Yesterday in Ma'an, a thousand people dead. | Вчера в Маане погибла тысяча человек. |
Even if it was only a thousand paces, I won't make it. | Даже если это была только тысяча шагов, я бы не сделала это. |
It's only a thousand dollars. | Это всего лишь тысяча долларов. |
There's probably a thousand scientific reasons why Mr.Greenwald's heart rate just suddenly stabilized. | Наверное существует тысяча научных объяснений почему сердечный ритм мистера Гринвальда так внезапно стабилизировался. |
It is named after Dunyazad, the sister of Scheherazade in The Book of One Thousand and One Nights. | Назван в честь Дуньязады - сестры Шахерезады в сборнике народных сказок «Тысяча и одна ночь». |
The amount of the dispute was more than 650 thousand UAH. | Сумма спора составляла более 650 тыс. грн. |
Gross production value (thousand HUF) | Валовая стоимость производства (тыс. венгерских форинтов) |
In 2002, for the first time - the size of the population decreased (by 5.7 thousand). | В 2002 году численность населения впервые сократилась (на 5,7 тыс. человек). |
Surkhay-khan I stood not far from Gazi-Kumukh where 30 thousand army of Nader clashed with a 10 thousand army of Surkhay-khan I. | Сурхай-хан I укрепился в ущелье недалеко от Кази-Кумуха, где произошло сражение 30 тыс. войска Надира с 10 тыс. отрядом Сурхай-хана I. |
More than 14 thousand of the intra- and extramural students study in the university. | Сегодня в ЗНУ учится более 14 тыс. |
I took a thousand off him this morning. | С утра пораньше я выставил его на штуку. |
Now, if it's as good as you say it is, I'll come back and buy another thousand. | Ну а если он такой хороший, как ты говоришь, то я потом еще на штуку возьму. |
Maybe, you know, a couple hundred, 500, a thousand, whatever you got, you know. | Мне бы пару сотен баксов прям щас, 500, штуку, или сколько у тебя есть щас? |
'Not unless you give me a thousand bucks a month for life! ' | Только если выпишешь мне пенсию штуку баксов в месяц пожизненно! |
(e) Two thousand fire extinguishers at a cost of $75 per extinguisher ($150,000); | ё) 2000 огнетушителей из расчета 75 долл. за штуку (150000 долл. США); |
I'm a thousand times not OK with it. | Я в тысячный раз повторяю, что мне это не нравится. |
Did you fail the sixth grade like a thousand times or something? | Ты в шестой класс в тысячный раз пошел, что-ли? |
There are a thousand Grounders camped in the woods waiting to go get my friends, and they can't move because... because I can't figure this out. | В лесах тысячный лагерь Землян только и ждет того, чтобы спасти моих друзей, и они не могут тронуться с места, потому что... я не могу разобраться с этим. |
In other words, one in a thousand voted for them, although they claimed to speak for that state's retired and elderly people - over 30% of the population. | Иными словами, за них проголосовал каждый тысячный, хотя они заявляли, что говорят от имени пенсионеров и пожилых людей земли - которые составляют свыше 30% населения. |
A thousand days sober today. | Сегодня тысячный день трезвости. |
"Castle of Glass" uses electronic elements from the band's previous studio album, A Thousand Suns. | В «Castle of Glass» использованы электронные элементы из альбома A Thousand Suns. |
Race of a Thousand Camels was retitled Twilight and released to a US audience in 2001 by Pioneer Music. | Race of a Thousand Camels был переименован в Twilight и выпущен в США в 2001 году компанией Pioneer Music. |
One Thousand White Women: The Journals of May Dodd (published by St. Martin's Press in 1998) is the first novel by journalist Jim Fergus. | «Тысяча белых женщин: дневники Мэй Додд» (англ. One Thousand White Women: The Journals of May Dodd) - это первый роман известного американского писателя Джим Фергюса. |
Oxygen: Inhale (stylized in all capitals as OXYGEN:INHALE) is the seventh studio album by Canadian rock band Thousand Foot Krutch. | Oxygen: Inhale - восьмой студийный альбом канадской альтернативной рок-группы Thousand Foot Krutch. |
