He's so sweet and thoughtful and intelligent. | Он милый, заботливый и умный. |
I meant that you're sweet and thoughtful and your skin looks so much like caramel, I just want to dip an apple in your face. | Я имела в виду, что ты милый и заботливый, а твоя кожа похожа на карамель, так, что хочется в неё яблоко обмакнуть. |
Well, Patrick is funny and thoughtful, and a very good doctor, and he's clever and he makes me feel better than anyone's ever made me feel before. | Ну, Патрик забавный и заботливый, он очень хороший врач, он умён, и с ним мне куда лучше, чем со всеми другими до него. |
Thus, you will be welcomed by a stewardess on arrival: the attentive service and the thoughtful staff contribute to making your stay unforgettable. | При заезде Вас встретит приветливый администратор. Внимательной обслуживание и заботливый персонал сделают Ваше пребывание незабываемым. |
Are thoughtful... careful. | Ты внимательный... заботливый. |
Trash proves that Sticky Fingaz is a lot more thoughtful than he used to be. | Black Trash доказывает, что Sticky Fingaz гораздо более продуманный, чем раньше. |
It is a timely and thoughtful report which, if implemented, will considerably enhance the ability of the United Nations to carry out its peacekeeping tasks. | Это своевременный и продуманный доклад, и если содержащиеся в нем рекомендации будут осуществлены, это значительно повысит потенциал Организации Объединенных Наций по выполнению ею своих задач в деле поддержания мира. |
Intercultural education, a more thoughtful approach to history teaching and an effort to make schools places of education against racism are all aspects to be studied and reinforced. | Поликультурное образование, более продуманный подход к преподаванию истории и усилия, направленные на то, чтобы превратить школы в образовательные центры борьбы с расизмом, являются теми аспектами, которые должны быть изучены и усилены. |
The Panel's recommendations for strengthening the international civil service are thoughtful and constructive and both responsive to, and supportive of, the reform initiatives under way in most organizations of the system. | Рекомендации Группы по укреплению международной гражданской службы носят продуманный и конструктивный характер и отвечают осуществляемым в настоящее время в большинстве организаций системы реформам и содействуют их реализации. |
We were pleased that the International Commission on Nuclear Non-proliferation and Disarmament - a joint Australia-Japan initiative - also made what we thought and hoped others believed were thoughtful and practical contributions. | Мы были рады, что Международная комиссия по ядерному нераспространению и разоружению, будучи совместной инициативой Австралии и Японии, - также внесла тщательно продуманный и практический вклад в эти области, и, как мы полагали и надеялись, другие разделяют наше мнение. |
I think a thoughtful email is the way to go here. | Думаю вдумчивый е-мэйл будет здесь уместным. |
Moderate means temperate, it means responsible, thoughtful. | Умеренный - значит сдержанный, это значит ответственный, вдумчивый. |
I would also like to take this opportunity to express our sincere appreciation for the imaginative and thoughtful way in which the Permanent Representative of Ecuador, Ambassador Gallegos Chiriboga, conducted his presidency. | Я хотел бы также, пользуясь возможностью, выразить нашу искреннюю признательность за творческий и вдумчивый стиль, в каком вел свое председательство Постоянный представитель Эквадора посол Гальегос Чирибога. |
The media have an important role in creating and maintaining images of the poor and the causes of their condition, and they should be encouraged to provide balanced and thoughtful analyses of the complex issues surrounding poverty. | Важную роль в формировании и сохранении нынешнего представления о неимущих и о причинах их положения играют средства массовой информации, и их следует поощрять давать сбалансированный и вдумчивый анализ сложных вопросов, связанных с нищетой. |
Brian, you're thoughtful person. | Брайан, ты вдумчивый человек. |
But today, you get an A-plus, because this is the most thoughtful gift ever. | Но сегодня ты получаешь 5+, потому что это самый содержательный подарок на свете. |
