Elbow Savers could be a thoughtful, inexpensive gift. | Локте-Защита это заботливый, недорогой подарок. |
But he's still the sweetest, most thoughtful guy... | Но он по прежнему милейший, и самый заботливый парень... |
You're the nicest, most thoughtful baby daddy a girl could ask for. | Ты самый милый, самый заботливый папа ребёнка, о котором можно только мечтать. |
I meant that you're sweet and thoughtful and your skin looks so much like caramel, I just want to dip an apple in your face. | Я имела в виду, что ты милый и заботливый, а твоя кожа похожа на карамель, так, что хочется в неё яблоко обмакнуть. |
You're thoughtful, caring. | Ты добрый, заботливый. |
But we need to adopt a more thoughtful and considered approach to our work. | Но мы должны избрать более продуманный и осторожный подход к нашей работе. |
While the initial draft conclusions largely restated the existing provisions of the Vienna Convention on the Law of Treaties, the commentaries provided a rich and thoughtful analysis of the interpretation and application of the provisions. | Хотя в основных проектах выводов главным образом повторяются уже существующие положения Венской конвенции о праве международных договоров, в комментариях представлен глубокий, продуманный анализ толкования и применения этих положений. |
While expressing appreciation for the Panel's thoughtful, balanced and constructive report and strongly commending it to the General Assembly, CEB conveyed its disappointment over ICSC comments on the Panel's report and requested the General Assembly to respond positively to the key recommendations of the Panel | Выразив Группе глубокую благодарность за продуманный, сбалансированный и конструктивный доклад и активно поддержав его перед Генеральной Ассамблеей, КСР выразил глубокое разочарование по поводу отзывов КМГС на доклад Группы и просил Генеральную Ассамблею позитивно отнестись к ключевым рекомендациям Группы |
Thoughtful gift, Moz. | Продуманный подарок, Моз. |
We also express our appreciation to the Secretariat for the thoughtful commentary on the draft Convention. | Мы также выражаем признательность Секретариату за хорошо продуманный комментарий к проекту конвенции. |
So I thank you for your delicate and thoughtful approach - to this negotiation. | Так что я благодарю вас за чуткий и вдумчивый подход к переговорам. |
Moderate means temperate, it means responsible, thoughtful. | Умеренный - значит сдержанный, это значит ответственный, вдумчивый. |
I would like to thank the Secretary-General for a very thoughtful and comprehensive report on the work of the United Nations and the follow-up to the outcome of the Millennium Summit. | Я хотел бы поблагодарить Генерального секретаря за очень вдумчивый и всеобъемлющий доклад о работе Организации Объединенных Наций и о выполнении решений Саммита тысячелетия. |
A thoughtful and lucid answer. | Вдумчивый и ясный ответ. |
Milk's most successful opponent was the quiet and thoughtful lawyer Rick Stokes, who was backed by the Alice B. Toklas Memorial Democratic Club. | Самым успешным конкурентом Милка был тихий и вдумчивый адвокат Рик Стоукс, которого поддерживал демократический клуб «Alice». |
I thank all my dear colleagues for the thoughtful and constructive contributions they made in plenary meeting and also for their fruitful exchanges in the interactive Round Tables. | Я хотел бы поблагодарить всех моих дорогих коллег за тот содержательный и конструктивный вклад, который они внесли в работу пленарного заседания, а также за их плодотворный диалог в рамках совещаний «за круглым столом» в интерактивном формате. |
Ms. Wensley (Australia), speaking also on behalf of the delegations of Canada and New Zealand, welcomed the Secretary-General's comprehensive and thoughtful report. | ЗЗ. Г-жа УЭНЗЛИ (Австралия), выступая также от имени делегаций Канады и Новой Зеландии, с удовлетворением отмечает всеобъемлющий и содержательный доклад Генерального секретаря. |
My delegation has listened with interest to Ambassador Shannon's report and commends him on his careful and systematic approach to his consultations, the thoughtful report he has just given the Conference, and the recommendations he has made for the way ahead. | Моя делегация с интересом заслушала доклад посла Шэннона и одобряет его тщательный и систематичный подход к консультациям, содержательный доклад, который он только что представил Конференции, и рекомендации, которые он сделал в отношении будущей работы. |
Whitehead also commented that it had "immediately evident" improvements over the previous game in the series, and concluded that Bad Company 2 is "the online shooter at its most streamlined, most thoughtful, most exhilarating." | Уайтхед также прокомментировал, что он видел «сразу очевидные» улучшения по сравнению с предыдущей игрой этой серии, и пришёл к выводу, что Bad Company 2 - это «онлайн-шутер, наиболее оптимизированный, самый содержательный и самый волнующий». |
A fashion accoutrement that is both thoughtful and practical. | Содержательный и практичный аксессуар. |
You're so thoughtful, even during all this. | Ты такой внимательный, даже во время всего этого. |
That's very thoughtful of you. | Какой ты, оказывается, внимательный. |
You're thoughtful and kind, and you're the best at lifting things of anybody at the office. | Ты внимательный и добрый, и ты лучше всех поднимаешь вещи работников в офисе. |
In conclusion, let me again thank you, Mr. President, and the delegation of the Netherlands for addressing this issue in such a thoughtful manner. | В заключение я хотела бы еще раз выразить Вам, г-н Председатель, и делегации Нидерландов благодарность за столь внимательный подход к этому вопросу. |
That's just tremendously thoughtful, Jeremy. | Ты невероятно внимательный, Джереми. |
The Secretary-General's thoughtful report on the security implications of climate change (A/64/350) provides a valuable resource for Parties. | Глубокий доклад Генерального секретаря о последствиях изменения климата для безопасности (А/64/350) является важной ресурсной базой для Сторон. |
