| There must be a thousand keys. | Там, должно быть, тысяча ключёй. |
| When we held yet another thousand men, now forever lost to us. | Когда ещё была та тысяча людей, навсегда потерянных для нас. |
| Thousand Island, ranch, blue cheese - | Тысяча островов, Ранч, Голубой сыр... |
| Practising bowing one thousand times | Тренировка приветствий - Тысяча Поклонов! Что? |
| William Scoresby (1820) is thought to have been the first to label them with the popular name of Thousand Islands, the name they retain to this day. | Уильям Скорсби (1820 год), как полагают, был первым, кто дал им название Тысяча Островов, которое сохранилось до наших дней. |
| Beds for pregnant and in-labour women (including medical and gynaecology beds) (thousand) | Число коек для беременных и рожениц (включая врачебные и гинекологические койки), тыс. |
| The unexpended resource balance of the reserve was a deficit of $493 thousand, compared to $1.12 million in 2010. | Остаток неизрасходованных средств этого резервного фонда составил дефицит в размере 493 тыс. долл. США по сравнению с 1,12 млн. долл. США в 2010 году. |
| The government projects that by 2012, the transported volume in the Ili-Balkhash basin will reach 233 thousand tonnes of construction materials, at least 550 thousand tonnes of livestock and agriculture products and at least 53 tonnes of fish. | Предполагается, что к 2012 году объём перевозимых стройматериалов в Или-Балхашском бассейне достигнет 233 тыс. тонн, продукции животноводства и сельского хозяйства - не менее 550 тыс. тонн, а рыбной продукции - не менее 53 тыс. тонн. |
| Direct foreign investment per capita - 9.4 thousand LTL (10.5 thousand LTL on January 1st, 2008). | В среднем на одного жителя страны приходилось 9,4 тыс. литов (на 1 января 2008 г. |
| June 29, 1896 Russian emperor Nicolay II approved the charter, and based on that created the Society of Machine-Building Plant «Progress» with the main capital of 350 thousand rubles. | 29 июня 1896 года российский император Николай II утвердил представленный устав, и на основе этого создаётся Общество машиностроительного завода «Прогресс» с основным капиталом 350 тыс. руб. Был выпущен пакет акций в количестве 1400 штук достоинством 350 руб. каждая. |
| I took a thousand off him this morning. | С утра пораньше я выставил его на штуку. |
| Now, if it's as good as you say it is, I'll come back and buy another thousand. | Ну а если он такой хороший, как ты говоришь, то я потом еще на штуку возьму. |
| Maybe, you know, a couple hundred, 500, a thousand, whatever you got, you know. | Мне бы пару сотен баксов прям щас, 500, штуку, или сколько у тебя есть щас? |
| You owe me a thousand bucks. | Ты должен мне штуку баксов. |
| Individuals who trap painted turtles typically do so to earn additional income, selling a few thousand a year at $1-2 each. | Ловцы расписных черепах, как правило, занимаются этим в качестве дополнительного источника доходов, продавая несколько тысяч черепах в год по цене 1-2 $ за штуку. |
| I keep going to the creek to drink water till finally I'm going down there a thousand times, making Lew Welch wonder, as he's come back with more wine. | Всё бегаю пить к ручью, пока, наконец, не отправляюсь туда в тысячный раз, заставляя взволноваться Лью Уэлч, который вернулся с новой порцией вина. |
| Did you fail the sixth grade like a thousand times or something? | Ты в шестой класс в тысячный раз пошел, что-ли? |
| In other words, one in a thousand voted for them, although they claimed to speak for that state's retired and elderly people - over 30% of the population. | Иными словами, за них проголосовал каждый тысячный, хотя они заявляли, что говорят от имени пенсионеров и пожилых людей земли - которые составляют свыше 30% населения. |
| A thousand days sober today. | Сегодня тысячный день трезвости. |
| And when I get through the end of a thousand of John Lennon's "Imagine," I have swum nine hours and 45 minutes, exactly. | И когда я слышу Джона Леннона, поющего в тысячный раз «Представь», - я ведь проплыла 9 часов и 45 минут, с точностью до минуты. |
