That's a three-week course of pills for the special price of £45. | Трёхнедельный курс таблеток по специальной цене в 45 фунтов. |
You know, this is our three-week anniversary. | А ведь сегодня наш трёхнедельный юбилей. |
In early July 2007, Colin was invited to a three-week trial with Eredivisie giants AFC Ajax. | В начале июля 2007 года Колин был приглашён на трёхнедельный просмотр в амстердамский «Аякс». |
When that looming three-week deadline came and then went, he was still alive. | Когда прошёл отмеренный трёхнедельный срок, он был всё ещё жив. |
The report reflected the outcome of a three-week enquiry, including a set of recommendations. | Этот доклад отразил результаты трехнедельного расследования и включал ряд рекомендаций. |
After a three-week suspension, on 21 November 1997, UNITA resumed the registration and the demobilization of its "residual" troops. | После трехнедельного перерыва УНИТА 21 ноября 1997 года возобновил регистрацию своих "оставшихся" военнослужащих. |
They pointed out that approval of their travel by their Governments did not include a three-week stay in New York since their appointment to the subcommission was not definite at the time of travel authorization. | Они подчеркнули, что утверждение их правительствами запросов на их поездки не предусматривает трехнедельного пребывания в Нью-Йорке, ибо их назначение в состав подкомиссии не является окончательным на момент утверждения поездки. |
The eight selected commissioners were taken to Mexico for a three-week training course in electoral administration. | Восемь членов Комиссии, которые в конечном счете вошли в ее состав, были затем отправлены в Мексику для прохождения трехнедельного учебного курса по вопросам организации выборов. |
The 860 Somali Police Force personnel trained in Ethiopia commenced the three-week refresher course on 7 April in Mogadishu. | Восемьсот шестьдесят сотрудников Сомалийских полицейских сил, подготовленных в Эфиопии, 7 апреля приступили к прохождению трехнедельного курса повышения квалификации в Могадишо. |
The present draft resolution, in its paragraph 6, reaffirms the normal practice of having a three-week substantive session of the Commission for 2003. | В пункте 6 представляемого сегодня проекта резолюции подтверждается практика трехнедельной основной сессии Комиссии в 2003 году. |
The CESCR meets in Geneva and normally holds two sessions per year, consisting of a three-week plenary and a one-week pre-sessional working group. | КЭСКП собирается в Женеве и обычно проводит две сессии в год, которые состоят из трехнедельной пленарной сессии и однонедельного совещания предсессионной рабочей группы. |
The Information Centre in Jakarta and 12 resident United Nations agencies, funds and programmes came together for a three-week campaign to educate Indonesians on the work they do. | Информационный центр в Джакарте и 12 учреждений, фондов и программ-резидентов Организации Объединенных Наций объединили усилия для проведения трехнедельной кампании просвещения индонезийцев в отношении работы, которую они выполняют. |
According to the chronicles of Wigand of Marburg, he was the commander of the garrison of the newly built Kaunas Castle during the three-week siege in April 1362. | Согласно хронике Виганда из Марбурга, Войдат командовал гарнизоном Ковенского замка во время трехнедельной осады тевтонскими крестоносцами в апреле 1362 года. |
However, the return to three-week sessions might lead to an increase once again in the number of reports awaiting consideration (currently 23). | При этом следует заметить, что с возвращением к трехнедельной продолжительности сессий количество остающихся нерассмотренными докладов (в настоящее время 23) снова может увеличиться. |
The Committee normally holds two three-week sessions a year at Geneva. | Комитет, как правило, проводит две трехнедельные сессии в год в Женеве. |
She supported the Committee's need to hold two three-week sessions annually. | Она выступает в поддержку того, что Комитету необходимо ежегодно проводить две трехнедельные сессии. |
In 1997, CEDAW had been able to meet for two three-week sessions, each preceded by a one-week pre-session working group meeting. | В 1997 году КЛДЖ смог провести две трехнедельные сессии, каждой из которых предшествовало недельное предсессионное заседание рабочей группы. |
A three-week subregional course on statistics for Pacific island developing countries is also scheduled to be held in 2008 in collaboration with the Secretariat of the Pacific Community. | В 2008 году в сотрудничестве с секретариатом Тихоокеанского сообщества планируется провести трехнедельные субрегиональные курсы по статистике для тихоокеанских развивающихся стран. |
During the reporting period, an additional 300 police officers, including 29 women, completed the three-week capacity assessment training course at the Armo Police Academy, bringing the number of trained officers to 900, including 80 women. | В течение отчетного периода еще 300 сотрудников полиции, в том числе 29 женщин, завершили трехнедельные курсы по оценке потенциала в полицейской академии «Армо», в результате чего общее число подготовленных сотрудников составляет 900 человек, включая 80 женщин. |
This is an introductory course for police officers intending to take the longer (three-week) course at the Police Academy. | Эти курсы являются вводными для сотрудников полиции, которые намереваются пройти обучение на более длительных (трехнедельных) курсах в Полицейской академии. |
