Chris is so wonderful and thoughtful and positive. | Крис такой замечательный, заботливый и позитивный. |
He's polite, he's thoughtful. | Он чуткий и заботливый. |
I meant that you're sweet and thoughtful and your skin looks so much like caramel, I just want to dip an apple in your face. | Я к тому, что ты милый, заботливый, и у тебя такая карамельная кожа, что мне хочется окунуть в нее яблоко. |
Thoughtful, wasn't it? | Какой заботливый, правда? |
Moreover, it offers luxurious surroundings together with thoughtful and efficient service. | Вам непременно понравится наш заботливый профессиональный персонал и тот факт, что отель расположен в престижном районе. |
But a thoughtful gift helps create repeat business. | Но продуманный подарок способствует стабильному бизнесу. |
Many delegations thanked UNFPA for a thoughtful and good paper and praised the introduction provided by the Deputy Executive Director. | Многие делегации выразили признательность ЮНФПА за продуманный и качественный документ и дали высокую оценку вводному выступлению заместителя Директора-исполнителя по программе. |
His thoughtful report of 3 September and his informal oral report of 23 May to the CD provide a sound basis for further consultations to determine how the CD should take its work forward in 1997. | Его продуманный доклад от З сентября и его неофициальное устное сообщение на КР от 23 мая закладывают надежную основу для дальнейших консультаций с целью определить, каким образом КР следует подходить к своей работе в 1997 году. |
While the initial draft conclusions largely restated the existing provisions of the Vienna Convention on the Law of Treaties, the commentaries provided a rich and thoughtful analysis of the interpretation and application of the provisions. | Хотя в основных проектах выводов главным образом повторяются уже существующие положения Венской конвенции о праве международных договоров, в комментариях представлен глубокий, продуманный анализ толкования и применения этих положений. |
Thoughtful gift, Moz. | Продуманный подарок, Моз. |
You're a very thoughtful guy, Carter. | Ты очень вдумчивый парень, Картер. |
I would also like to take this opportunity to express our sincere appreciation for the imaginative and thoughtful way in which the Permanent Representative of Ecuador, Ambassador Gallegos Chiriboga, conducted his presidency. | Я хотел бы также, пользуясь возможностью, выразить нашу искреннюю признательность за творческий и вдумчивый стиль, в каком вел свое председательство Постоянный представитель Эквадора посол Гальегос Чирибога. |
Kind of thoughtful, liked to read. | Такой вдумчивый, читать любил. |
In the meantime, however, the urgency of restoring a sense of normalcy and hope to a dramatically wounded society warrants thoughtful and deep analyses. | Тем временем, однако, необходимость восстановления чувства нормализации обстановки и надежды в серьезно раненом обществе гарантирует вдумчивый и глубокий анализ. |
Whenever we contemplate religion we must adopt a thoughtful approach and proceed with extreme caution. | В вопросах религии необходимы вдумчивый подход и крайняя осторожность. |
But today, you get an A-plus, because this is the most thoughtful gift ever. | Но сегодня ты получаешь 5+, потому что это самый содержательный подарок на свете. |
I thank all my dear colleagues for the thoughtful and constructive contributions they made in plenary meeting and also for their fruitful exchanges in the interactive Round Tables. | Я хотел бы поблагодарить всех моих дорогих коллег за тот содержательный и конструктивный вклад, который они внесли в работу пленарного заседания, а также за их плодотворный диалог в рамках совещаний «за круглым столом» в интерактивном формате. |
Mr. Hannesson (Iceland): Mr. President, like so many colleagues before me, I should like to start by gratefully expressing our appreciation for the thoughtful report of the Secretary-General entitled "In larger freedom". | Г-н Ханнессон (Исландия) (говорит по-английски): Г-н Председатель, подобно многим выступавшим до меня коллегам я хотел бы прежде всего выразить нашу искреннюю признательность за содержательный доклад Генерального секретаря, озаглавленный «При большей свободе». |
