| Imagine that you're going to the theater. | Представьте, что вы идете в театр. |
| But the theater's greatest achievement, arguably, was in lighting. | Но самым выдающимся явлением того городка был, без сомнения, театр. |
| An arresting piece of theater. | Театр на месте преступления. |
| Here's what I think theater is. | Вот в чем заключается театр. |
| In 1963, he starred in the Family Theater production called "The Soldier" and received credits in other programs of The Psalms series. | В 1963 году он играл главную роль в фильме «Солдат» (Семейный театр), а также в нескольких программах сериала «Псалмы». |
| I know and understand the business of theater. | Я знаю и понимаю театральный бизнес. |
| In the renovated territory of the former pasta factory a theater auditorium with 80 seats and exhibition grounds were placed. | На отремонтированной территории бывшей макаронной фабрики, расположились театральный зрительный зал на 80 мест и экспозиционные площадки. |
| We moved to the theater district. | Прекрасно! Тут у них театральный район! |
| Shall I invite them to "Don Draper Dinner Theater"? | Пригласить их на "Театральный ужин Дона Дрэйпера"? |
| The Federal Theatre Project, a New Deal program set up by Franklin D. Roosevelt, helped to promote theater and provide jobs for actors. | Федеральный театральный проект (англ. Federal Theatre Project) в рамках программы «Новый курс» президента Франклина Рузвельта способствовал популяризации театров и созданию рабочих мест для актёров. |
| This is an excellent opportunity to walk out of the theater, living room or airplane where this film is being shown. | Это идеальная возможность покинуть кинотеатр, гостиную или самолет, где демонстрируют этот фильм. |
| When they leave that theater, they want to fight for what's right. | Когда они покидают этот кинотеатр, они хотят бороться за правду. |
| They didn't hit the theater with a rocket. | Они не уничтожали весь кинотеатр ракетой. |
| What theater are we going to? | В какой кинотеатр мы едем? |
| Theater District's her turf. | Кинотеатр - её район. |
| Why he hasn't been to the theater at 25. | Почему ни разу не был в кино в свои 25. |
| This is live theater. | Тут тебе не кино! |
| Having ticket stubs doesn't put her in the theater. | что она была в кино. |
| Bresson's early artistic focus was to separate the language of cinema from that of the theater, which often relies heavily upon the actor's performance to drive the work. | В фокусе раннего творчества Брессона находится идея отделения языка кино от языка театра, который сильно полагается на артистическое исполнение. |
| He graduated from Hanyang University with a major in French Literature and the Graduate School of Chung-Ang University with a major in Theater and Cinematography. | Окончил университет Ханян со специализацией «Французская литература» и университет Чунан со специализацией «Театр и кино». |
| But it's also really important that we don't get distracted by the theater or the morals of it. | Но также очень важно, чтобы наше внимание не отвлекали этот спектакль или морализирование по его поводу. |
| That is unparalleled legal theater. | Это будет беспрецедентный судебный спектакль. |
| I once saw, years ago, a play at "Habima" theater. | Как-то много лет назад я видела спектакль в "Габиме". |
| Here are memories about Eleonora Prohnitskaya about that day: «When we were in Yalta, we offered Gagarin watching "Moscow, Venus and every which where" performance of Moscow music hall that was shown in Zeleny Theater on the beach promenade. | Вот как об этом вспоминает Элеонора Прохницкая: «В Ялте мы предложили Гагарину посмотреть спектакль Мюзик-Холла "Москва, Венера - далее везде", который шел в Зелёном театре на набережной. |
| In 1997, immediately after the Higher Theater School named Boris Shchukin, the actor was invited to the Moscow Drama Theater named after Gogol in the title role in Nicholas Ableukhov performance "Petersburg" based on the novel of the Russian writer Andrei Bely. | В 1997 году, сразу после окончания Высшего театрального училища имени Бориса Щукина, актёр был приглашён в Московский драматический театр имени Н. В. Гоголя на главную роль Николая Аблеухова в спектакль «Петербург» по одноимённому роману русского писателя Андрея Белого. |
| The thought of you sitting in a darkened theater with a character like Stuart is repellent. | Мысль о том, что ты сидишь в тёмном зале с таким типом, как Стюарт, просто отвратительна. |
| It's the theater playing my first film credit. | В этом зале показывают мой первый фильм. |
| If you wish to see a film about a happy little elf, I'm sure there is still plenty of seating in theater number two. | Если вы хотите посмотреть фильм о весёлом маленьком эльфе, я уверен, что еще есть множество мест в другом зале. |
| And no one saw him going in or out of the theater. | И никто не видел его в зале. |
| It was dark in that theater, you know. | В зале было темно. |
| Children can also view 3D films of animals in a small theater near the entrance to the zoo. | Дети могут также посмотреть 3D-фильмы о животных в маленьком кинозале возле входа в зоопарк. |
| When a couple watches a movie at a dark theater... | Когда пара смотрит фильм в темном кинозале... |
| Watching it, like in a dark theater. | И смотрела на это... как в тёмном кинозале. |
| The tour concludes in the theater with a viewing of the slide show Dreams of the Cosmos. | Завершается экскурсия в кинозале просмотром слайд фильма "Мечты о космосе". |
