| We even had our own theater. | У нас даже был наш собственный театр |
| I mean, I don't even really like doing theater. | На самом деле, я не так уж и люблю театр. |
| In 2008, he spent a semester abroad studying Italian theater at the Accademia dell'Arte in Arezzo, Italy. | В 2008 году он провёл один семестр за рубежом, изучая итальянский театр в академии dell'Arte в Ареццо, Италия. |
| A performance center isn't a theater. | Исполнительский центр это не театр. |
| Official site History of the Chuvash State Drama Theater Юpий ЯkoBлeB: TeaTp Baлepия ЯkoBлeBa oпepeдил TeaTp BиkTopa ПeTpoBa | Официальный сайт театра Юрий Яковлев: Театр Валерия Яковлева опередил театр Виктора Петрова |
| Ivan Nagel, 80, German theater director. | Нагел, Иван (80) - немецкий театральный директор. |
| As a theater artist began working in St. Petersburg since 1911. | Как театральный художник начал работать в Петербурге с 1911 года. |
| Luca Ronconi, 81, Italian actor, theater director and opera director. | Ронкони, Лука (81) - итальянский театральный актёр и режиссёр. |
| After two years of study at the Pedagogical University he entered the Yekaterinburg State Theater Institute (specialty - Actress Drama Theater, Film and Television), where she graduated in 2008. | Через два года учёбы в педагогическом университете поступила в Екатеринбургский государственный театральный институт (специальность - актриса драматического театра, кино и телевидения), который окончила в 2008 году. |
| Theater teacher, director, professor, head of the department of Acting and Directing of SPbGATI, chairman of the board of theater teachers STD Russia Veniamin Filshtinsky Matvey determined my way of life. | Театральный педагог, режиссёр, профессор, заведующий кафедрой актёрского мастерства и режиссуры СПбГАТИ, председатель совета театральных педагогов СТД России Вениамин Фильштинский: «Матвей Григорьевич определил мой способ жизни. |
| When the theater shut down people went crazy, got really depressed. | Когда кинотеатр закрыли, люди помешались рассудком, погрузились в депрессию. |
| And then we was walking in the street, Hollywood there was a little cinema, a little theater. | Мы гуляли по улице в Голливуде... там был маленький кинотеатр. |
| And after the battle, they bring this mobile theater and they do what they call an "after action review" to teach you what you've done wrong. | И после сражения, они привезли мобильный кинотеатр и сделали то, что они называют "анализом результатов операции" чтобы научить вас, что вы сделали не правильно. |
| Too bad about the theater. | У меня сердце болит за этот кинотеатр. |
| He's using the theater as cover. | Он использует кинотеатр как прикрытие. |
| All right, I mean, it was dark in the theater. | Ну, в смысле, в кино было темно. |
| Every time a new film was shown in the theater it was like an invitation to Cinderella's ball. | Каждый раз, когда в кино "Труд" шел новый фильм, это было как... приглашение на свадьбу. |
| Currently, Aleksandr Trofimov periodically invited to act in films for small roles, he is one of the leading actors of the Taganka Theater, he goes with the theater on tour outside the country. | В настоящее время Александра Трофимова периодически приглашают сниматься в кино на небольшие роли, он является одним из ведущих актёров Театра на Таганке, выезжает с театром на гастроли за пределы страны. |
| His Phantasm role led to a steady acting career in theater and television. | Сыгранная им роль в «Фантазме» обеспечила ему стабильную актёрскую карьеру в кино и на телевидении. |
| Pyotr Naumovich Fomenko (Russian: ПëTp HaýMoBич ФoMéHko; July 13, 1932, Moscow - August 9, 2012, Moscow) was a Soviet and Russian film and theater director, teacher, artistic director of the Moscow theater Pyotr Fomenko Workshop. | Пётр Нау́мович Фоме́нко (13 июля 1932, Москва - 9 августа 2012, Москва) - советский и российский режиссёр театра и кино, педагог, художественный руководитель Московского театра «Мастерская Петра Фоменко». |