| Linkin Park also promoted A Thousand Suns by featuring songs from the album in video games. | Продвижению А Thousand Suns также способствовало то, что песни из альбома звучали в различных видеоиграх. |
| Oxygen: Inhale (stylized in all capitals as OXYGEN:INHALE) is the seventh studio album by Canadian rock band Thousand Foot Krutch. | Oxygen: Inhale - восьмой студийный альбом канадской альтернативной рок-группы Thousand Foot Krutch. |
| A self-produced effort, Indestructible is the first Disturbed album that did not feature Johnny K, the producer of Disturbed's previous three albums, The Sickness, Believe, and Ten Thousand Fists. | Indestructible - первый альбом, который записан без участия Johnny K, продюсера трёх предыдущих альбомов: The Sickness, Believe и Ten Thousand Fists. |
| "Thousand Noises" - their last recording by nowadays - represents the distillation of band's energy. | Последняя на данный момент работа, "Thousand Noises", представляет собой квинтэссенцию энергетики группы. |
| Chad Childers of Loudwire stated that "the album as a whole continues to expand their world-view writing like what listeners got with A Thousand Suns, but it also adds more of the anger that was prevalent in their earliest work, Hybrid Theory." | «Альбом в целом продолжает расширять их писательское мировоззрение, как то, что слушатели получили от А Thousand Suns, но также добавляет больше гнева, который был распространен в самой ранней работе, Hybrid Theory». |
| As for mortality rates among women, according to data from DATA SUS/MS, there was a 7 percent increase, with a variation between 4.8 percent and 5.1 percent per each thousand from 1980 to 1990. | Что касается коэффициентов женской смертности, то, согласно данным, представленным Единой системой здравоохранения, этот показатель за период с 1980 по 1990 год повысился на 7 процентов с отклонением около 4,8 - 5,1 процента на каждую 1000 человек. |
| The centre houses a thousand people, 24 to a room. | Центр рассчитан на прием 1000 человек - по 24 в каждой камере. |
| Prior to Raffles' arrival, there were only about a thousand people living on the island, mostly indigenous Malays along with a handful of Chinese. | Перед приездом Раффлза, остров населяло всего лишь около 1000 человек, большинство из которых были местные малайцы, вместе с небольшой общиной китайцев. |
| They have been recruited through an interprovincial manpower distribution programme to take up jobs in those provinces. On 20 September 1996, the East Timor provincial administration sent off one thousand personnel to Central Java to follow an orientation course for new civil service recruitment. | Они получили работу в этих провинциях благодаря осуществлению общенациональной программы по распределению рабочей силы. 20 сентября 1996 года провинциальная администрация Восточного Тимора направила 1000 человек в Центральную Яву для прохождения учебного курса и последующего поступления на работу в новые государственные учреждения. |
| So far, more than a hundred civilians have been killed and more than one thousand have been wounded. | К настоящему времени убито более 100 гражданских лиц и более 1000 человек ранены. |
| The ten thousand fever dude is foaming at the mouth. | У чувака с лихорадкой 10 штук пена изо рта. |
| There was a blue bag here with my shoes in it and 50 thousand dollars cash! A... And a gun. | Здесь был синий мешок с моими ботинками в нем и 50 штук налички и ствол и мой электрошокер |
| Fifty thousand changes my world. | Пятьдесят штук это круто. |
| It's Ten Thousand. | Но все называют 10 штук. |
| I'll pay you 15k a gallon for the full thousand gallons. | я плачу тебе 15 штук за галлон, если ты продашь мне тысячу галлонов метиламина, |
| A thousand bucks, you can't catch him. | Ставлю тыщу, что не догонишь. |
| Luckily it's not that often, Only a thousand times a day, | Но ведь это не так часто бывает, всего-то тыщу раз в день, или... или как? |
| I've only seen that movie about a thousand times. | Я его тыщу раз пересматривал. |
| Tried calling about a thousand times. | Я тыщу раз звонил. |
