ МГМГ и общинных программ в этой области. |
And I probably have consumed my memories of that three-week trip, I would say, for about 25 minutes in the last four years. | Я, возможно, возвращался к моим воспоминания о том трехнедельном путешествии, я бы сказал, на протяжении около 25 минут за последние четыре года. |
Enabling the Committee to meet for two three-week sessions annually would help significantly. | Предоставление Комитету возможности проводить две ежегодные сессии продолжительностью три недели в значительной мере способствовало бы этому. |
This three-week training programme introduces junior to mid-level diplomats to the multilateral diplomatic work environment. | Эта учебная программа продолжительностью три недели знакомит младших дипломатов и дипломатов среднего звена с особенностями дипломатической работы в многосторонней обстановке. |
The additional meeting time had allowed the Committee to address the backlog of reports awaiting consideration, and he feared that reversion to three-week sessions would lead to the accumulation of backlog again. | Выделенное Комитету дополнительное время для заседаний позволило ему сократить отставание в рассмотрении докладов, и оратор опасается, что возврат к сессиям продолжительностью три недели вновь приведет к увеличению количества нерассмотренных докладов. |
The Committee normally holds two three-week sessions a year in Geneva. | Комитет обычно проводит две сессии в год продолжительностью три недели каждая в Женеве. |
By Council decision 1999/287 of 30 July 1999, the Committee was authorized to hold two additional three-week sessions during the biennium 2000-2001, as well as the related meetings of the pre-sessional working group. | Решением 1999/287 Совета от 30 июля 1999 года Комитет был уполномочен проводить ежегодно в течение двухгодичного периода 2000 - 2001 годов две дополнительные сессии продолжительностью три недели каждая. |
There was limited legislative output during the reporting period owing in part to a three-week boycott of the second parliamentary session. | В течение отчетного периода законодательная деятельность парламента была ограничена частично в связи с трехнедельным бойкотом второй парламентской сессии. |
In September 2001, an ILO high-level team paid a three-week visit to Myanmar to objectively assess the practical implementation and actual impact of the legislative, executive and administrative measures adopted by the Government to eliminate the practice of forced labour. | В сентябре 2001 года Мьянму с трехнедельным визитом посетила группа высокопоставленных представителей МОТ, для того чтобы произвести объективную оценку практического выполнения и реальных последствий утвержденных правительством законодательных, исполнительных и административных мер по ликвидации практики принудительного труда. |
(a) For internal audit travel, one round-trip originating in New York for three internal auditors for a three-week stay in the Mission area ($19,500); | а) одной поездкой трех ревизоров в оба конца с отправлением из Нью-Йорка и с трехнедельным пребыванием в районе действия Миссии для проведения внутренней ревизии (19500 долл. США); |
As I mentioned earlier, the Commission held a three-week substantive session. | Как я уже сказал, Комиссия провела основную сессию в течение трех недель. |
To this end, on the occasion of the bicentenary the issue of reparation for slavery was the subject of a three-week long debate in the Jamaican Parliament, where there was consensus on the moral correctness of pursuing the claims against former colonial powers. | Поэтому в связи с двухсотлетней годовщиной в парламенте Ямайки в течение трех недель обсуждался вопрос о компенсации за рабство и был достигнут консенсус о том, что с моральной точки зрения вполне уместно предъявить соответствующий иск бывшим колониальным державам. |
The meeting of the CSD was not just a three-week event. | Заседание Комиссии по устойчивому развитию явилось неординарным событием, которое проходило в течение трех недель. |
In March 2001, the United Nations Development Programme completed a review of its programme activities in Angola from 1997 to 2000, following a three-week independent review mission conducted in October/November 2000. | В марте 2001 года Программа развития Организации Объединенных Наций завершила проведение обзора своей программной деятельности в Анголе в период с 1997 по 2000 годы после осуществления в октябре/ноябре 2000 года миссии по проведению независимого обзора в течение трех недель. |
Following this visit, a three-week STC (May 1993) assessed the situation of health laboratory services and defined functions and future activities of the Central Public Health Laboratory and other governmental health laboratories; | После этого визита ККУ, работавший в течение трех недель (май 1993 года), оценил состояние медико-лабораторных служб и определил, какими должны быть функции и будущие направления деятельности центральной медицинской лаборатории и других государственных медицинских лабораторий; |