| It is the new project of the puppet theater in which the main objective is to show children and their parents the theater from within. | Это новый проект театра кукол, основная цель которого показать малышам и их родителям театр изнутри. |
| He built a theater there, frescoed the Tbilisi Sioni Cathedral, and restored frescoes of the old Georgian cathedrals, including the Betania monastery. | В Тифлисе по его проекту построен театр, также восстанавливал фрески в Сионском соборе и в старых грузинских монастырях, включая Грузинскую Бетанию. |
| I should get back to the theater. | Мне нужно возвращаться в театр. |
| After all, Asia is no less a demanding theater than the Middle East. | Ведь театр действий, разворачивающийся на азиатской сцене, требует не меньшего внимания, чем Ближний Восток. |
| Out of the theater together with Leonid Kheyfetz in the Little Theatre after the close of the play "Two Friends" by Vladimir Voinovich, but it was not adopted. | Ушёл из театра вместе с Леонидом Хейфецем в Малый театр после закрытия спектакля «Два товарища» по Владимиру Войновичу, но принят не был. |
| Married to Elena Stepanova - philologist, theater critic, pedagogue. | Жена: Елена Борисовна Степанова - филолог, театральный критик, педагог. |
| I told her you were a theater agent. | Я сказал ей, что вы театральный агент. |
| Kjerstin Dellert (4 November 1925 - 5 March 2018) was a Swedish opera singer and theater manager. | Kjerstin Dellert; 4 ноября 1925 - 5 марта 2018) - шведская оперная певица (сопрано) и театральный менеджер. |
| In 1933, Ali Zeynalov graduated from the Baku Theater College. | В 1933 году Али Зейналов окончил Бакинский театральный техникум. |
| Most of what the Hollywood studios knew about film stemmed from their experience with theater make-up, but this did not always transfer well to the big screen, especially as the film quality increased over time. | Большинство из того, что голливудские актёры знали о гриме, проистекало из их опыта в театре, но театральный грим не всегда хорошо смотрелся на киноплёнке, учитывая, что её качество улучшалось с течением времени. |
| Do you know this theater is haunted? | Ты знаешь, что этот кинотеатр посещают привидения? |
| If such a place exists it's probably only inside the theater when the movie is actually in progress. | Если оно существует, это может быть только кинотеатр, в котором фильм идет. |
| And after the battle, they bring this mobile theater and they do what they call an "after action review" to teach you what you've done wrong. | И после сражения, они привезли мобильный кинотеатр и сделали то, что они называют "анализом результатов операции" чтобы научить вас, что вы сделали не правильно. |
| With the stadium and the theater back on line... that whole area is like Inner Harbor East 10 years ago. | огда стадион и кинотеатр снова заработают... весь этот район будет напоминать нутреннюю авань 10 лет назад. |
| The Badaling Great Wall near Beijing, China has a Circle-Vision theater featuring scenes from the Great Wall of China. | У Великой Китайской Стены недалеко от Пекина есть кинотеатр Circle-Vision, демонстрирующий программу о Великой Китайской Стене. |
| Birgitte Federspiel (6 September 1925 - 2 February 2005) was a Danish film, theater and TV actress. | Birgitte Federspiel; 6 сентября 1925 - 2 февраля 2005) - датская актриса театра и кино. |
| The Young Artist Association was the first organization to establish an awards ceremony specifically set to recognize and award the contributions of performers under the age of 21 in the fields of film, television, theater and music. | Ассоциация молодого актёра была первой организацией, учредившей премии для признания и награждения актёров в возрасте до 21 года в сферах кино, телевидения, театра и музыки. |
| She worked as a guide, translator, studied the works of Andrei Tarkovsky and Ingmar Bergman at the Leningrad Institute of Theater, Music and Cinema. | Работала гидом, переводчиком, изучала творчество Андрея Тарковского и Ингмара Бергмана в Ленинградском институте театра, музыки и кино. |
| But they don't care much for arsonists at the theater | Но поджигателя в кино могут и не пустить. |
| In an interview, Lacher expressed his wish that the theater would return to a more traditional cinema, but was thankful that the venue has been spared from closure and demolition to date. | В интервью Лачер озвучил свою мечту о том, чтобы театр вернулся к показу более традиционного кино, но подчеркнул, что рад уже тому, что заведение до сих пор не закрыто, а здание не снесено. |
