From here, this looks like a thick, rich, fossil stratum. | Для нас это место выглядит как толстый, богатый, ископаемый пласт третичного периода. |
And you said yourself, I've got a thick skull. | И как вы сами сказали, у меня толстый череп. |
In winter, the walls formed thick layer of ice. | Зимой на стенах образовывался толстый слой льда. |
The file's that thick. | Файл, что толстый. |
Anyway, I give the teller my deposit slip, she gets this weird look on her face, bends over and hands me a thick envelope. | Короче, я даю кассирше депозитную квитанцию, Она, странно на меня смотрит, наклоняется и протягивает мне толстый конверт. |
The flower is pink and covered with thick hair. | Розовый цветок и покрыты густой шерстью. |
Slugs produce two types of mucus: one is thin and watery, and the other thick and sticky. | Слизняки производят два вида слизи: один - жидкий и водянистый, и второй - густой и липкий. |
It's real thick, Joe. | Джо, он очень густой. |
Most live in scrubland and frequently hunt food by clambering through thick tangled growth or pursuing it on the ground. | Большинство из них живёт в лесу и часто добывают пищу, карабкаясь по густой непроходимой растительности или преследуя добычу на земле. |
when the starch is thick and they absorb all the moisture that's around them, they - they kind of swell, and then they burst. | Когда крахмал густой, он поглощает всю окружающую влагу, он как бы набухает и затем лопается. |
There's a layer of necrotic tissue a few cells thick. | Слой отмершей ткани, толщиной в несколько клеток. |
At this time, an immense glacier, over a mile thick, covered what is now New England. | В то время гигантский ледник, более чем в милю толщиной, покрывал территорию Новой Англии. |
But that patent is three inches thick. | Но папка с документами три дюйма толщиной! |
And I could fill a book 2 feet thick With what you haven't told me. | Потому что всего этого, мне хватит, чтобы написать книгу, толщиной в 2 фута. |
A cultural stratum of 15 cm thick with the artefacts from 13th c. has been discovered: 2 arbalete spearheads, knives, brass bracelets, a ring, 56 fragments of pots, etc. | м - на поселении к юго-западу от городища и 21 шурф в окружении городища. Обнаружен культурный слой толщиной в 15 см с изделиями 13 в.: 2 арбалетные наконечники стрел, ножи, бронзовый браслет, перстень, 56 фрагментов керамики и др. |
80 microns thick, resonating at 40 tetra clicks. | Толщина - 80 микронов, резонанс - 40 тетра. |
Temperature sensors within underlying cells if >1 cell thick | Датчики температуры во внутренних ячейках, если толщина >1 ячейки |
Gold leaf, beaten until it's just a few atoms thick. | олотой лист, раскатывали до тех пор, пока его толщина не составл€ла несколько атомов. |
Using gravity, topography and seismic data, the crust is thought to be on average about 50 ± 15 km thick, with the far-side crust being on average thicker than the near side by about 15 km. | По данным о гравитации, топографических особенностях и сейсмологии толщина коры предполагается в среднем равной 50 ± 15 км, при этом кора на обратной стороне на 15 км в среднем толще, чем на видимой. |
The blast doors at the tunnel portals are 1.5 meters thick and weigh 350 tons. | Толщина затворов, в порталах туннеля составляет 1,5 метра, а каждый из затворов весит 350 тонн. |
This fog's as thick as, as... | Этот туман такой плотный, словно - |
Thick «banana curtain» fell down on Guatemala, and not at the will of the «communist regime» but according to the strategy of Washington in restraining the «Kremlin expansion» in the Western hemisphere. | Над Гватемалой опустился плотный «банановый занавес», но не по воле «коммунистического режима», а в соответствии со стратегией Вашингтона по сдерживанию «экспансии Кремля» в Западном полушарии. |
The fog was incredibly thick. | Был очень плотный туман. |
At optical depth 0.67 the radius would be over 800 R☉, indicating an extended optically thick stellar wind. | Замеры при оптической глубине в 0,67 говорят о радиусе в более 800 солнечных, указывая на раздутый оптически плотный звёздный ветер. |
Thick, harsh, and dense coat should always be yellow, ranging from fawn to reddish. | Толстый, суровый и плотный слой шерсти всегда должен быть жёлтым, от палевого до красноватого. |
If you can't get that through your thick head, there's the door. | Если ты не можешь этого понять своей тупой башкой, есть дверь. |
You think I'm thick, don't you? | Ты ведь думаешь, я тупой? |
He's not thick, you know. | Он ведь не тупой. |
Don't be thick. | Ну и тупой же ты! |
Don't be so thick! | Не будь такой тупой! |
You're not going anywhere, you thick lump. | Ты никуда не пойдешь, ты, жирный болван. |
But if it were, it would still serve to separate the skin from your body in one thick sheet. | Но и без того он сослужит мне службу, отделив твою кожу в один жирный шмат. |
Thick, curly hair, small false eyes, sun glasses. | Жирный, маслянистый, вьющиеся волосы Борода, маленькие злые глазки, носит темные очки. |