I thank all my dear colleagues for the thoughtful and constructive contributions they made in plenary meeting and also for their fruitful exchanges in the interactive Round Tables. | Я хотел бы поблагодарить всех моих дорогих коллег за тот содержательный и конструктивный вклад, который они внесли в работу пленарного заседания, а также за их плодотворный диалог в рамках совещаний «за круглым столом» в интерактивном формате. |
Ms. Wensley (Australia), speaking also on behalf of the delegations of Canada and New Zealand, welcomed the Secretary-General's comprehensive and thoughtful report. | ЗЗ. Г-жа УЭНЗЛИ (Австралия), выступая также от имени делегаций Канады и Новой Зеландии, с удовлетворением отмечает всеобъемлющий и содержательный доклад Генерального секретаря. |
My delegation has listened with interest to Ambassador Shannon's report and commends him on his careful and systematic approach to his consultations, the thoughtful report he has just given the Conference, and the recommendations he has made for the way ahead. | Моя делегация с интересом заслушала доклад посла Шэннона и одобряет его тщательный и систематичный подход к консультациям, содержательный доклад, который он только что представил Конференции, и рекомендации, которые он сделал в отношении будущей работы. |
A fashion accoutrement that is both thoughtful and practical. | Содержательный и практичный аксессуар. |
Because you're a wonderful father and a thoughtful and generous husband. | Потому что ты чудесный отец и внимательный и щедрый муж. |
How thoughtful you are. | Какой же ты внимательный. |
Yes, he's very thoughtful. | Да, он очень внимательный. |
But none of that compared to how kind and gentle and thoughtful he is. | Но это все ничто, по сравнению с тем, какой он внимательный и деликатный и заботливый. |
Not to mention kind, thoughtful and foreward-thinking... and handsome. | К тому же он внимательный, умный, дальновидный... и красивый. |
Determining the legal status of the atmosphere and the best approach for its protection posed formidable difficulties, and the Special Rapporteur's first report was an important and thoughtful contribution to that effort. | Установление правового статуса атмосферы и выбор наилучшего подхода к ее охране сопряжено с серьезными трудностями, и первый доклад Специального докладчика вносит значительный и глубокий вклад в эту работу. |
Our Government cherishes the hope that this contribution of women's talents to managing the affairs of State will help to strengthen democracy by giving it a warmer, more thoughtful and peaceful image. | Наше правительство питает надежу на то, что такое участие женских талантов в управлении государственными делами поможет укрепить демократию, придав ей более теплый, более глубокий и мирный облик. |
We welcome his report, which contains a thoughtful overview of the complex challenges facing the international community, and we applaud the institutional reforms thus far introduced, which have sought to bring greater coherence and efficiency to the work of the United Nations. | Мы приветствуем его доклад, в котором содержится глубокий обзор сложных задач, стоящих перед международным сообществом, и мы горячо поддерживаем уже проведенные институциональные реформы, нацеленные на обеспечение большей согласованности и эффективности в работе Организации Объединенных Наций. |
In the meantime, however, the urgency of restoring a sense of normalcy and hope to a dramatically wounded society warrants thoughtful and deep analyses. | Тем временем, однако, необходимость восстановления чувства нормализации обстановки и надежды в серьезно раненом обществе гарантирует вдумчивый и глубокий анализ. |
In this regard, I offer to Mr. Kofi Annan, the Secretary-General, our sincere appreciation for the very thoughtful and incisive report which he has laid before us at this meeting. | В этой связи я выражаю Генеральному секретарю гну Кофи Аннану нашу искреннюю признательность за представленный нам на сегодняшнем заседании весьма глубокий по содержанию и проницательный доклад. |
She wanted you to have a change of clothes, that was very thoughtful of her. | Она позаботилась о том, чтобы ты мог менять одежду, это очень предусмотрительно. |
That was very thoughtful of you. | Это было очень предусмотрительно. |
It's very thoughtful, Luther. | Это очень предусмотрительно, Лютер. |
That was really thoughtful of her. | Это было очень предусмотрительно с ее стороны. |
