A thousand apologies, Your Excellency, there will be a little wait for fresh horses. | Тысяча извинений, ваше превосходительство, придется немного подождать свежих лошадей. |
A thousand chances you had, and you took my child away. | У тебя было тысяча возможностей, но ты взяла моего ребенка. |
He has, like, a thousand horses, and he said we can go maybe, like, riding sometime. | У него есть тысяча лошадей, и он сказал, что мы, возможно, сможем покататься на лошадях когда-нибудь. |
Marketed under the tagline "One book, a thousand stories", it was released together with the launch title Book of Spells in time for the 2012 holiday season. | Продаваемый под лозунгом «Одна книга, тысяча история», он был выпущен одновременно с игрой «Книга заклинаний» (англ. Воок of Spell) во время летних каникул 2012 года. |
This body without organs is permeated by unformed, unstable matters, by flows in all directions, by free intensities or nomadic singularities, by mad or transitory particles (A Thousand Plateaus, pp. 40). | Такое тело без органов пронизано неоформленной и нестабильной материей, потоками во всех направлениях, неограниченными интенсивностями или номадическими сингулярностями, безумными или эфемерными частицами (Тысяча плато). |
Annually, to library comes up to 70 thousand documents (books, magazines, newspapers, databases and electronic documents on CD-ROM, etc.) | Ежегодно в Библиотеку поступает до 70 тыс. документов (книг, журналов, газет, баз данных и электронных документов на CD-ROM и др.). |
(Unit: thousand) | (в тыс. единиц) |
Total population for 01.01.2009: 1038,5 thousand people, 66 per cent are urban. | Численность населения на 01.01.2009 - 1038,0 тыс. человек, из них около 66 % - городское. |
Three thousand chemical barrels fall into China's Songhua river... | Шойгу: пожары оставили без крова более 2 тыс жителей Приволжья и ЦФО... |
There are just over 28 thousand km2, or about 27 per cent of the land area, of very or fairly well established vegetation, about one-third of which is wetland. | Пышный или достаточно богатый растительный покров характерен лишь для 27% территории страны (свыше 28 тыс. км2), при этом на одной трети этой площади расположены сильно увлажненные земли. |
A thousand bucks you can't do that again. | Ставлю штуку, ты не сможешь это повторить. |
Promised you a thousand and got you 10. | Обещал для вас штуку а вы получили десять. |
Now, if it's as good as you say it is, I'll come back and buy another thousand. | Ну а если он такой хороший, как ты говоришь, то я потом еще на штуку возьму. |
I just made a thousand bucks. | Я заработал штуку баксов. |
Individuals who trap painted turtles typically do so to earn additional income, selling a few thousand a year at $1-2 each. | Ловцы расписных черепах, как правило, занимаются этим в качестве дополнительного источника доходов, продавая несколько тысяч черепах в год по цене 1-2 $ за штуку. |
I keep going to the creek to drink water till finally I'm going down there a thousand times, making Lew Welch wonder, as he's come back with more wine. | Всё бегаю пить к ручью, пока, наконец, не отправляюсь туда в тысячный раз, заставляя взволноваться Лью Уэлч, который вернулся с новой порцией вина. |
There are a thousand Grounders camped in the woods waiting to go get my friends, and they can't move because... because I can't figure this out. | В лесах тысячный лагерь Землян только и ждет того, чтобы спасти моих друзей, и они не могут тронуться с места, потому что... я не могу разобраться с этим. |
In other words, one in a thousand voted for them, although they claimed to speak for that state's retired and elderly people - over 30% of the population. | Иными словами, за них проголосовал каждый тысячный, хотя они заявляли, что говорят от имени пенсионеров и пожилых людей земли - которые составляют свыше 30% населения. |
A thousand days sober today. | Сегодня тысячный день трезвости. |
