Английский - русский
Перевод слова Thoughtful

Перевод thoughtful с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Заботливый (примеров 34)
That's very thoughtful, thank you very much. Вы очень заботливый, Спасибо вам большое.
Thoughtful - when he wants to be. Милый и заботливый, когда хочет.
Soe Dol is very thoughtful. Све Доль такой заботливый.
You're a very thoughtful guy. Ты очень заботливый человек.
You have been so kind to me, Doctor, caring, thoughtful. Вы нежный, заботливый, но он платит мне.
Больше примеров...
Продуманный (примеров 33)
Trash proves that Sticky Fingaz is a lot more thoughtful than he used to be. Black Trash доказывает, что Sticky Fingaz гораздо более продуманный, чем раньше.
Many delegations thanked UNFPA for a thoughtful and good paper and praised the introduction provided by the Deputy Executive Director. Многие делегации выразили признательность ЮНФПА за продуманный и качественный документ и дали высокую оценку вводному выступлению заместителя Директора-исполнителя по программе.
We have listened attentively to the statements in this chamber, engaged in dialogue with the Conference's members and, most importantly, begun a careful and thoughtful review of how to advance international security and the national security of the United States. Мы внимательно слушали заявления в этом зале, включались в диалог с членами Конференции и, самое важное, начали проводить тщательный и продуманный обзор на тот счет, как продвигать международную безопасность и национальную безопасность Соединенных Штатов.
My delegation considers that this courageous but thoughtful step was absolutely necessary and would like to express its resolute support for the initiative adopted by Ambassador Ramaker. Моя делегация считает, что этот мужественный, но тщательно продуманный шаг был абсолютно необходим, и она хотела бы выразить свою решительную поддержку той инициативе, с которой выступил посол Рамакер.
The thoughtful manner in which the United States is managing its strategic relationship with a rising China and India is of decisive importance. Огромное значение имеет тщательно продуманный подход, на основании которого Соединенные Штаты выстраивают свои стратегические взаимоотношения с такими быстроразвивающимися странами как Китай и Индия.
Больше примеров...
Вдумчивый (примеров 21)
You're a very thoughtful guy, Carter. Ты очень вдумчивый парень, Картер.
I would also like to take this opportunity to express our sincere appreciation for the imaginative and thoughtful way in which the Permanent Representative of Ecuador, Ambassador Gallegos Chiriboga, conducted his presidency. Я хотел бы также, пользуясь возможностью, выразить нашу искреннюю признательность за творческий и вдумчивый стиль, в каком вел свое председательство Постоянный представитель Эквадора посол Гальегос Чирибога.
Brian, you're thoughtful person. Брайан, ты вдумчивый человек.
In the meantime, however, the urgency of restoring a sense of normalcy and hope to a dramatically wounded society warrants thoughtful and deep analyses. Тем временем, однако, необходимость восстановления чувства нормализации обстановки и надежды в серьезно раненом обществе гарантирует вдумчивый и глубокий анализ.
Whenever we contemplate religion we must adopt a thoughtful approach and proceed with extreme caution. В вопросах религии необходимы вдумчивый подход и крайняя осторожность.
Больше примеров...
Содержательный (примеров 9)
But today, you get an A-plus, because this is the most thoughtful gift ever. Но сегодня ты получаешь 5+, потому что это самый содержательный подарок на свете.
I thank all my dear colleagues for the thoughtful and constructive contributions they made in plenary meeting and also for their fruitful exchanges in the interactive Round Tables. Я хотел бы поблагодарить всех моих дорогих коллег за тот содержательный и конструктивный вклад, который они внесли в работу пленарного заседания, а также за их плодотворный диалог в рамках совещаний «за круглым столом» в интерактивном формате.