On 10 August, "Different World" was made available for public streaming on the band's website, as was "Brighter than a Thousand Suns" the following day. | Днём спустя на том же сайте появилась и композиция «Brighter than a Thousand Suns». |
The Afghan Independent Human Rights Commission organized a march in Kabul with over a thousand participants, and issued a resolution condemning all forms of violence against women. | Афганская независимая комиссия по правам человека организовала в Кабуле марш, в котором приняли участие более 1000 человек, и приняла резолюцию, осуждающую все формы насилия в отношении женщин. |
Since September 2000, almost a thousand persons had become victims of the conflict and there was no sign of any cessation of the violence and repression. | Число жертв конфликта с сентября прошлого года составляет почти 1000 человек, и конца этому насилию и репрессивным действиям не видно. |
In Cuba, UNIDO had implemented a project to generate electricity by converting waste and had trained over a thousand people to work on the project and collect and sort the waste. | На Кубе ЮНИДО выполнила проект по строительству электростанции, работающей на мусоре, и обучила примерно 1000 человек работе на электростанции и сбору и сортировке отходов. |
There were more that a thousand injuries, and more than 400 people are still being treated in hospitals. | Более 1000 человек ранено, а более 400 все еще находятся на лечении в больницах. |
If Australia had to send a thousand people tomorrow to West Papua for example, we don't have a thousand police officers hanging around that could just go tomorrow and we do have a thousand soldiers that could go. | Если бы, к примеру, Австралии понадобилось завтра отправить 1000 человек в Западное Папуа, мы бы не нашли столько праздношатающихся полицейских, которые могли бы взять и завтра же уехать, но у нас есть 1000 солдат, которые бы смогли. |
The volume of manufacture barrel package during Soviet time exceeded 400 thousand pieces a year. | Объем производства бочкотары в советское время превышал 400 тысяч штук в год. |
In the sixteenth century, the Czech Royal Treasury bought between two and three thousand pieces at the beginning of each year. | В шестнадцатом веке чешская Королевская казна заказывала от двух до трех тысяч штук в начале каждого года. |
In 2002 GREE produced 3,5 million of air-conditioners, of them from 400 to 600 thousand items have been exported. | В 2002 году GREE выпустила 3,5 миллиона кондиционеров, из них от 400 до 600 тысяч штук поставила на экспорт. |
Yes. About the murder weapon, an Arrow brand fruit knife, three thousand were produced in Showa 51 st year. | Да. произведено три тысячи штук в 51-м году Сёва (1976) но изготовителя не установили. |
June 29, 1896 Russian emperor Nicolay II approved the charter, and based on that created the Society of Machine-Building Plant «Progress» with the main capital of 350 thousand rubles. | 29 июня 1896 года российский император Николай II утвердил представленный устав, и на основе этого создаётся Общество машиностроительного завода «Прогресс» с основным капиталом 350 тыс. руб. Был выпущен пакет акций в количестве 1400 штук достоинством 350 руб. каждая. |
Aren't you the one making your boss come a thousand times every 15 minutes? | Это не у тебя шеф кончает тыщу раз за 15 минут? |
I've only seen that movie about a thousand times. | Я его тыщу раз пересматривал. |
Tried calling about a thousand times. | Я тыщу раз звонил. |
I've tried to call you a thousand times. | Я тыщу раз пыталась звонить. |
Because I have a thousand doings things for you today. | Мне ведь сегодня для вас нужно еще тыщу дел переделать. |
Sometimes a 16th of an inch is a thousand degrees. | Иногда повернёшь на 16 дюймов, а температура изменится на сотню градусов. |
I've seen Smokey and the Bandit a thousand times! | Я смотрел "Смоки и Бандита" сотню раз. |