| We're always dining when the theater begins, so... | Мы еще ужинали, когда начался спектакль, так что... |
| The play is on the verge of a breakdown, but the situation is saved by Denise who appears in the theater (who introduces herself as "Mademoiselle Nitouche"), whom the lieutenant Fernand Shampleret accidentally meets, and takes her behind the scenes. | Спектакль оказывается на грани срыва, но положение спасает появившаяся в театре Дениза (представившаяся как «мадемуазель Нитуш»), которую случайно встреченный лейтенант Фернан Шамплатрэ проводит за кулисы. |
| Not that I mind a slight case of abduction now and then, but I have tickets for the theater this evening, to a show I was looking forward to, and I get, well, kind of unreasonable about things like that. | Я не против небольших похищений, но у меня сегодня билеты в театр, на спектакль, которого я с нетерпением ждал. |
| In the evening, the opening film was shown in the Festival Theater. | Вечером во Дворце Вьставки состоялся спектакль, посвященньй торжественному открьтию. |
| He is best known for his collaborations with Madonna and for winning the 2017 Grammy Award for the Best Musical Theater Album of the Tony Award-winning revival of The Color Purple. | Наиболее известен своим сотрудничеством с Мадонной, а также как победитель Грэмми-2017 в номинации за лучший альбом на основе театрального мюзикла за выигравший, в свою очередь, престижную награду «Тони» спектакль «The Color Purple». |
| The thought of you sitting in a darkened theater with a character like Stuart is repellent. | Мысль о том, что ты сидишь в тёмном зале с таким типом, как Стюарт, просто отвратительна. |
| I don't think I can sit a theater and watch actors pretend and talk, I... | Я не думаю, что смогу сидеть в зале и смотреть, как актёры притворяются и говорят, я... |
| And no one saw him going in or out of the theater. | И никто не видел его в зале. |
| must have been a pinnacle in this context, resulting in partly tumultuous situations in the theater. | !», вызывавшие в зрительном зале настоящий переполох. |
| Because now Burt and Anton are going to make all of you everyone in this audience, man, woman and child disappear from this very theater. | Сейчас Берт и Антон заставят всех, каждого в этом зале, мужчину, женщину, ребенка, исчезнуть. |
| Children can also view 3D films of animals in a small theater near the entrance to the zoo. | Дети могут также посмотреть 3D-фильмы о животных в маленьком кинозале возле входа в зоопарк. |
| When a couple watches a movie at a dark theater... | Когда пара смотрит фильм в темном кинозале... |
| Watching it, like in a dark theater. | И смотрела на это... как в тёмном кинозале. |
| The tour concludes in the theater with a viewing of the slide show Dreams of the Cosmos. | Завершается экскурсия в кинозале просмотром слайд фильма "Мечты о космосе". |
| All this happened inside the theater? | Всё это произошло в кинозале? |
| We'd like to invite our citizens and cameras to enter the theater. | Мы приглашаем наших граждан и телекамеры в амфитеатр Войдем. |
| They'd torn it down and I found these ruins, this theater, and I shouldn't have come in, but... the guard, Claudio, caught me playing a childish prank. | Его снесли, я нашел этот амфитеатр, и я не должен был сюда ходить Клаудио, охранник, поймал меня на шалости, как ребенка. |
| And finally, it's about entertainment, as in his headquarters for the Cirque du Soleil, Orlando, Florida, where you're asked to enter the Greek theater, look under the tent and join the magic world of Cirque du Soleil. | Наконец, всё дело в развлечении, как в головном офисе Цирка Солнца в Орландо, Флорида, где вам предлагают войти в амфитеатр, посмотреть под занавес и присоединиться к волшебному миру Цирка Солнца. |
| Well, I show up for the rehearsal, and I look at this vast, this beautiful, enormous open-air theater. | И вот я прихожу на репетицию, и смотрю на этот громадный... этот прекрасный, величественный амфитеатр на открытом воздухе. |
| He sponsored many musicians and in 1637 created the first amphitheater in the palace, the first theater in Poland, where during his reign dozens of operas and ballets were performed. | Многим музыкантам он давал деньги на содержание и создал первый амфитеатр в своём дворце в Варшаве, где за его царствование были поставлены десятки опер и балетов. |