Mr. Hannesson (Iceland): Mr. President, like so many colleagues before me, I should like to start by gratefully expressing our appreciation for the thoughtful report of the Secretary-General entitled "In larger freedom". Г-н Ханнессон (Исландия) (говорит по-английски): Г-н Председатель, подобно многим выступавшим до меня коллегам я хотел бы прежде всего выразить нашу искреннюю признательность за содержательный доклад Генерального секретаря, озаглавленный «При большей свободе».
My delegation has listened with interest to Ambassador Shannon's report and commends him on his careful and systematic approach to his consultations, the thoughtful report he has just given the Conference, and the recommendations he has made for the way ahead. Моя делегация с интересом заслушала доклад посла Шэннона и одобряет его тщательный и систематичный подход к консультациям, содержательный доклад, который он только что представил Конференции, и рекомендации, которые он сделал в отношении будущей работы.
A fashion accoutrement that is both thoughtful and practical. Содержательный и практичный аксессуар.
Больше примеров...
Внимательный (примеров 15)
You're so... thoughtful and committed to the truth. Ты такой... внимательный и преданный правде.
Because you're a wonderful father and a thoughtful and generous husband. Потому что ты чудесный отец и внимательный и щедрый муж.
Is that he's sarcastic, but he's thoughtful and appreciative, too. Он саркастичный, но внимательный и благодарный.
That's just tremendously thoughtful, Jeremy. Ты невероятно внимательный, Джереми.
Serious, thoughtful... prudent! Серьёзный, внимательный, благоразумный.
Больше примеров...
Глубокий (примеров 18)
It is a thoughtful analysis of the political and legal context in which efforts to develop a culture of protection should be made. Он содержит глубокий анализ политического и правового контекстов, в рамках которых необходимо прилагать усилия по созданию культуры защиты.
The Commission's report, released in December 2009, contained thoughtful analysis and recommendations for action on the critical issues. В выпущенном в декабре 2009 года докладе Комиссии содержатся глубокий анализ и рекомендации в отношении действий на главных направлениях.
Determining the legal status of the atmosphere and the best approach for its protection posed formidable difficulties, and the Special Rapporteur's first report was an important and thoughtful contribution to that effort. Установление правового статуса атмосферы и выбор наилучшего подхода к ее охране сопряжено с серьезными трудностями, и первый доклад Специального докладчика вносит значительный и глубокий вклад в эту работу.
You're a very thoughtful person. Ты очень глубокий человек.
In this regard, I offer to Mr. Kofi Annan, the Secretary-General, our sincere appreciation for the very thoughtful and incisive report which he has laid before us at this meeting. В этой связи я выражаю Генеральному секретарю гну Кофи Аннану нашу искреннюю признательность за представленный нам на сегодняшнем заседании весьма глубокий по содержанию и проницательный доклад.
Больше примеров...
Предусмотрительно (примеров 22)
It's very thoughtful, Luther. Это очень предусмотрительно, Лютер.
How thoughtful, Mr. Scott. Как предусмотрительно, мистер Скотт.
That was very thoughtful of you. It's very thoughtful. Очень предусмотрительно Просто очень предусмотрительно.
That was really thoughtful of her. Это было очень предусмотрительно с ее стороны.
Very thoughtful of you. Очень предусмотрительно с твоей стороны.
Больше примеров...
Задумчивый (примеров 7)
People think a strong man can't be sensitive, but I'm thoughtful and caring... Люди думают, что сильный человек не может быть чувствительным, но я задумчивый и заботливый...
A thoughtful look is turned to the distance, towards the house in which he lived for many years. Задумчивый взгляд обращён вдаль, в сторону дома, в котором он прожил много лет.
He's just as I remember him, so playful and thoughtful at the same time. Он такой же, каким я его помню, очень веселый, но в то же время задумчивый.
Other times, they come whistling towards you in a thoughtful sort of a way and then go crump and the screw-cap flies off, hurtling through the air, screaming. А иногда они со свистом несутся прямо на тебя такой задумчивый свист, а затем - "Бах!" заглушка слетает, и с воем прорезает воздух.
