| I mean, you only know him professionally, but he's very funny, warm, thoughtful. | Ты-то с ним сталкивался лишь на работе но в жизни он очень добрый, заботливый и веселый. |
| You're a very thoughtful guy. | Ты очень заботливый человек. |
| People think a strong man can't be sensitive, but I'm thoughtful and caring... | Люди думают, что сильный человек не может быть чувствительным, но я задумчивый и заботливый... |
| You have been so kind to me, Doctor, caring, thoughtful. | Вы нежный, заботливый, но он платит мне. |
| Moreover, it offers luxurious surroundings together with thoughtful and efficient service. | Вам непременно понравится наш заботливый профессиональный персонал и тот факт, что отель расположен в престижном районе. |
| Trash proves that Sticky Fingaz is a lot more thoughtful than he used to be. | Black Trash доказывает, что Sticky Fingaz гораздо более продуманный, чем раньше. |
| We appreciate the thoughtful plan of work and the consultation mechanism that you, Mr. President, have shown us for the preparation of the September summit, following the report of the Secretary-General entitled "In larger freedom". | Мы высоко оцениваем продуманный план работы и консультативный механизм, которые Вы, г-н Председатель, представили нам в рамках подготовки к сентябрьскому саммиту после выхода доклада Генерального секретаря, озаглавленного «При большей свободе». |
| The Panel's recommendations for strengthening the international civil service are thoughtful and constructive and both responsive to, and supportive of, the reform initiatives under way in most organizations of the system. | Рекомендации Группы по укреплению международной гражданской службы носят продуманный и конструктивный характер и отвечают осуществляемым в настоящее время в большинстве организаций системы реформам и содействуют их реализации. |
| We have listened attentively to the statements in this chamber, engaged in dialogue with the Conference's members and, most importantly, begun a careful and thoughtful review of how to advance international security and the national security of the United States. | Мы внимательно слушали заявления в этом зале, включались в диалог с членами Конференции и, самое важное, начали проводить тщательный и продуманный обзор на тот счет, как продвигать международную безопасность и национальную безопасность Соединенных Штатов. |
| Thoughtful gift, Moz. | Продуманный подарок, Моз. |
| So I thank you for your delicate and thoughtful approach - to this negotiation. | Так что я благодарю вас за чуткий и вдумчивый подход к переговорам. |
| Duncan, I haven't gotten to know you very well but I could tell from our brief conversations that you are a very thoughtful young man. | Дункан. Мне не удалось узнать тебя достаточно хорошо, но из наших коротких бесед я понял, что ты очень вдумчивый юноша. |
| The media have an important role in creating and maintaining images of the poor and the causes of their condition, and they should be encouraged to provide balanced and thoughtful analyses of the complex issues surrounding poverty. | Важную роль в формировании и сохранении нынешнего представления о неимущих и о причинах их положения играют средства массовой информации, и их следует поощрять давать сбалансированный и вдумчивый анализ сложных вопросов, связанных с нищетой. |
| Thoughtful, in a ruthless kind of way. | По своему - безжалостно - вдумчивый. |
| In the meantime, however, the urgency of restoring a sense of normalcy and hope to a dramatically wounded society warrants thoughtful and deep analyses. | Тем временем, однако, необходимость восстановления чувства нормализации обстановки и надежды в серьезно раненом обществе гарантирует вдумчивый и глубокий анализ. |
| We have carefully read the comprehensive and thoughtful report submitted by Secretary-General Ban Ki-moon a few days ago. | Мы тщательно изучили всеобъемлющий и содержательный доклад, представленный Генеральным секретарем Пан Ги Муном несколько дней тому назад. |
| But today, you get an A-plus, because this is the most thoughtful gift ever. | Но сегодня ты получаешь 5+, потому что это самый содержательный подарок на свете. |
| I thank all my dear colleagues for the thoughtful and constructive contributions they made in plenary meeting and also for their fruitful exchanges in the interactive Round Tables. | Я хотел бы поблагодарить всех моих дорогих коллег за тот содержательный и конструктивный вклад, который они внесли в работу пленарного заседания, а также за их плодотворный диалог в рамках совещаний «за круглым столом» в интерактивном формате. |
| Whitehead also commented that it had "immediately evident" improvements over the previous game in the series, and concluded that Bad Company 2 is "the online shooter at its most streamlined, most thoughtful, most exhilarating." | Уайтхед также прокомментировал, что он видел «сразу очевидные» улучшения по сравнению с предыдущей игрой этой серии, и пришёл к выводу, что Bad Company 2 - это «онлайн-шутер, наиболее оптимизированный, самый содержательный и самый волнующий». |
| A fashion accoutrement that is both thoughtful and practical. | Содержательный и практичный аксессуар. |
| You're so thoughtful, even during all this. | Ты такой внимательный, даже во время всего этого. |
| Because you're a wonderful father and a thoughtful and generous husband. | Потому что ты чудесный отец и внимательный и щедрый муж. |
| Is that he's sarcastic, but he's thoughtful and appreciative, too. | Он саркастичный, но внимательный и благодарный. |
| Really, it's very thoughtful of you, | Правда, ты очень внимательный. |
| Not to mention kind, thoughtful and foreward-thinking... and handsome. | К тому же он внимательный, умный, дальновидный... и красивый. |
| The President: Mr. Minister, thank you for your very thoughtful analysis of the issues. | Председатель: Г-н министр, я благодарю Вас за глубокий анализ обсуждаемых проблем. |