It was thus imperative that the General Assembly should also approve the two three-week sessions preceded by a one-week session of the working group until the amendment of article 20, paragraph 1 of the Convention, entered into force. | Поэтому крайне необходимо, чтобы Генеральная Ассамблея одобрила проведение двух трехнедельных сессий, которым предшествует недельная сессия Рабочей группы, до вступления в силу поправки к пункту 1 статьи 20 Конвенции. |
Newly certified police in Sarajevo have begun to undergo a three-week transition course taught by trained local police officers under Task Force supervision. | В Сараево сотрудники полиции, прошедшие аттестацию, приступили к занятиям на трехнедельных курсах переподготовки, на которых под наблюдением Специальных сил преподают специально подготовленные сотрудники местной полиции. |
For the period 2007-2010, the organization held 16 three-week legal trainings and 32 seminars devoted to the issues of the provision of indigenous peoples' rights to land, water and forest resources. | За период с 2007 по 2010 год организация провела 16 трехнедельных тренингов по вопросам законодательства и 32 семинара, посвященных вопросам обеспечения прав коренных народов на земельные, водные и лесные ресурсы. |
In conclusion, Mr. Chairman, we reiterate our support and cooperation during the three-week deliberations under your able guidance. | Г-н Председатель, в заключение я хотел бы еще раз заверить Вас в нашей поддержке и сотрудничестве во время трехнедельных дискуссий, которые проходят под Вашим умелым руководством. |
In July, the Service organized a three-week graduate student programme which paid particular attention to the United Nation's human rights programme. | В июле Служба организовала трехнедельную программу для студентов выпускных курсов, в рамках которой особое внимание уделялось программе деятельности Организации Объединенных Наций в области прав человека. |
In South Africa, the restoration of democracy and cooperation with the new Government had allowed the Ad Hoc Working Group of Experts on southern Africa to undertake a three-week mission to that country in August 1994, the first since the Working Group's establishment in 1967. | Применительно к Южной Африке г-н Фолл отмечает, что восстановление демократии и сотрудничество с новыми властями позволили Рабочей группе по южной части Африки предпринять в августе 1994 года впервые с момента ее создания в 1967 году трехнедельную миссию в Южную Африку. |
The United Nations Information Centre in Bogota organized a three-week programme entitled "Helmets for Peace" at 10 universities in Bogota as well as the Diplomatic Academy. | Информационный центр Организации Объединенных Наций в Боготе организовал трехнедельную программу под названием «Каски на страже мира» в десяти университетах в Боготе, а также в дипломатической академии. |
In September, UN-CECAR held a three-week postgraduate programme on building resilience to climate change in Tokyo. | В сентябре УН-СЕКАР организовал в Токио трехнедельную программу для выпускников университетов по вопросам повышения устойчивости к последствиям изменения климата. |
Now, China is at it again, including near the convergence point of China, India, and Pakistan - the same place last year's PLA encroachment triggered a three-week military standoff. | И сейчас Китай опять в той же ситуации, включая и само место пересечения рядом со стыком границ Китая, Индии и Пакистана - именно там в прошлом году действия НОАК спровоцировали трехнедельную военную конфронтацию. |
The three-week training programme is specifically designed to respond to the needs of developing countries. | Эта трехнедельная учебная программа непосредственно предназначена для удовлетворения потребностей развивающихся стран. |
The school year was also adversely affected by a three-week strike of UNRWA staff in December 1995. | На учебном процессе в рассматриваемом учебном году отрицательно отразилась также прошедшая в декабре 1995 года трехнедельная забастовка работников БАПОР. |
A three-week exhibition of paintings by artists from the Mexican School of Down Art was organized at Palais Wilson. | Во Дворце Вильсона была проведена трехнедельная выставка картин художников мексиканской школы примитивного искусства. |
Most recently, it conducted a three-week fact-finding mission to assess allegations of grave human rights violations committed in the post-election period in Kenya and to gather first-hand information from diverse sources. | Самой последней миссией такого рода была трехнедельная миссия по установлению фактов в целях проверки утверждений о серьезных нарушениях прав человека, совершенных в Кении после выборов, и в целях сбора информации из различных первоисточников. |
"Change the world: Ontario youth volunteer challenge", begun in 2008 and coordinated by 21 volunteer centres in Ontario, Canada, is an annual and growing three-week campaign that encourages high school students to volunteer in their community. | В 2008 году в Онтарио, Канада, началось осуществление инициативы «Измени мир: вызов для молодых добровольцев Онтарио», координацией которой занимается 21 центр добровольческой деятельности; это ежегодная трехнедельная набирающая популярность кампания, в рамках которой поощряется добровольческая деятельность старшеклассников на благо общества. |
Eleven participants took part in this three-week training venture. | В этом трехнедельном учебном семинаре приняли участие 11 человек. |
And I probably have consumed my memories of that three-week trip, I would say, for about 25 minutes in the last four years. | Я, возможно, возвращался к моим воспоминания о том трехнедельном путешествии, я бы сказал, на протяжении около 25 минут за последние четыре года. |
