| But none of that compared to how kind and gentle and thoughtful he is. | Но это все ничто, по сравнению с тем, какой он внимательный и деликатный и заботливый. |
| I mean, you only know him professionally, but he's very funny, warm, thoughtful. | Ты-то с ним сталкивался лишь на работе но в жизни он очень добрый, заботливый и веселый. |
| Thoughtful - when he wants to be. | Милый и заботливый, когда хочет. |
| Very thoughtful, Rico. | Ты очень заботливый, Рико. |
| Who is he to be so thoughtful? | Кто же этот заботливый господин? |
| Trash proves that Sticky Fingaz is a lot more thoughtful than he used to be. | Black Trash доказывает, что Sticky Fingaz гораздо более продуманный, чем раньше. |
| Many delegations thanked UNFPA for a thoughtful and good paper and praised the introduction provided by the Deputy Executive Director. | Многие делегации выразили признательность ЮНФПА за продуманный и качественный документ и дали высокую оценку вводному выступлению заместителя Директора-исполнителя по программе. |
| After careful review of its findings and recommendations, CEB expressed its deep appreciation for the thoughtful, balanced and constructive report presented by the Panel and strongly commended it to the Assembly. | Внимательно изучив сделанные Группой выводы и рекомендации, КСР выразил Группе глубокую благодарность за продуманный, сбалансированный и конструктивный доклад и активно поддержал его перед Генеральной Ассамблеей. |
| We appreciate the thoughtful plan of work and the consultation mechanism that you, Mr. President, have shown us for the preparation of the September summit, following the report of the Secretary-General entitled "In larger freedom". | Мы высоко оцениваем продуманный план работы и консультативный механизм, которые Вы, г-н Председатель, представили нам в рамках подготовки к сентябрьскому саммиту после выхода доклада Генерального секретаря, озаглавленного «При большей свободе». |
| Having carefully reviewed the findings and recommendations contained in the Panel's report, the Secretary-General and members of CEB wish to express their deep appreciation to the Panel for a thoughtful, balanced and constructive report and to strongly commend it to the Assembly. | После тщательного анализа выводов и рекомендаций, содержащихся в докладе Группы, Генеральный секретарь и члены КСР хотели бы выразить свою глубокую признательность Группе за продуманный, сбалансированный и конструктивный доклад и дать высокую оценку ее работе перед лицом Ассамблеи. |
| You're a very thoughtful guy, Carter. | Ты очень вдумчивый парень, Картер. |
| I think a thoughtful email is the way to go here. | Думаю вдумчивый е-мэйл будет здесь уместным. |
| The media have an important role in creating and maintaining images of the poor and the causes of their condition, and they should be encouraged to provide balanced and thoughtful analyses of the complex issues surrounding poverty. | Важную роль в формировании и сохранении нынешнего представления о неимущих и о причинах их положения играют средства массовой информации, и их следует поощрять давать сбалансированный и вдумчивый анализ сложных вопросов, связанных с нищетой. |
| Thoughtful, in a ruthless kind of way. | По своему - безжалостно - вдумчивый. |
| In the meantime, however, the urgency of restoring a sense of normalcy and hope to a dramatically wounded society warrants thoughtful and deep analyses. | Тем временем, однако, необходимость восстановления чувства нормализации обстановки и надежды в серьезно раненом обществе гарантирует вдумчивый и глубокий анализ. |
| We have carefully read the comprehensive and thoughtful report submitted by Secretary-General Ban Ki-moon a few days ago. | Мы тщательно изучили всеобъемлющий и содержательный доклад, представленный Генеральным секретарем Пан Ги Муном несколько дней тому назад. |
| But today, you get an A-plus, because this is the most thoughtful gift ever. | Но сегодня ты получаешь 5+, потому что это самый содержательный подарок на свете. |