| I thank you for inviting me to participate in the theater of it all. | Я признателен за то, что вы пригласили меня в этот спектакль. |
| This is all theater. | А здесь - спектакль. |
| Everyone in the theater knows the whole show rests on the understudy. | В театре все знают, что весь спектакль держится на массовке. |
| In 1962 where he staged the performance Column at the Living Theater in New York based on the exploration of bodies in space in which an upright square column after a few minutes on stage falls over. | Моррис переехал в Нью-Йорк в 1960, где поставил спектакль, основанный на исследовании тел в пространстве, в котором квадратная колонна на сцене падала через несколько минут после начала представления. |
| In 1997, immediately after the Higher Theater School named Boris Shchukin, the actor was invited to the Moscow Drama Theater named after Gogol in the title role in Nicholas Ableukhov performance "Petersburg" based on the novel of the Russian writer Andrei Bely. | В 1997 году, сразу после окончания Высшего театрального училища имени Бориса Щукина, актёр был приглашён в Московский драматический театр имени Н. В. Гоголя на главную роль Николая Аблеухова в спектакль «Петербург» по одноимённому роману русского писателя Андрея Белого. |
| Sounds like you're at the theater. | А мне кажется, что ты в зале. |
| It's the theater playing my first film credit. | В этом зале показывают мой первый фильм. |
| I'm sitting in the theater watching the movie. | Сижу я в зале, смотрю на экран и думаю: |
| It was dark in that theater, you know. | В зале было темно. |
| must have been a pinnacle in this context, resulting in partly tumultuous situations in the theater. | !», вызывавшие в зрительном зале настоящий переполох. |
| Children can also view 3D films of animals in a small theater near the entrance to the zoo. | Дети могут также посмотреть 3D-фильмы о животных в маленьком кинозале возле входа в зоопарк. |
| Watching it, like in a dark theater. | И смотрела на это... как в тёмном кинозале. |
| The tour concludes in the theater with a viewing of the slide show Dreams of the Cosmos. | Завершается экскурсия в кинозале просмотром слайд фильма "Мечты о космосе". |
| All this happened inside the theater? | Всё это произошло в кинозале? |
| On 20 February at 19:00 "Teghout-Children's Bread" film by Tigran Paskevichyan will be will be on screen at the movie room of the Maliy Theater (Abovyan 11, near Timanyan - Abovyan crossroad). | 20 февраля в 19:00 состоится показ фильма Тиграна Паскевичяна «Техут - хлеб детей» в кинозале Малого театра (Абовяна 11, около перекрестка Туманян-Абовян). |
| We'd like to invite our citizens and cameras to enter the theater. | Мы приглашаем наших граждан и телекамеры в амфитеатр Войдем. |
| Our theater is on every international news channel | Наш амфитеатр показали По всем каналам. |
| They'd torn it down and I found these ruins, this theater, and I shouldn't have come in, but... the guard, Claudio, caught me playing a childish prank. | Его снесли, я нашел этот амфитеатр, и я не должен был сюда ходить Клаудио, охранник, поймал меня на шалости, как ребенка. |
| And finally, it's about entertainment, as in his headquarters for the Cirque du Soleil, Orlando, Florida, where you're asked to enter the Greek theater, look under the tent and join the magic world of Cirque du Soleil. | Наконец, всё дело в развлечении, как в головном офисе Цирка Солнца в Орландо, Флорида, где вам предлагают войти в амфитеатр, посмотреть под занавес и присоединиться к волшебному миру Цирка Солнца. |
| He sponsored many musicians and in 1637 created the first amphitheater in the palace, the first theater in Poland, where during his reign dozens of operas and ballets were performed. | Многим музыкантам он давал деньги на содержание и создал первый амфитеатр в своём дворце в Варшаве, где за его царствование были поставлены десятки опер и балетов. |