Maybe you'll even become one of those mission control leaders who gets all thoughtful while everybody's celebrating. Может, ты даже станешь одним из руководителей центра управления, который весь такой задумчивый, когда все вокруг радуются.
Больше примеров...
Чуткий (примеров 9)
Uncharacteristically thoughtful of you, dear. Никогда не думала, что ты такой чуткий, дорогой.
You're a thoughtful man for saying so. Только чуткий человек способен сказать это.
Him, he's so romantic and kind and strong and thoughtful. Он такой романтичный, сильный, добрый и чуткий.
Well, I'll have to agree, it isn't the most thoughtful gift. Ну, я должна согласиться, это не самый чуткий подарок.
He's polite, he's thoughtful. Он чуткий и заботливый.
Больше примеров...
Мило с твоей стороны (примеров 19)
Well, that's very thoughtful. Это очень мило с твоей стороны.
Kirsten, it's so thoughtful of you to stop by. Кирстен, это так мило с твоей стороны, что ты зашла.
This is very thoughtful of you, Bill. Как это мило с твоей стороны, Билл.
That was very thoughtful. Это было очень мило с твоей стороны.
You don't have to bring anything, but that's very thoughtful of you. Тебе не нужно ничего приносить, но это очень мило с твоей стороны.
Больше примеров...
Мило с вашей стороны (примеров 8)
That was really thoughtful. Это было очень мило с вашей стороны.
How thoughtful of you to say. Как это мило с вашей стороны
It's so thoughtful. Так мило с вашей стороны...
That's thoughtful of you. Это очень мило с вашей стороны.
So thoughtful of you. Очень мило с вашей стороны.
Больше примеров...
Тщательного (примеров 13)
Both States and treaty bodies need constant substantive support, provision of thoughtful analysis, and transparent information sharing on all matters affecting the functioning of the treaty body system and its future options so as to deliver its expected accomplishments in a technically-sound and cost-effective manner. Как государства, так и договорные органы нуждаются в постоянной существенной поддержке, предоставлении тщательного анализа и прозрачном обмене информацией по всем вопросам, затрагивающим функционирование системы договорных органов и будущие возможные варианты, чтобы обеспечить ожидаемое выполнение технически обоснованным и экономически эффективным образом.
Expresses its appreciation to the independent expert for his report, the continuation of his thoughtful analysis of the relevant issues and his conclusions that property ownership is an essential basis of the economic system of any given society and that intellectual property must also be protected; выражает свою признательность независимому эксперту за его доклад, за продолжение им тщательного анализа соответствующих вопросов и за выводы о том, что владение имуществом является важнейшей основой экономической системы любого общества и что необходимо также защищать интеллектуальную собственность;
The allocation of the students may not be here completely settled and calls perhaps for thoughtful discussions which may lead to different proposals, but this category should be consistently classified across countries to avoid double counting or under-coverage. Проблему классификации учащихся, очевидно, нельзя считать полностью разрешенной, и, возможно, она требует тщательного обсуждения, которое способно привести к иным предложениям, однако во избежание двойного учета или недостаточного охвата эту категорию необходимо непротиворечиво классифицировать в межстрановом разрезе.
But I think you all agree that these unique circumstances deserve a thorough and thoughtful investigation. Но думаю, вы все согласитесь, что эти уникальные обстоятельства заслуживают тщательного и вдумчивого расследования.
Having carefully reviewed the findings and recommendations contained in the Panel's report, the Secretary-General and members of CEB wish to express their deep appreciation to the Panel for a thoughtful, balanced and constructive report and to strongly commend it to the Assembly. После тщательного анализа выводов и рекомендаций, содержащихся в докладе Группы, Генеральный секретарь и члены КСР хотели бы выразить свою глубокую признательность Группе за продуманный, сбалансированный и конструктивный доклад и дать высокую оценку ее работе перед лицом Ассамблеи.
Больше примеров...