| All this happened inside the theater? | Всё это произошло в кинозале? |
| We'd like to invite our citizens and cameras to enter the theater. | Мы приглашаем наших граждан и телекамеры в амфитеатр Войдем. |
| Our theater is on every international news channel | Наш амфитеатр показали По всем каналам. |
| And finally, it's about entertainment, as in his headquarters for the Cirque du Soleil, Orlando, Florida, where you're asked to enter the Greek theater, look under the tent and join the magic world of Cirque du Soleil. | Наконец, всё дело в развлечении, как в головном офисе Цирка Солнца в Орландо, Флорида, где вам предлагают войти в амфитеатр, посмотреть под занавес и присоединиться к волшебному миру Цирка Солнца. |
| Well, I show up for the rehearsal, and I look at this vast, this beautiful, enormous open-air theater. | И вот я прихожу на репетицию, и смотрю на этот громадный... этот прекрасный, величественный амфитеатр на открытом воздухе. |
| He sponsored many musicians and in 1637 created the first amphitheater in the palace, the first theater in Poland, where during his reign dozens of operas and ballets were performed. | Многим музыкантам он давал деньги на содержание и создал первый амфитеатр в своём дворце в Варшаве, где за его царствование были поставлены десятки опер и балетов. |
| Then he attended the National Theater Institute in Waterford, Connecticut. | Также он принимал участие в деятельности National Theater Institute в Уотерфорд, штат Коннектикут. |
| Lisa Starry of Scorpius Dance Theater, Phoenix Arizona in 2007 choreographed a contemporary dance presentation based on the works of Parkes. | Лиза Старри (Lisa Starry) из Театра танцев Скорпиус (Scorpius Dance Theater) в 2007 году создала современную танцевальную постановку, основанную на работах Паркеса. |
| Six Degrees of Inner Turbulence is the sixth full-length studio album by progressive metal band Dream Theater, released as a double-disc album on January 29, 2002 through Elektra Records. | Шесть степеней внутреннего волнения) - шестой студийный альбом группы Dream Theater в стиле прогрессивного метала, выпущенный 29 января 2002 года на лейбле Elektra Records. |
| Rudess regards them as radio-friendly songs which still maintain Dream Theater's style. | Рудесс заострил внимание на них как на песнях, приемлемых для радио, но верных стилю Dream Theater. |
| Although Dream Theater has since invited him to play reunion shows, Moore has said he prefers to move forward as opposed to looking back. | С тех пор Dream Theater несколько раз приглашали Кевина поучаствовать в реюнион-концертах но он всегда отвечал, что предпочитает двигаться вперед вместо того, чтобы оглядываться назад. |
| I bought a ticket for Grizzly Man, and went into the wrong theater. | Я купил билет на Человека-Гризли но перепутал зал... |
| The large auditorium was used as a theater and concert hall. | Большой зал использовался как театр и концертный зал. |
| Over the years, particularly following the Revolution in 1917, it has been used as an educational center housing a school, ladies' gymnasium and an institution of Higher Education; a Sports Hall; a Theater; a Dance Hall and even as a Coal Store. | На протяжении многих лет, особенно после революции 1917 года, он использовался в качестве учебного центра, в котором размещались школа, женская гимназия и высшее учебное заведение; спортивный зал; театр; танцевальный зал и даже угольный склад. |
| Participated in various concert programs at Carnegie Hall (USA) and Wigmore Hall (UK), Tchaikovsky Hall (Russia), Mariinsky Theater (Russia). | Принимал участие в концертных программах в: Карнеги холл (США), Вигмор холл (Великобритания), Большой зал Чайковского (РФ), Мариинский театр и др. |
| The temple was designed with a dual nature; it was built to house the Scottish Rite Cathedral and a Masonic lodge while housing spaces (primarily the theater and ballroom) that were intended for public use. | Храм был спроектирован с двойной целью: он одновременно служил местом сбора членов масонских лож, а другие помещения (в основном театр и бальный зал) предназначались для общественного пользования. |
| Delayed at the GITIS exam, Lilia was late for the Moscow Art Theater School-Studio. | Задержавшись на экзамене в ГИТИСе, Лилия опоздала в Школу-студию МХАТ. |
| After graduating from secondary school No. 402 in the Perovsk district of Moscow in 1990, he entered the Moscow Art Theater School. | После окончания средней школы Nº 402 Перовского района города Москвы в 1990 году поступил в Школу-студию МХАТ. |
| "What is the destiny of your play"I have come" - have the "MHAT" theater bought it? | Какая судьба вашей пьесы «Я пришел» - ее купил МХАТ? |
| In 2009, Nikita Yefremov, a graduate of the Moscow Art Theater School-Studio, was invited to several leading Moscow theaters. | В 2009 году Никиту Ефремова, 21-летнего выпускника Школы-студии МХАТ, пригласили сразу в несколько ведущих московских театров. |
| In 1967, Lilia came to Moscow to enter the theatrical universities, she was auditioned at the Moscow Art Theater School and GITIS, Lunacharsky Drama Theater Institute to the music faculty. | В 1967 году Лилия Амарфий приехала в Москву поступать в театральные ВУЗы, пробовалась в Школу-студию МХАТ и ГИТИС, Институт театрального искусства им. А. В. Луначарского на музыкальный факультет. |