| Hotels near Theater an der Josefstadt, Austria. | Отели вблизи Theater an der Josefstadt, Австрия. |
| He also continued as a theatre actor, from 1966 in the ensemble of the Thalia Theater in Hamburg. | Продолжал играть в театрах, с 1966 года в коллективе театра Thalia Theater в Гамбурге. |
| Mike Portnoy, former drummer of progressive metal band Dream Theater named Mr. Bungle as one of his 10 favorite progressive rock albums of all time, as he wrote This is one of my top 10 albums of all time, in any genre. | Барабанщик прогрессивной метал группы Dream Theater Майк Портной назвал Mr. Bungle одним из лучших 10 альбомов в жанре прогрессивный рок на все времена: Это один из моих десяти лучших альбомов всех времён и жанров. |
| After moving from A-Pro to Zuiyō Eizō in June 1973, Miyazaki and Takahata worked on World Masterpiece Theater, which featured their animation series Heidi, Girl of the Alps, an adaptation of Johanna Spyri's Heidi. | После перехода в июне 1973 года на работу в студию Zuiyо Eizо Миядзаки и Такахата приняли участие в работе над серией аниме World Masterpiece Theater, а именно над Heidi, Girl of the Alps. |
| The game is similar to the Dreamy Theater add-on for the first Project DIVA in that it contains the same content as the PSP version of Project DIVA 2nd but has much higher detailed graphics and is rendered on the PS3's GPU in 720p. | По сути, это то же самое, что и Project DIVA Dreamy Theater для оригинальной Project DIVA, но с более детализированной графикой, поддержкой 720p и стереоскопическим 3D. |
| Unfortunately, Shastri's music turned out to be awful, making Raju, Chandru, and Jeeva leave the theater. | К сожалению, музыка Гуру Шастри оказалась ужасной, когда Раджу, Чандру и Джива покинули концертный зал. |
| How do you picture this theater? | Как ты представляешь себе этот зал? |
| In 2002 the newly built theater and concert hall, which is incorporated with the old opera house, was inaugurated. | В 2002 году были построены театр и концертный зал, который был объединён со старым оперным театром. |
| The salle de la Comédie would function as a de facto permanent theater at Versailles until 1769, when it was destroyed in order to provide direct access to the gardens from the Cour Royale. | Зал Комедии работал в качестве постоянного театра Версаля фактически до 1769 года, когда его разрушили чтобы организовать прямой доступ в парк Версаля из Двора Принцев. |
| But anyway, it's just great to see such a full theater, and really I must thank Herbie Hancock and his colleagues for such a great presentation. | Но в любом случае, прекрасно видеть заполненный зал, и я на самом деле должна поблагодарить Херби Хэнкока и его коллег за такую замечательную презентацию. |
| In 2005, he entered the Moscow Art Theater School, where he studied at Konstantin Raikin's course. | В 2005 году поступил в Школу-студию МХАТ, где учился на курсе Константина Райкина. |
| She came to Moscow in 1961, where she entered the Moscow Art Theater School (course of Vasily Petrovich Markov). | В 1961 году приехала в Москву, где поступила в Школу-студию МХАТ (руководитель курса - Василий Петрович Марков). |
| "What is the destiny of your play"I have come" - have the "MHAT" theater bought it? | Какая судьба вашей пьесы «Я пришел» - ее купил МХАТ? |
| In 2009, Nikita Yefremov, a graduate of the Moscow Art Theater School-Studio, was invited to several leading Moscow theaters. | В 2009 году Никиту Ефремова, 21-летнего выпускника Школы-студии МХАТ, пригласили сразу в несколько ведущих московских театров. |
| After the war, he played for two years at the Moscow Theater of the Young Spectator, and then combining his studies and work entered the Moscow Art Theatre School. | По окончании войны два года играл в Московском театре юного зрителя, а затем совмещая учёбу и работу поступил в школу-студию МХАТ. |