And when I get through the end of a thousand of John Lennon's "Imagine," I have swum nine hours and 45 minutes, exactly. | И когда я слышу Джона Леннона, поющего в тысячный раз «Представь», - я ведь проплыла 9 часов и 45 минут, с точностью до минуты. |
A Thousand Splendid Suns is a story of two women's lives in Afghanistan, where women are equal, as a table or a chair. | А Thousand Splendid солнца это история жизни двух женщин в Афганистане, где женщины являются равными, как стол или стул. |
"Duvet" was also on the 1998 album Race of a Thousand Camels in Japan. | Песня "Duvet" также была на альбоме Race of a Thousand Camels. |
Linkin Park also promoted A Thousand Suns by featuring songs from the album in video games. | Продвижению А Thousand Suns также способствовало то, что песни из альбома звучали в различных видеоиграх. |
Race of a Thousand Camels was retitled Twilight and released to a US audience in 2001 by Pioneer Music. | Race of a Thousand Camels был переименован в Twilight и выпущен в США в 2001 году компанией Pioneer Music. |
Rick Florino of Artistdirect gave the album five stars out of five, saying, "after A Thousand Suns, all rock 'n' roll will revolve around Linkin Park"; he credited Linkin Park with creating their own genre. | Рик Флорино из ArtistDirect дал альбому пять звезд из пяти, заявив, что «после A Thousand Suns рок-н-рок все будет вращаться вокруг Linkin Park», и сказал, что Linkin Park создали свой собственный жанр. |
It was incomprehensible that the Secretary-General should be proposing to reduce the Secretariat manning table by one thousand posts. | Поэтому совершенно непонятно, как Генеральный секретарь может предлагать сократить численность персонала Секретариата на 1000 человек. |
Prior to Raffles' arrival, there were only about a thousand people living on the island, mostly indigenous Malays along with a handful of Chinese. | Перед приездом Раффлза, остров населяло всего лишь около 1000 человек, большинство из которых были местные малайцы, вместе с небольшой общиной китайцев. |
This is McMurdo itself. About a thousand people work here in summer, and about 200 in winter when it's completely dark for six months. | Это сама станция Мак-Мердо. Летом здесь работает около 1000 человек, а зимой - около 200, когда в течение шести месяцев здесь совершенно темно. |
When I was five, the guy that was preaching at the revivals, he came up to me out of, you know, a few thousand people and said, | Когда мне было 5 лет, парень, который проповедовал возрождение, он подошел ко мне, среди 1000 человек и сказал, |
If Australia had to send a thousand people tomorrow to West Papua for example, we don't have a thousand police officers hanging around that could just go tomorrow and we do have a thousand soldiers that could go. | Если бы, к примеру, Австралии понадобилось завтра отправить 1000 человек в Западное Папуа, мы бы не нашли столько праздношатающихся полицейских, которые могли бы взять и завтра же уехать, но у нас есть 1000 солдат, которые бы смогли. |
Five thousand, to be exact. | Если быть точнёё, пять штук. |
For ten thousand dollars? | За 10 штук? нет. |
Seven thousand clams, Mickey. | 7 штук баксов, Микки. |
The volume of manufacture barrel package during Soviet time exceeded 400 thousand pieces a year. | Объем производства бочкотары в советское время превышал 400 тысяч штук в год. |
Why would I try and win 5 thousand when I get 5 thousand for turning you in? | Прикинь, зачем мне играть ради 5 кусков, когда я получу 5 штук за твою голову. |
A thousand bucks, you can't catch him. | Ставлю тыщу, что не догонишь. |
If he's still standing after one round... I'll give you a thousand bucks. | Если он будет стоять после первого я дам тыщу баксов! |
Aren't you the one making your boss come a thousand times every 15 minutes? | Это не у тебя шеф кончает тыщу раз за 15 минут? |
I've only seen that movie about a thousand times. | Я его тыщу раз пересматривал. |
And a thousand AK-47 rifles! | И калашей хоть тыщу. |
Well, I've apologized, like a thousand times, but there's no excuse. | Ну, я уже извинялась сотню раз, но тут нет оправдания. |