| My delegation has listened with interest to Ambassador Shannon's report and commends him on his careful and systematic approach to his consultations, the thoughtful report he has just given the Conference, and the recommendations he has made for the way ahead. | Моя делегация с интересом заслушала доклад посла Шэннона и одобряет его тщательный и систематичный подход к консультациям, содержательный доклад, который он только что представил Конференции, и рекомендации, которые он сделал в отношении будущей работы. |
| Whitehead also commented that it had "immediately evident" improvements over the previous game in the series, and concluded that Bad Company 2 is "the online shooter at its most streamlined, most thoughtful, most exhilarating." | Уайтхед также прокомментировал, что он видел «сразу очевидные» улучшения по сравнению с предыдущей игрой этой серии, и пришёл к выводу, что Bad Company 2 - это «онлайн-шутер, наиболее оптимизированный, самый содержательный и самый волнующий». |
| The representative of the Human Resources Network thanked the ICSC secretariat for its documents, which were both comprehensive and thoughtful and which recognized the concerns voiced by executive heads and the Network at previous sessions of the Commission. | Представитель Сети по вопросам людских ресурсов поблагодарила секретариат КМГС за подготовленные им документы, которые носят всеобъемлющий и содержательный характер и в которых отражены озабоченности, высказывавшиеся административными руководителями и Сетью по вопросам людских ресурсов на предыдущих сессиях Комиссии. |
| You're so thoughtful, even during all this. | Ты такой внимательный, даже во время всего этого. |
| That's very thoughtful of you. | Какой ты, оказывается, внимательный. |
| Is that he's sarcastic, but he's thoughtful and appreciative, too. | Он саркастичный, но внимательный и благодарный. |
| In conclusion, let me again thank you, Mr. President, and the delegation of the Netherlands for addressing this issue in such a thoughtful manner. | В заключение я хотела бы еще раз выразить Вам, г-н Председатель, и делегации Нидерландов благодарность за столь внимательный подход к этому вопросу. |
| Are thoughtful... careful. | Ты внимательный... заботливый. |
| The report contains a thoughtful analysis of the challenges and useful recommendations for the way ahead. | В докладе содержится глубокий анализ проблем и полезные рекомендации относительно дальнейшей деятельности. |
| It is my pleasure to commend him on the thoughtful analysis he delivered this morning to all participants in this high-level dialogue. | Я с удовлетворением воздаю ему должное за глубокий анализ, который он дал сегодня утром в своем выступлении перед участниками этого диалога высокого уровня. |
| Determining the legal status of the atmosphere and the best approach for its protection posed formidable difficulties, and the Special Rapporteur's first report was an important and thoughtful contribution to that effort. | Установление правового статуса атмосферы и выбор наилучшего подхода к ее охране сопряжено с серьезными трудностями, и первый доклад Специального докладчика вносит значительный и глубокий вклад в эту работу. |
| It is a thoughtful report that reflects the complex realities we - the Afghans and the international community - confront in promoting security, good governance and development for all Afghans. | Этот глубокий доклад отражает ту сложную реальность, с которой мы - афганцы и международное сообщество - сталкиваемся на пути к укреплению безопасности, рационального управления и развития для всех афганцев. |
| A man as thoughtful as the President has left behind a country that strove in peace in his time and will continue to do so in the future. | Этот глубокий человек оставил после себя страну, которая стремилась к миру в его время и которая будет стремиться к нему и в будущем. |
| WELL, THAT'S THOUGHTFUL BUT FRANKLY, TEDDY, THIS ISN'T THE FIRST TIME. | Что ж, это предусмотрительно, но, откровенно говоря, Тэдди, это не в первый раз. |
| Right, and wasn't that thoughtful? | Предусмотрительно, так ведь? |
| It's very thoughtful, Luther. | Это очень предусмотрительно, Лютер. |
| That's very thoughtful of you, but... | Очень предусмотрительно с твоей стороны, но... |
| IT'S VERY THOUGHTFUL OF YOU. | Как предусмотрительно с твоей стороны. |