| Lisa Starry of Scorpius Dance Theater, Phoenix Arizona in 2007 choreographed a contemporary dance presentation based on the works of Parkes. | Лиза Старри (Lisa Starry) из Театра танцев Скорпиус (Scorpius Dance Theater) в 2007 году создала современную танцевальную постановку, основанную на работах Паркеса. |
| Six Degrees of Inner Turbulence is the sixth full-length studio album by progressive metal band Dream Theater, released as a double-disc album on January 29, 2002 through Elektra Records. | Шесть степеней внутреннего волнения) - шестой студийный альбом группы Dream Theater в стиле прогрессивного метала, выпущенный 29 января 2002 года на лейбле Elektra Records. |
| He attended Skidmore College in Saratoga Springs, New York and the Atlantic Theater Acting School, part of the New York University Tisch School of the Arts. | Он посещал колледж Скидмор (англ. Skidmore College) в Саратога-Спрингс, Нью-Йорк и театральную студию Атлантик (англ. Atlantic Theater Acting School), которая является частью школы искусств Тиш (англ. Tisch School of the Art) в Нью-Йоркском университете. |
| Mike Portnoy, former drummer of progressive metal band Dream Theater named Mr. Bungle as one of his 10 favorite progressive rock albums of all time, as he wrote This is one of my top 10 albums of all time, in any genre. | Барабанщик прогрессивной метал группы Dream Theater Майк Портной назвал Mr. Bungle одним из лучших 10 альбомов в жанре прогрессивный рок на все времена: Это один из моих десяти лучших альбомов всех времён и жанров. |
| The band assumed the name Liquid Tension Experiment, and would act as a medium through which Portnoy and Petrucci could once again court Rudess to join Dream Theater. | Группа приняла название Liquid Tension Experiment и служила посредником для того, чтобы Портной и Петруччи могли ещё раз предложить Рудессу присоединиться к Dream Theater. |
| The large auditorium was used as a theater and concert hall. | Большой зал использовался как театр и концертный зал. |
| Those unfamiliar with the comic book may leave the theater bedeviled and scratching their heads . | Те, кто не знаком с комической книгой, могут покинуть зал, смутившись и почесывая головы». |
| The square is flanked by the National Concert Hall on the north and the National Theater on the south. | С северной стороны расположен Национальный концертный зал, а с южной Национальный театр. |
| After the October Revolution in the arena was the People's Theater (in it, in particular, spoke FI Shalyapin), later there were mechanical workshops, and since 1949 - the gym. | После Октябрьской революции в манеже находился Народный театр (в нём, в частности, выступал Ф. И. Шаляпин), позднее находились механические мастерские, а с 1949 года - спортивный зал. |
| The temple was designed with a dual nature; it was built to house the Scottish Rite Cathedral and a Masonic lodge while housing spaces (primarily the theater and ballroom) that were intended for public use. | Храм был спроектирован с двойной целью: он одновременно служил местом сбора членов масонских лож, а другие помещения (в основном театр и бальный зал) предназначались для общественного пользования. |
| After the first course, she tried to enter the Moscow Art Theater to Oleg Tabakov, but failed. | После первого курса она пыталась поступить в МХАТ к Олегу Табакову, но неудачно. |
| After graduating from secondary school No. 402 in the Perovsk district of Moscow in 1990, he entered the Moscow Art Theater School. | После окончания средней школы Nº 402 Перовского района города Москвы в 1990 году поступил в Школу-студию МХАТ. |
| After the war, he played for two years at the Moscow Theater of the Young Spectator, and then combining his studies and work entered the Moscow Art Theatre School. | По окончании войны два года играл в Московском театре юного зрителя, а затем совмещая учёбу и работу поступил в школу-студию МХАТ. |
| Following graduation he worked at the Moscow Drama Theater. | Окончив Школу-студию МХАТ им. Вл.И.Немировича-Данченко (1975), работал в Новом драматическом театре. |
| In 1989-1991 actress theater studio Sovremennik 2 (created on the basis of the final course of the Moscow Art Theater School under the leadership of Mikhail Yefremov). | В 1989-1991 гг. - актриса театра-студии «Современник-2» (созданной на базе выпускного курса Школы-студии МХАТ под руководством Михаила Ефремова). |