My delegation has listened with interest to Ambassador Shannon's report and commends him on his careful and systematic approach to his consultations, the thoughtful report he has just given the Conference, and the recommendations he has made for the way ahead. | Моя делегация с интересом заслушала доклад посла Шэннона и одобряет его тщательный и систематичный подход к консультациям, содержательный доклад, который он только что представил Конференции, и рекомендации, которые он сделал в отношении будущей работы. |
The representative of the Human Resources Network thanked the ICSC secretariat for its documents, which were both comprehensive and thoughtful and which recognized the concerns voiced by executive heads and the Network at previous sessions of the Commission. | Представитель Сети по вопросам людских ресурсов поблагодарила секретариат КМГС за подготовленные им документы, которые носят всеобъемлющий и содержательный характер и в которых отражены озабоченности, высказывавшиеся административными руководителями и Сетью по вопросам людских ресурсов на предыдущих сессиях Комиссии. |
You're thoughtful and kind, and you're the best at lifting things of anybody at the office. | Ты внимательный и добрый, и ты лучше всех поднимаешь вещи работников в офисе. |
In conclusion, let me again thank you, Mr. President, and the delegation of the Netherlands for addressing this issue in such a thoughtful manner. | В заключение я хотела бы еще раз выразить Вам, г-н Председатель, и делегации Нидерландов благодарность за столь внимательный подход к этому вопросу. |
Serious, thoughtful... prudent! | Серьёзный, внимательный, благоразумный. |
But none of that compared to how kind and gentle and thoughtful he is. | Но это все ничто, по сравнению с тем, какой он внимательный и деликатный и заботливый. |
Not to mention kind, thoughtful and foreward-thinking... and handsome. | К тому же он внимательный, умный, дальновидный... и красивый. |
The President: Mr. Minister, thank you for your very thoughtful analysis of the issues. | Председатель: Г-н министр, я благодарю Вас за глубокий анализ обсуждаемых проблем. |
The report contains a thoughtful analysis of the challenges and useful recommendations for the way ahead. | В докладе содержится глубокий анализ проблем и полезные рекомендации относительно дальнейшей деятельности. |
We welcome his report, which contains a thoughtful overview of the complex challenges facing the international community, and we applaud the institutional reforms thus far introduced, which have sought to bring greater coherence and efficiency to the work of the United Nations. | Мы приветствуем его доклад, в котором содержится глубокий обзор сложных задач, стоящих перед международным сообществом, и мы горячо поддерживаем уже проведенные институциональные реформы, нацеленные на обеспечение большей согласованности и эффективности в работе Организации Объединенных Наций. |
No. Look, I'm, I'm coming to you as a friend and, oddly, because I also think that you're the only person that'll give me just a, a straightforward and a thoughtful answer about this. | Послушай, я обращаюсь к тебе как к другу и, кроме того, я считаю, тебя единственным человеком, способным дать мне честный и глубокий совет. |
In the meantime, however, the urgency of restoring a sense of normalcy and hope to a dramatically wounded society warrants thoughtful and deep analyses. | Тем временем, однако, необходимость восстановления чувства нормализации обстановки и надежды в серьезно раненом обществе гарантирует вдумчивый и глубокий анализ. |
That's so thoughtful and considerate of you. | Это так предусмотрительно с твоей стороны. |
WELL, THAT'S THOUGHTFUL BUT FRANKLY, TEDDY, THIS ISN'T THE FIRST TIME. | Что ж, это предусмотрительно, но, откровенно говоря, Тэдди, это не в первый раз. |
It's very thoughtful, Luther. | Это очень предусмотрительно, Лютер. |
Right, that's very thoughtful. | Верно, как предусмотрительно. |
Very thoughtful of you. | Очень предусмотрительно с твоей стороны. |