IT'S VERY THOUGHTFUL OF YOU. | Как предусмотрительно с твоей стороны. |
People think a strong man can't be sensitive, but I'm thoughtful and caring... | Люди думают, что сильный человек не может быть чувствительным, но я задумчивый и заботливый... |
A thoughtful look is turned to the distance, towards the house in which he lived for many years. | Задумчивый взгляд обращён вдаль, в сторону дома, в котором он прожил много лет. |
He's shy and thoughtful and wears a Princeton sweatshirt - hardly Haley's type. | Он скромный и задумчивый и носит толстовку Принстона... вряд ли он принадлежит к типу Хэйли. |
He's just as I remember him, so playful and thoughtful at the same time. | Он такой же, каким я его помню, очень веселый, но в то же время задумчивый. |
Why are you being so thoughtful? | Почему Вы такой задумчивый? |
As I've always said, Bedzyk, you're a kindly, thoughtful man. | Я всегда и говорил, Бедзик, ты добрый и чуткий человек. |
Well, I'll have to agree, it isn't the most thoughtful gift. | Ну, я должна согласиться, это не самый чуткий подарок. |
He's sweet and thoughtful, and he doesn't make me wait around all day while he's off buying sunglasses with his posse. | Он очень милый и чуткий И он не заставляет меня ждать целый день, пока сам со своей кодлой закупает тёмные очки. |
Victoria, what a thoughtful gift. | Виктория, какой чуткий подарок. |
So I thank you for your delicate and thoughtful approach - to this negotiation. | Так что я благодарю вас за чуткий и вдумчивый подход к переговорам. |
No, it's... that's really thoughtful. | Нет, это... это очень мило с твоей стороны. |
How very thoughtful of you, orson. | Как мило с твоей стороны, Орсон. |
Kirsten, it's so thoughtful of you to stop by. | Кирстен, это так мило с твоей стороны, что ты зашла. |
That was very thoughtful. | Это было очень мило с твоей стороны. |
That's very thoughtful. | Очень мило с твоей стороны. |
That's so thoughtful of you but, actually, no. | Это так мило с вашей стороны, но вообще-то нет. |
That was really thoughtful. | Это было очень мило с вашей стороны. |
How thoughtful of you to say. | Как это мило с вашей стороны |
Very thoughtful, Mr Burns. | Очень мило с вашей стороны. |
So thoughtful of you. | Очень мило с вашей стороны. |
The offer and the mechanics for its operation are deserving of our thoughtful consideration. | Само по себе предложение, а также механизм осуществления этой программы, заслуживают нашего тщательного рассмотрения. |
Both States and treaty bodies need constant substantive support, provision of thoughtful analysis, and transparent information sharing on all matters affecting the functioning of the treaty body system and its future options so as to deliver its expected accomplishments in a technically-sound and cost-effective manner. | Как государства, так и договорные органы нуждаются в постоянной существенной поддержке, предоставлении тщательного анализа и прозрачном обмене информацией по всем вопросам, затрагивающим функционирование системы договорных органов и будущие возможные варианты, чтобы обеспечить ожидаемое выполнение технически обоснованным и экономически эффективным образом. |
At the same time the Secretary-General would expect and welcome careful and thoughtful intergovernmental scrutiny of the proposed programme budget such as will assist him in achieving an efficient and cost-effective Organization. | В то же время Генеральный секретарь ожидал бы и приветствовал проведение взвешенного и тщательного анализа предлагаемого бюджета по программам на межправительственном уровне, которое поможет ему в обеспечении действенности и эффективности функционирования Организации с точки зрения затрат. |
After long and thoughtful and careful consideration, | После долгого, вдумчивого и тщательного рассмотрения, |
Having carefully reviewed the findings and recommendations contained in the Panel's report, the Secretary-General and members of CEB wish to express their deep appreciation to the Panel for a thoughtful, balanced and constructive report and to strongly commend it to the Assembly. | После тщательного анализа выводов и рекомендаций, содержащихся в докладе Группы, Генеральный секретарь и члены КСР хотели бы выразить свою глубокую признательность Группе за продуманный, сбалансированный и конструктивный доклад и дать высокую оценку ее работе перед лицом Ассамблеи. |