It is my pleasure to commend him on the thoughtful analysis he delivered this morning to all participants in this high-level dialogue. | Я с удовлетворением воздаю ему должное за глубокий анализ, который он дал сегодня утром в своем выступлении перед участниками этого диалога высокого уровня. |
Our Government cherishes the hope that this contribution of women's talents to managing the affairs of State will help to strengthen democracy by giving it a warmer, more thoughtful and peaceful image. | Наше правительство питает надежу на то, что такое участие женских талантов в управлении государственными делами поможет укрепить демократию, придав ей более теплый, более глубокий и мирный облик. |
Furthermore, the terminal reports by the project managers are sound and well prepared and contain thoughtful analysis of lessons learned and shortcomings of projects, which in several cases have an evaluative value. | Кроме того, итоговые доклады менеджеров по проекту являются логически обоснованными, хорошо подготовленными и содержат глубокий анализ извлеченных выводов и слабых сторон проектов, что в некоторых случаях представляет определенный интерес с точки зрения оценки. |
In the meantime, however, the urgency of restoring a sense of normalcy and hope to a dramatically wounded society warrants thoughtful and deep analyses. | Тем временем, однако, необходимость восстановления чувства нормализации обстановки и надежды в серьезно раненом обществе гарантирует вдумчивый и глубокий анализ. |
Right, and wasn't that thoughtful? | Предусмотрительно, так ведь? |
How thoughtful, Mr. Scott. | Как предусмотрительно, мистер Скотт. |
That was very thoughtful of you. It's very thoughtful. | Очень предусмотрительно Просто очень предусмотрительно. |
That was very thoughtful of you, Major. | Это было очень предусмотрительно с вашей стороны, майор. |
That was thoughtful of him. | Предусмотрительно с его стороны. |
People think a strong man can't be sensitive, but I'm thoughtful and caring... | Люди думают, что сильный человек не может быть чувствительным, но я задумчивый и заботливый... |
A thoughtful look is turned to the distance, towards the house in which he lived for many years. | Задумчивый взгляд обращён вдаль, в сторону дома, в котором он прожил много лет. |
He's shy and thoughtful and wears a Princeton sweatshirt - hardly Haley's type. | Он скромный и задумчивый и носит толстовку Принстона... вряд ли он принадлежит к типу Хэйли. |
Why are you being so thoughtful? | Почему Вы такой задумчивый? |
Other times, they come whistling towards you in a thoughtful sort of a way and then go crump and the screw-cap flies off, hurtling through the air, screaming. | А иногда они со свистом несутся прямо на тебя такой задумчивый свист, а затем - "Бах!" заглушка слетает, и с воем прорезает воздух. |
Uncharacteristically thoughtful of you, dear. | Никогда не думала, что ты такой чуткий, дорогой. |
Him, he's so romantic and kind and strong and thoughtful. | Он такой романтичный, сильный, добрый и чуткий. |
Well, I'll have to agree, it isn't the most thoughtful gift. | Ну, я должна согласиться, это не самый чуткий подарок. |
So I thank you for your delicate and thoughtful approach - to this negotiation. | Так что я благодарю вас за чуткий и вдумчивый подход к переговорам. |
He's polite, he's thoughtful. | Он чуткий и заботливый. |
It's very thoughtful, my love, but I think she's probably best left to rest. | Очень мило с твоей стороны, любовь моя, но, думаю, лучше всего оставить ее в покое. |
Kirsten, it's so thoughtful of you to stop by. | Кирстен, это так мило с твоей стороны, что ты зашла. |
That's very thoughtful. | Очень мило с твоей стороны. |
That is so thoughtful. | Так мило с твоей стороны. |
That was really thoughtful of you. | Это было очень мило с твоей стороны. |
That's very thoughtful, Your Grace. | Это очень мило с вашей стороны, Ваше величество. |
How thoughtful of you to say. | Как это мило с вашей стороны |
It's so thoughtful. | Так мило с вашей стороны... |
Very thoughtful, Mr Burns. | Очень мило с вашей стороны. |
That's thoughtful of you. | Это очень мило с вашей стороны. |
These challenges will require thoughtful policy analysis and policy reforms across all countries in the region. | Эти задачи потребуют проведения тщательного анализа политики и ее реформы во всех странах региона. |
The offer and the mechanics for its operation are deserving of our thoughtful consideration. | Само по себе предложение, а также механизм осуществления этой программы, заслуживают нашего тщательного рассмотрения. |
At the same time the Secretary-General would expect and welcome careful and thoughtful intergovernmental scrutiny of the proposed programme budget such as will assist him in achieving an efficient and cost-effective Organization. | В то же время Генеральный секретарь ожидал бы и приветствовал проведение взвешенного и тщательного анализа предлагаемого бюджета по программам на межправительственном уровне, которое поможет ему в обеспечении действенности и эффективности функционирования Организации с точки зрения затрат. |
The media are important in creating and maintaining images of the poor and the causes of their condition, and they should be encouraged to provide balanced and thoughtful analyses of the complex issues surrounding poverty. | Средства информации играют важную роль в формировании и укоренении в сознании масс представлений о бедных и причинах их положения, и следует оказывать им содействие в проведении сбалансированного и тщательного анализа сложных вопросов, касающихся нищеты. |
The allocation of the students may not be here completely settled and calls perhaps for thoughtful discussions which may lead to different proposals, but this category should be consistently classified across countries to avoid double counting or under-coverage. | Проблему классификации учащихся, очевидно, нельзя считать полностью разрешенной, и, возможно, она требует тщательного обсуждения, которое способно привести к иным предложениям, однако во избежание двойного учета или недостаточного охвата эту категорию необходимо непротиворечиво классифицировать в межстрановом разрезе. |