People think a strong man can't be sensitive, but I'm thoughtful and caring... | Люди думают, что сильный человек не может быть чувствительным, но я задумчивый и заботливый... |
A thoughtful look is turned to the distance, towards the house in which he lived for many years. | Задумчивый взгляд обращён вдаль, в сторону дома, в котором он прожил много лет. |
He's shy and thoughtful and wears a Princeton sweatshirt - hardly Haley's type. | Он скромный и задумчивый и носит толстовку Принстона... вряд ли он принадлежит к типу Хэйли. |
He's just as I remember him, so playful and thoughtful at the same time. | Он такой же, каким я его помню, очень веселый, но в то же время задумчивый. |
Why are you being so thoughtful? | Почему Вы такой задумчивый? |
Uncharacteristically thoughtful of you, dear. | Никогда не думала, что ты такой чуткий, дорогой. |
Him, he's so romantic and kind and strong and thoughtful. | Он такой романтичный, сильный, добрый и чуткий. |
Victoria, what a thoughtful gift. | Виктория, какой чуткий подарок. |
So I thank you for your delicate and thoughtful approach - to this negotiation. | Так что я благодарю вас за чуткий и вдумчивый подход к переговорам. |
He's polite, he's thoughtful. | Он чуткий и заботливый. |
How very thoughtful of you, orson. | Как мило с твоей стороны, Орсон. |
Well, that's very thoughtful. | Это очень мило с твоей стороны. |
That was very thoughtful. | Это было очень мило с твоей стороны. |
You don't have to bring anything, but that's very thoughtful of you. | Тебе не нужно ничего приносить, но это очень мило с твоей стороны. |
Aria: It was so thoughtful of you. | Это было так мило с твоей стороны. |
That's very thoughtful, Your Grace. | Это очень мило с вашей стороны, Ваше величество. |
That was really thoughtful. | Это было очень мило с вашей стороны. |
It's so thoughtful. | Так мило с вашей стороны... |
Very thoughtful, Mr Burns. | Очень мило с вашей стороны. |
That's thoughtful of you. | Это очень мило с вашей стороны. |
These challenges will require thoughtful policy analysis and policy reforms across all countries in the region. | Эти задачи потребуют проведения тщательного анализа политики и ее реформы во всех странах региона. |
Both States and treaty bodies need constant substantive support, provision of thoughtful analysis, and transparent information sharing on all matters affecting the functioning of the treaty body system and its future options so as to deliver its expected accomplishments in a technically-sound and cost-effective manner. | Как государства, так и договорные органы нуждаются в постоянной существенной поддержке, предоставлении тщательного анализа и прозрачном обмене информацией по всем вопросам, затрагивающим функционирование системы договорных органов и будущие возможные варианты, чтобы обеспечить ожидаемое выполнение технически обоснованным и экономически эффективным образом. |
At the same time the Secretary-General would expect and welcome careful and thoughtful intergovernmental scrutiny of the proposed programme budget such as will assist him in achieving an efficient and cost-effective Organization. | В то же время Генеральный секретарь ожидал бы и приветствовал проведение взвешенного и тщательного анализа предлагаемого бюджета по программам на межправительственном уровне, которое поможет ему в обеспечении действенности и эффективности функционирования Организации с точки зрения затрат. |
The allocation of the students may not be here completely settled and calls perhaps for thoughtful discussions which may lead to different proposals, but this category should be consistently classified across countries to avoid double counting or under-coverage. | Проблему классификации учащихся, очевидно, нельзя считать полностью разрешенной, и, возможно, она требует тщательного обсуждения, которое способно привести к иным предложениям, однако во избежание двойного учета или недостаточного охвата эту категорию необходимо непротиворечиво классифицировать в межстрановом разрезе. |
But I think you all agree that these unique circumstances deserve a thorough and thoughtful investigation. | Но думаю, вы все согласитесь, что эти уникальные обстоятельства заслуживают тщательного и вдумчивого расследования. |