If Jeong Seon Woo join, it's like having a thousand soliders. | Почему? Один Чон Сон У способен заменить сотню воинов. |
If a friend asks to borrow a thousand, give him a hundred. | Если друг просит одолжить ему тысячу - дай ему сотню. |
A hundred... occasionally a thousand. | Подкидывал сотню... бывало, что и тысячу. |
A hundred... thousand, yes, bones or clams or whatever you call them. | Сотню? - Тысяч баксов или гринов, как угодно. |
615.5 thousand MNT were issued to 11 women as vacation compensation; | 615500 монгольских тугриков выплачено 11 женщинам в качестве компенсации за неиспользованный отпуск; |
educational sector - 219.6 thousand MNT; | сфера образования - 219600 монгольских тугриков; |
155.0 thousand MNT to one woman who was not paid dismissal compensation; | 155000 монгольских тугриков выплачено одной женщине, не получившей выходное пособие; |
In year 2007, amount of MNT 33.4 billion were delivered to 938.9 thousand children as the child's money. | В 2007 году в рамках этой программы на 938900 детей было выплачено 33,4 миллиарда монгольских тугриков. |
Currently, MNT of amount 100.000 is distributed to each child quartely and in 2007 total 938.9 thousand children have received in total MNT 90.7 billion. | В настоящее время каждому ребенку ежеквартально выплачивается 100000 монгольских тугриков, а в 2007 году 938900 детей получили в общей сложности 90,7 миллиардов монгольских тугриков. |
In that spirit, Saudi Arabia had spent approximately 240 thousand million riyals on various projects benefiting about 70 developing countries throughout the world. | Действуя в этом духе, Саудовская Аравия выделила в общей сложности около 240 млрд. риалов на различные проекты в интересах примерно 70 развивающихся стран мира. |
The subscriber base of MTS-Ukraine in November 2009 decreased by 131.211 thousand. | Доходы Beeline в Украине в 2009 г. выросли до 1,5 млрд. грн. |
Cost: $3.4 thousand million | Затраты: 3.4 млрд. долл. |
Twenty-one thousand young couples have benefited from this assistance, which so far has totalled 1.336 billion dirhams. | Двадцать одна тысяча молодых супружеских пар получила такую помощь, которая на данный момент составила 1,336 млрд. дирхамов. |
Estimating costs at $1,200 per worker per year ($21.9 thousand in present-day terms), he asked for and received $4 billion ($73.1 billion in present-day terms). | Исходя из суммы годовых вложений $1,200 на человека ($20,700, в соответствии с нынешним уровнем цен), Гопкинс запросил и получил $4 млрд ($69 млрд в сегодняшних ценах). |
We've been over this a thousand times. | Мы проходили через это миллион раз. |
Then another two people filed a lawsuit - also one of the surviving victims, who estimated the damage at 800 thousand rubles, and the son of Alevtina Kuydina, who also estimated the damage at 1 million rubles. | Затем иск предъявили ещё двое - тоже одна из выживших жертв, которая оценила ущерб в 800 тысяч рублей, и сын Алевтины Куйдиной, который тоже оценил ущерб в 1 миллион рублей. |
The computer in your cellphone today is a million times cheaper, a million times smaller, a thousand times more powerful. | Сегодняшнее компьютерное оснащение вашего мобильного телефона в миллион раз дешевле, размер его в миллион раз меньше, а мощность в тысячи раз выше. |
If a test has a false positive rate of one in ten thousand, but only one in a million samples (or people) is a true positive, most of the positives detected by that test will be false. | Если уровень ошибок первого рода у теста составляет один случай на десять тысяч, но в тестируемой группе образцов (или людей) вероятность «истинно-положительных» случаев составляет в среднем один случай на миллион, то большинство положительных результатов этого теста будут ложными. |
That's why the cellphone in your pocket is literally a million times cheaper and a thousand times faster than a supercomputer of the '70s. | Поэтому мобильный телефон у вас в кармане буквально в миллион раз дешевле и в тысячу раз быстрее, чем суперкомпьютер 70-х. |