| I madeJackie a woman... like, a thousand times. | Я сделал женщиной Джеки... раз, наверное, тыщу. |
| I told that lazy landlord a thousand times. | Я говорила этому ленивому хозяину сотню раз. |
| I've seen Smokey and the Bandit a thousand times! | Я смотрел "Смоки и Бандита" сотню раз. |
| I know you loved him because you could have killed him a thousand times. | Знаю, вы любили его, потому что могли убить его уже сотню раз. |
| In fact, I believe in a thousand "the ones." | По факту, я верю в сотню "единственных". |
| A hundred... thousand, yes, bones or clams or whatever you call them. | Сотню? - Тысяч баксов или гринов, как угодно. |
| 85.0 thousand MNT to one woman whose an industrial accident form was not approved. | 85000 монгольских тугриков выплачено одной женщине, чье заявление о несчастном случае на производстве не было одобрено. |
| mining industry sector - 238.7 thousand MNT; | горнодобывающая промышленность - 238700 монгольских тугриков; |
| educational sector - 219.6 thousand MNT; | сфера образования - 219600 монгольских тугриков; |
| and health and social welfare sector - 206.7 thousand MNT. | здравоохранение и социальное обеспечение - 206700 монгольских тугриков. |
| The average salary of participating entities were 205.9 thousand MNT as of the 4th quarter of 2007. This showed an increase of 49.5 per cent or 68.2 thousand MNT compared with the fourth quarter of 2006. | По состоянию на четвертый квартал 2007 года средний размер заработной платы на этих предприятиях достигал 205900 монгольских тугриков, что на 49,5 процента, или 68200 монгольских тугриков больше, чем в четвертом квартале 2006 года. |
| In all, the CAF offices spend over 25 thousand million francs per year on care facilities for young children. | Всего на содействие организации ухода за малолетними детьми КСП ежегодно расходуют более 25 млрд. франков. |
| In budget terms, Portuguese support for the above mentioned objective in 1994 was approximately 8 thousand million escudos. | Для этой цели из бюджета Португалии в 1994 году было выделено приблизительно 8 млрд. эскудо. |
| Sixty-two thousand houses were destroyed and 193,000 damaged, while direct economic losses reached 45 billion yuan. | 62000 домов были разрушены, 193000 - повреждены, прямой экономический ущерб составил около 19 млрд юаней. |
| As of 01.04.2009 there were opened about 136 thousand of retail term deposit accounts and about 226 thousand of current accounts in the Bank Finance and Credit. | Кредитный портфель Банка по состоянию на 01.04.2009 года составил 15,880 млрд. грн., обязательства Банка «Финансы и Кредит» - 15,840 млрд. |
| On behalf of the dignity, decency and independent voice of our people, heroic a thousand times over, which, though it has sustained $60 billion in damages, has not been defeated, humiliated or brought to its knees. | Я говорю от имени достоинства, порядочности и независимого голоса нашего героического народа, который, несмотря на нанесенный стране ущерб в размере 60 млрд. долл. США, так и не был побежден, унижен или поставлен на колени. |
| Seems a thousand centuries ago. | Словно миллион лет назад. |
| Congratulations. 1 million 850 thousand dollars. | Поздравляю, 1 миллион 850 тысяч долларов. |
| Then another two people filed a lawsuit - also one of the surviving victims, who estimated the damage at 800 thousand rubles, and the son of Alevtina Kuydina, who also estimated the damage at 1 million rubles. | Затем иск предъявили ещё двое - тоже одна из выживших жертв, которая оценила ущерб в 800 тысяч рублей, и сын Алевтины Куйдиной, который тоже оценил ущерб в 1 миллион рублей. |
| At 1 million and 500 thousand dollars. | Один миллион пятьсот тысяч долларов. |
| In 2007, the church has defined a vision for 10 years ahead - plant in Indonesia, another 10 thousand new churches and to take one million Indonesians to Pentecostalism. | В 2007 году церковь определила видение на 10 лет вперёд - насадить в Индонезии ещё 10 тыс. новых церквей и обратить 1 миллион индонезийцев в пятидесятничество. |