In the context of South/South cooperation, senior governmental officials from CIS countries participated in a three-week workshop in Santiago, Chile, on the establishment and management of pension funds using the Chilean model. | В контексте сотрудничества по линии Юг-Юг старшие должностные лица из стран СНГ приняли участие в трехнедельном семинаре-практикуме в Сантьяго, Чили, по вопросу создания пенсионных фондов и управления ими на основе чилийской модели. |
A three-week "training of trainers" workshop in October has developed a cadre of Haitian instructors to work with MICIVIH and community-based programmes in this area. | На проведенном в октябре трехнедельном практикуме для инструкторов была подготовлена группа гаитянских инструкторов для работы в рамках программ МГМГ и общинных программ в этой области. |
And I probably have consumed my memories of that three-week trip, I would say, for about 25 minutes in the last four years. | Я, возможно, возвращался к моим воспоминания о том трехнедельном путешествии, я бы сказал, на протяжении около 25 минут за последние четыре года. |
This three-week training programme introduces junior to mid-level diplomats to the multilateral diplomatic work environment. | Эта учебная программа продолжительностью три недели знакомит младших дипломатов и дипломатов среднего звена с особенностями дипломатической работы в многосторонней обстановке. |
The Committee normally holds two three-week sessions a year in Geneva. | Комитет обычно проводит две сессии в год продолжительностью три недели каждая в Женеве. |
By Council decision 1999/287 of 30 July 1999, the Committee was authorized to hold two additional three-week sessions during the biennium 2000-2001, as well as the related meetings of the pre-sessional working group. | Решением 1999/287 Совета от 30 июля 1999 года Комитет был уполномочен проводить ежегодно в течение двухгодичного периода 2000 - 2001 годов две дополнительные сессии продолжительностью три недели каждая. |
The Committee against Torture had started with a single week-long session and had gradually been granted more time until it had arrived at two three-week sessions per year. | Сам Комитет начал свою работу с одной недельной сессии, постепенно ему выделялось дополнительное время и сейчас он располагает двумя годовыми сессиями продолжительностью три недели каждая. |
It should be borne in mind that three-week sessions had been granted at a time when fewer than 90 States had ratified the Convention as compared to the current 175 States. | Следует иметь в виду, что решение о проведении сессий продолжительностью три недели было принято в тот момент, когда Конвенцию ратифицировали менее 90 государств, тогда как сегодня их число достигло 175. |
There was limited legislative output during the reporting period owing in part to a three-week boycott of the second parliamentary session. | В течение отчетного периода законодательная деятельность парламента была ограничена частично в связи с трехнедельным бойкотом второй парламентской сессии. |
In September 2001, an ILO high-level team paid a three-week visit to Myanmar to objectively assess the practical implementation and actual impact of the legislative, executive and administrative measures adopted by the Government to eliminate the practice of forced labour. | В сентябре 2001 года Мьянму с трехнедельным визитом посетила группа высокопоставленных представителей МОТ, для того чтобы произвести объективную оценку практического выполнения и реальных последствий утвержденных правительством законодательных, исполнительных и административных мер по ликвидации практики принудительного труда. |
(a) For internal audit travel, one round-trip originating in New York for three internal auditors for a three-week stay in the Mission area ($19,500); | а) одной поездкой трех ревизоров в оба конца с отправлением из Нью-Йорка и с трехнедельным пребыванием в районе действия Миссии для проведения внутренней ревизии (19500 долл. США); |
As I mentioned earlier, the Commission held a three-week substantive session. | Как я уже сказал, Комиссия провела основную сессию в течение трех недель. |
Following this visit, a three-week STC (May 1993) assessed the situation of health laboratory services and defined functions and future activities of the Central Public Health Laboratory and other governmental health laboratories; | После этого визита ККУ, работавший в течение трех недель (май 1993 года), оценил состояние медико-лабораторных служб и определил, какими должны быть функции и будущие направления деятельности центральной медицинской лаборатории и других государственных медицинских лабораторий; |
One was the three-week trial of a group of police officers accused of 11 executions in 1999 in the Port-au-Prince district, Carrefour-Feuilles. | В первом случае в течение трех недель шел суд над группой сотрудников полиции, обвинявшихся в том, что в 1999 году в районе Карфур-Фёй Порт-о-Пренса они казнили 11 человек. |
Committee to Protect Journalists (CPJ) reported that a reporter, Lusine Barseghan, was assaulted while attempting to document abuses at a Yerevan polling station. During a three-week long State of Emergency all independent reporting was banned. | В течение трех недель, когда в стране было объявлено чрезвычайное положение, была запрещена деятельность всех независимых СМИ, сообщается в документе. |
The NWT Suicide Prevention program is a three-week training program that was designed to increase the skills of northern communities in preventing and responding to suicidal crisis. | Программа СЗТ по предотвращению самоубийств представляет собой программу подготовки в течение трех недель квалифицированного персонала для работы в общинах северных районов в целях устранения причин, влекующих за собой самоубийства, и оказания помощи в кризисных ситуациях. |