| People think a strong man can't be sensitive, but I'm thoughtful and caring... | Люди думают, что сильный человек не может быть чувствительным, но я задумчивый и заботливый... |
| He's shy and thoughtful and wears a Princeton sweatshirt - hardly Haley's type. | Он скромный и задумчивый и носит толстовку Принстона... вряд ли он принадлежит к типу Хэйли. |
| Why are you being so thoughtful? | Почему Вы такой задумчивый? |
| Other times, they come whistling towards you in a thoughtful sort of a way and then go crump and the screw-cap flies off, hurtling through the air, screaming. | А иногда они со свистом несутся прямо на тебя такой задумчивый свист, а затем - "Бах!" заглушка слетает, и с воем прорезает воздух. |
| Maybe you'll even become one of those mission control leaders who gets all thoughtful while everybody's celebrating. | Может, ты даже станешь одним из руководителей центра управления, который весь такой задумчивый, когда все вокруг радуются. |
| Uncharacteristically thoughtful of you, dear. | Никогда не думала, что ты такой чуткий, дорогой. |
| You're a thoughtful man for saying so. | Только чуткий человек способен сказать это. |
| Him, he's so romantic and kind and strong and thoughtful. | Он такой романтичный, сильный, добрый и чуткий. |
| Victoria, what a thoughtful gift. | Виктория, какой чуткий подарок. |
| So I thank you for your delicate and thoughtful approach - to this negotiation. | Так что я благодарю вас за чуткий и вдумчивый подход к переговорам. |
| That is mighty thoughtful of you. | Это невероятно мило с твоей стороны. |
| Kirsten, it's so thoughtful of you to stop by. | Кирстен, это так мило с твоей стороны, что ты зашла. |
| That was very thoughtful. | Это было очень мило с твоей стороны. |
| That's very thoughtful. | Очень мило с твоей стороны. |
| That was really thoughtful of you. | Это было очень мило с твоей стороны. |
| That's so thoughtful of you but, actually, no. | Это так мило с вашей стороны, но вообще-то нет. |
| That was really thoughtful. | Это было очень мило с вашей стороны. |
| How thoughtful of you to say. | Как это мило с вашей стороны |
| It's so thoughtful. | Так мило с вашей стороны... |
| Very thoughtful, Mr Burns. | Очень мило с вашей стороны. |
| These challenges will require thoughtful policy analysis and policy reforms across all countries in the region. | Эти задачи потребуют проведения тщательного анализа политики и ее реформы во всех странах региона. |
| This final report has been prepared after a thoughtful review by GRRF of the proposal submitted by Canada. | Этот заключительный доклад был подготовлен после тщательного изучения предложения Канады Рабочей группой GRRF. |
| Both States and treaty bodies need constant substantive support, provision of thoughtful analysis, and transparent information sharing on all matters affecting the functioning of the treaty body system and its future options so as to deliver its expected accomplishments in a technically-sound and cost-effective manner. | Как государства, так и договорные органы нуждаются в постоянной существенной поддержке, предоставлении тщательного анализа и прозрачном обмене информацией по всем вопросам, затрагивающим функционирование системы договорных органов и будущие возможные варианты, чтобы обеспечить ожидаемое выполнение технически обоснованным и экономически эффективным образом. |
| But I think you all agree that these unique circumstances deserve a thorough and thoughtful investigation. | Но думаю, вы все согласитесь, что эти уникальные обстоятельства заслуживают тщательного и вдумчивого расследования. |
| Having carefully reviewed the findings and recommendations contained in the Panel's report, the Secretary-General and members of CEB wish to express their deep appreciation to the Panel for a thoughtful, balanced and constructive report and to strongly commend it to the Assembly. | После тщательного анализа выводов и рекомендаций, содержащихся в докладе Группы, Генеральный секретарь и члены КСР хотели бы выразить свою глубокую признательность Группе за продуманный, сбалансированный и конструктивный доклад и дать высокую оценку ее работе перед лицом Ассамблеи. |