| No, the hair shaft has a circular cross-section and a thick cuticle. | Нет, у этого волоса круглое поперечное сечение и толстый верхний слой. |
| Trying to knock sense into that thick skull of you. | Пытаюсь достучаться через твой толстый череп. |
| I'd have to get thick carpeting and weirdo lighting. | Буду должен купить толстый ковер и устроить странное освещение. |
| See if you can get that through her thick canine skull. | Постарайся получить это через её толстый собачий череп. |
| Short and thick, I imagine. | Толстый коротышка, наверное. |
| The neighbouring plant emits thick smoke mixed with steam. | Соседняя фабрика выбрасывает в атмосферу густой дым в смеси с паром. |
| A thick sludge you can't break down, like a liquid plastic. | Вы не сможете расщепить густой осадок, как жидкий пластик. |
| Well, when the fire jumped the fireplace, I ran upstairs and grabbed all the valuables that I could, but the smoke was too thick, and I couldn't breathe. | Хорошо, когда огонь перекинулся по камину, я побежал наверх и схватил все ценное, что смог, но дым был слишком густой, и я не мог дышать. |
| People are gladly gaping around, taking their time under thick foliage. | Народ охотно глазеет по сторонам, отдыхая под густой листвой деревьев. |
| However, when John placed the true chain of Saint Peter on him, a thick smoke issued from the nobleman's body, cries were heard in the air, and the evil spirit left the nobleman. | Однако, когда папа надел истинную цепь Святого Петра, с которой он, согласно Деяниям Апостолов, бежал из тюрьмы царя Ирода, густой дым вышел из тела дворянина, и злой дух его покинул. |
| My rough calculation is it would be about 25 miles thick. | По моим грубым подсчётам, сейчас такой буклет был бы 40 км толщиной. |
| Each linked by lines 1 00 nanometres thick. | Каждый соединен в цепь в 100 нанометров толщиной. |
| Positive air flow keeps the room pressurized, and the walls here are six feet thick, which is two feet thicker than the walls in the pyramids of Giza. | Принудительный поток воздуха, поддерживает герметизацию комнаты, а стены здесь толщиной один метр восемьдесят сантиметров, что на шестьдесят сантиметров тоньше чем стены пирамид в Гизе. |
| A cultural stratum of 15 cm thick with the artefacts from 13th c. has been discovered: 2 arbalete spearheads, knives, brass bracelets, a ring, 56 fragments of pots, etc. | м - на поселении к юго-западу от городища и 21 шурф в окружении городища. Обнаружен культурный слой толщиной в 15 см с изделиями 13 в.: 2 арбалетные наконечники стрел, ножи, бронзовый браслет, перстень, 56 фрагментов керамики и др. |
| Eighty-two wooden beams, 5m in length and 30 cm thick, were placed in the palace's foundation followed by 30 wagons of boiling iron in 9-meter long rods, and 10 wagons of hard Ripanj stone. | В фундаменте были установлены 82 деревянные балки 5 метров в длину и толщиной 30 сантиметров, затем 30 вагонов сварных железных прутьев длиной 9 метров, 10 вагонов твёрдого камня из Рипаня. |
| Four football fields thick of concrete. | Толщина бетона в четыре футбольных поля. |
| The ice field reaches several meters thick by the end of winter, and is several kilometers long. | Толщина такого ледового поля достигает нескольких метров, а к концу зимы даже несколько километров. |
| It's less than one ten-thousandth of an inch thick. | Ее толщина меньше одной десятитысячной дюйма... и она пористая. |
| Graphene oxide layers are about 1.1 ± 0.2 nm thick. | Толщина графеновых слоёв оксида составляет около 1,1 ± 0,2 нм. |
| "It bulges in the middle 16,000 light years thick"But out by us, it's just 3,000 light years wide | Толщина Галактики - четыре тысячи парсек... это в центре; на краю, у нас - семьсот. |
| But, to the tiny spore, the air is thick, like honey. | Но для мельчайшей споры, воздух плотный, как мед. |
| Thick «banana curtain» fell down on Guatemala, and not at the will of the «communist regime» but according to the strategy of Washington in restraining the «Kremlin expansion» in the Western hemisphere. | Над Гватемалой опустился плотный «банановый занавес», но не по воле «коммунистического режима», а в соответствии со стратегией Вашингтона по сдерживанию «экспансии Кремля» в Западном полушарии. |
| The fog was incredibly thick. | Был очень плотный туман. |
| It has an atmosphere denser than that of Mars and a thick layer of red clouds which are probably composed of complex organic molecules produced by solar ultraviolet light and other energy sources from the methane-rich air. | Его атмосфера плотнее, чем у Марса, а плотный слой красных облаков, вероятно, состоит из сложных органических молекул, возникших при воздействии ультрафиолетовых солнечных лучей и других источников энергии на воздух, насыщенный метаном. |
| NEW Insole Autumn-Winter with thick felt A thick felt reliably protects a foot from a cold and moisture, supporting a comfort temperature. | НОВИНКА Стельки Осень-Зима с Войлоком. Плотный войлок надежно защищает стопу от холода и влаги, поддерживая комфортную температуру. |
| You think I'm thick, don't you? | Ты ведь думаешь, я тупой? |
| What are you, thick? | Ты что, тупой? |
| Try from your thick skull. | Из твоей тупой башки. |
| Don't be so thick! | Не будь такой тупой! |
| Hello! Are you thick in the head? | Ты что, совсём тупой? |
| You're not going anywhere, you thick lump. | Ты никуда не пойдешь, ты, жирный болван. |
| But if it were, it would still serve to separate the skin from your body in one thick sheet. | Но и без того он сослужит мне службу, отделив твою кожу в один жирный шмат. |
| Thick, curly hair, small false eyes, sun glasses. | Жирный, маслянистый, вьющиеся волосы Борода, маленькие злые глазки, носит темные очки. |