If it's any consolation, that hat was so big, You can probably make a thousand tiny ones. | Если это тебя утешит то, эта шляпа была такой большой, что из нее можно сделать сотню маленьких. |
In fact, I believe in a thousand "the ones." | По факту, я верю в сотню "единственных". |
A thousand times good night! | Желаю доброй ночи сотню раз! |
615.5 thousand MNT were issued to 11 women as vacation compensation; | 615500 монгольских тугриков выплачено 11 женщинам в качестве компенсации за неиспользованный отпуск; |
financial brokering sector - 412.2 thousand MNT; | финансовое посредничество - 412200 монгольских тугриков; |
The average salary of employees indicates the average monthly salary of men as of the fourth quarter of 2007 was 219.6 thousand MNT which was higher by 14.3 per cent or 27.4 thousand MNT than the women's average monthly salary. | Согласно данным о среднем размере заработной платы, в четвертом квартале 2007 года мужчины ежемесячно получали в среднем 219600 монгольских тугриков - на 14,3 процента, или 27400 монгольских тугриков, больше, чем женщины. |
As of June 2014, monthly minimum retirement pension amount was MNT207.3 thousand, proportionately calculated minimum pension was MNT172.2 thousand and social welfare funded pension amount was MNT 168.0 thousand. | По состоянию на июнь 2014 года минимальная трудовая пенсия составляла 207300 монгольских тугриков в месяц, пропорционально рассчитанная минимальная пенсия равнялась 172200 монгольским тугрикам, а пенсия, выплачиваемая из фонда социального обеспечения, составляла 168000 монгольских тугриков. |
In year 2007, amount of MNT 33.4 billion were delivered to 938.9 thousand children as the child's money. | В 2007 году в рамках этой программы на 938900 детей было выплачено 33,4 миллиарда монгольских тугриков. |
The Advisory Committee also bore in mind the fact that the total level of expenditure on peacekeeping operations has decreased from a peak of more than $3 thousand million to around $1 thousand million. | Консультативный комитет учитывал и тот факт, что общий объем расходов на операции по поддержанию мира сократился с пикового показателя в более чем З млрд. долл. США до примерно 1 млрд. долл. США. |
Total cost: $1.2 - $1.9 thousand million | Общие затраты: 1.2 - 1.9 млрд. долл. |
Cost: $3.4 thousand million | Затраты: 3.4 млрд. долл. |
Twenty-one thousand young couples have benefited from this assistance, which so far has totalled 1.336 billion dirhams. | Двадцать одна тысяча молодых супружеских пар получила такую помощь, которая на данный момент составила 1,336 млрд. дирхамов. |
One hundred and fourteen thousand arms and munitions have been collected and approximately FCFA 1.8 billion have been committed to 2,575 micro projects. | Было собрано 114000 единиц вооружений и боеприпасов, а на осуществление 2575 микропроектов было выделено приблизительно 1,8 млрд. конголезских франков. |
Your head must be spinning with a thousand questions, but trust me, we'll get answers. | В вашей голове возникает миллион вопросов, но, доверьтесь мне: мы получим ответы. |
two hundred and six thousand dollars. | Это знаю я. Сто один миллион 206 тысяч долларов. |
One million pounds, one thousand horsepower and a top speed of 252 miles an hour. | Один миллион фунтов стерлингов Одна тысяча лошадиных сил и максимальная скорость 402 км/ч |
That's why the cellphone in your pocket is literally a million times cheaper and a thousand times faster than a supercomputer of the '70s. | Поэтому мобильный телефон у вас в кармане буквально в миллион раз дешевле и в тысячу раз быстрее, чем суперкомпьютер 70-х. |
In the West, if a person has been building his career for 40 years and reached an income of $500 thousand to $1 million, when he enters executive search business, he retains his level of income. | Если на Западе человек в течение 40 лет делал карьеру и в конечном итоге его уровень доходов составил 500 тысяч - 1 миллион долларов в год, то когда он идет в бизнес Executive Search, уровень его доходов сохраняется. |