From here, this looks like a thick, rich, fossil stratum. | Для нас это место выглядит как толстый, богатый, ископаемый пласт третичного периода. |
The blunt nose cone and 60-inch body indicate a heavy spherical core and thick protective shielding. | Тупой носовой конус и 60-дюймовый корпус указывают на тяжелую сферическую сердцевину и толстый защитный экран. |
I bet you have a big, thick pair of bifocals. | Уверена, у тебя есть большой, толстый монокль. |
That's a good tale, Mr. Grayson, but this thick packet of evidence I just received contradicts that. | Отличная история, мистер Грейсон. но толстый пакет улик, который мы только что получили, доказывает обратное. |
So what you're looking at is the surface of the moon Europa, which is a thick sheet of ice, probably a hundred kilometers thick. | То, что вы видите, это поверхность луны Европы, толстый слой льда, в сотню километров толщиной. |
The word minestrone, meaning a thick vegetable soup, is attested in English from 1871. | Слово minestrone, то есть густой овощной суп, засвидетельствован в английском языке с 1871 года. |
On one of those cloudy days, when thick and heavy fog hangs over London, a cab was driving through the city streets. | В один из тех пасмурных дней, когда над Лондоном зависает густой и тяжелый туман, по улицам города ехал кеб. |
Slugs produce two types of mucus: one is thin and watery, and the other thick and sticky. | Слизняки производят два вида слизи: один - жидкий и водянистый, и второй - густой и липкий. |
There was a thick fog around. | Вокруг стоял густой туман. |
when the starch is thick and they absorb all the moisture that's around them, they - they kind of swell, and then they burst. | Когда крахмал густой, он поглощает всю окружающую влагу, он как бы набухает и затем лопается. |
This pillar measures 1.64 metres in height and is 0.6 metres wide by 0.26 metres thick and is decorated with an encircled Greek cross from which are pendant spiral designs terminating in a pelta. | Это столб 1,64 метра в высоту, 0,6 метра в ширину и 0,26 метров толщиной, украшенный округлым греческим крестом, который является завершением спирального узора. |
Only about 3 ft (0.91 m) of each pillbox was above ground with walls and roofs, constructed from logs and dirt, up to 2 ft (0.61 m) thick. | Только на около З футов (1 м) каждая огневая точка возвышалась над землёй, и имела стены и крышу, построенные из брёвен и грунта до 2 футов (0,6 м) толщиной. |
It's two and a half inches thick, concrete with a void interior. | Эта конструкция 6 см толщиной, из бетона и полая внутри. |
The coastal highway has been closed since 1987, as parts of the road have been buried under lava up to 35 meters (115 ft) thick. | Из-за активности Пуу-Оо важное прибрежное шоссе было закрыто с 1987 года, так как оно было погребено под лавой толщиной до 35 метров. |
These security films are often tinted and can be up to 400 micrometers (µm) thick, compared to less than 50 µm for ordinary tint films. | Эти защитные пленки часто также тонируются и могут быть до 400 мкм толщиной (в 10 раз толще, чем обычные тонировочные пленки). |
Four football fields thick of concrete. | Толщина бетона в четыре футбольных поля. |
Ice overlying the lake is 3,750 to 4,350 metres thick. | Толщина ледникового льда над озером составляет 3750 - 4350 метров. |
This is thought to be at east 30 centimetres and perhaps up to 20 metres thick. | Его толщина должна составлять минимум 30 сантиметров, а возможно, даже до 20 метров. |
The vault is about 20 meters thick and the precipice below it is 45 meters deep.The bridge is 45 meters wide. | Своей внушительностью горный мост изумляет туристов. Толщина свода около 20 метров, а глубина пропасти под ним 45 метров. |
All those colors are ice and it goes up to about two miles thick, just a gigantic dome that comes in from the coast and rises in the middle. | Его толщина может достигать примерно 3,2 км: гигантский купол, начинающийся у побережья и идущий вверх при продвижении к центру. |
This fog's as thick as... | Этот туман такой плотный, как... |
They discover that the barrier is very thick and that the corridor is also blocked on the foundation level. | Они обнаруживают, что барьер очень плотный, и что коридор также заблокирован на уровне фундамента. |
The fog was incredibly thick. | Был очень плотный туман. |
Thick, harsh, and dense coat should always be yellow, ranging from fawn to reddish. | Толстый, суровый и плотный слой шерсти всегда должен быть жёлтым, от палевого до красноватого. |
NEW Insole Autumn-Winter with thick felt A thick felt reliably protects a foot from a cold and moisture, supporting a comfort temperature. | НОВИНКА Стельки Осень-Зима с Войлоком. Плотный войлок надежно защищает стопу от холода и влаги, поддерживая комфортную температуру. |
You think I'm thick, don't you? | Ты ведь думаешь, я тупой? |
Don't be so thick! | Не будь такой тупой! |
Thick as two planks, of course. | Тупой, как два бревна. |
Thick as a plank though. | Правда, тупой как пробка. |
Hello! Are you thick in the head? | Ты что, совсём тупой? |
You're not going anywhere, you thick lump. | Ты никуда не пойдешь, ты, жирный болван. |
But if it were, it would still serve to separate the skin from your body in one thick sheet. | Но и без того он сослужит мне службу, отделив твою кожу в один жирный шмат. |
Thick, curly hair, small false eyes, sun glasses. | Жирный, маслянистый, вьющиеся волосы Борода, маленькие злые глазки, носит темные очки. |