| The Secretary-General's thoughtful report on the security implications of climate change (A/64/350) provides a valuable resource for Parties. | Глубокий доклад Генерального секретаря о последствиях изменения климата для безопасности (А/64/350) является важной ресурсной базой для Сторон. |
| The Commission's report, released in December 2009, contained thoughtful analysis and recommendations for action on the critical issues. | В выпущенном в декабре 2009 года докладе Комиссии содержатся глубокий анализ и рекомендации в отношении действий на главных направлениях. |
| It is my pleasure to commend him on the thoughtful analysis he delivered this morning to all participants in this high-level dialogue. | Я с удовлетворением воздаю ему должное за глубокий анализ, который он дал сегодня утром в своем выступлении перед участниками этого диалога высокого уровня. |
| A man as thoughtful as the President has left behind a country that strove in peace in his time and will continue to do so in the future. | Этот глубокий человек оставил после себя страну, которая стремилась к миру в его время и которая будет стремиться к нему и в будущем. |
| That's so thoughtful and considerate of you. | Это так предусмотрительно с твоей стороны. |
| WELL, THAT'S THOUGHTFUL BUT FRANKLY, TEDDY, THIS ISN'T THE FIRST TIME. | Что ж, это предусмотрительно, но, откровенно говоря, Тэдди, это не в первый раз. |
| That was very thoughtful of you. | Это было очень предусмотрительно. |
| That was very thoughtful of you. It's very thoughtful. | Очень предусмотрительно Просто очень предусмотрительно. |
| That was so, so, thoughtful. | Так предусмотрительно с твоей стороны. |
| People think a strong man can't be sensitive, but I'm thoughtful and caring... | Люди думают, что сильный человек не может быть чувствительным, но я задумчивый и заботливый... |
| He's shy and thoughtful and wears a Princeton sweatshirt - hardly Haley's type. | Он скромный и задумчивый и носит толстовку Принстона... вряд ли он принадлежит к типу Хэйли. |
| He's just as I remember him, so playful and thoughtful at the same time. | Он такой же, каким я его помню, очень веселый, но в то же время задумчивый. |
| Why are you being so thoughtful? | Почему Вы такой задумчивый? |
| Maybe you'll even become one of those mission control leaders who gets all thoughtful while everybody's celebrating. | Может, ты даже станешь одним из руководителей центра управления, который весь такой задумчивый, когда все вокруг радуются. |
| Him, he's so romantic and kind and strong and thoughtful. | Он такой романтичный, сильный, добрый и чуткий. |
| As I've always said, Bedzyk, you're a kindly, thoughtful man. | Я всегда и говорил, Бедзик, ты добрый и чуткий человек. |
| He's sweet and thoughtful, and he doesn't make me wait around all day while he's off buying sunglasses with his posse. | Он очень милый и чуткий И он не заставляет меня ждать целый день, пока сам со своей кодлой закупает тёмные очки. |
| Victoria, what a thoughtful gift. | Виктория, какой чуткий подарок. |
| So I thank you for your delicate and thoughtful approach - to this negotiation. | Так что я благодарю вас за чуткий и вдумчивый подход к переговорам. |
| That is mighty thoughtful of you. | Это невероятно мило с твоей стороны. |
| Kirsten, it's so thoughtful of you to stop by. | Кирстен, это так мило с твоей стороны, что ты зашла. |
| That was very thoughtful. | Это было очень мило с твоей стороны. |
| That's very thoughtful. | Очень мило с твоей стороны. |
| That is so thoughtful of you. | Так мило с твоей стороны. |
| That's very thoughtful, Your Grace. | Это очень мило с вашей стороны, Ваше величество. |
| How thoughtful of you to say. | Как это мило с вашей стороны |
| Very thoughtful, Mr Burns. | Очень мило с вашей стороны. |
| That's thoughtful of you. | Это очень мило с вашей стороны. |
| So thoughtful of you. | Очень мило с вашей стороны. |
| The offer and the mechanics for its operation are deserving of our thoughtful consideration. | Само по себе предложение, а также механизм осуществления этой программы, заслуживают нашего тщательного рассмотрения. |
| At the same time the Secretary-General would expect and welcome careful and thoughtful intergovernmental scrutiny of the proposed programme budget such as will assist him in achieving an efficient and cost-effective Organization. | В то же время Генеральный секретарь ожидал бы и приветствовал проведение взвешенного и тщательного анализа предлагаемого бюджета по программам на межправительственном уровне, которое поможет ему в обеспечении действенности и эффективности функционирования Организации с точки зрения затрат. |
| Expresses its appreciation to the independent expert for his report, the continuation of his thoughtful analysis of the relevant issues and his conclusions that property ownership is an essential basis of the economic system of any given society and that intellectual property must also be protected; | выражает свою признательность независимому эксперту за его доклад, за продолжение им тщательного анализа соответствующих вопросов и за выводы о том, что владение имуществом является важнейшей основой экономической системы любого общества и что необходимо также защищать интеллектуальную собственность; |
| But I think you all agree that these unique circumstances deserve a thorough and thoughtful investigation. | Но думаю, вы все согласитесь, что эти уникальные обстоятельства заслуживают тщательного и вдумчивого расследования. |
| We know that the concluding part of the 2007 session needs careful handling, and indeed you are holding consultations in the most prudent and thoughtful manner. | Мы знаем, что заключительная часть сессии 2007 года требует тщательного подхода, да вы и поистине проводите консультации в весьма осмотрительном и продуманном стиле. |