Английский - русский
Перевод слова Telenovela

Перевод telenovela с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Теленовеллы (примеров 13)
So Rogelio rebuilt their house on the soundstage of his telenovela. Поэтому Рохелио построил его копию в павильоне его теленовеллы.
Jane's mom was dating Jane's dad, telenovela star Rogelio DE la Vega... till this happened. Мама Джейн встречалась с папой Джейн, звездой теленовеллы, Рохэлио дэ ла Вега. пока не произошло следующее.
The NCCA supports the production radio and television programs in varied formats (game shows, telenovela, talk shows, etc.) which are attractive to general audience and are intended to promote the Filipino history, values, achievements, arts. НККИ поддерживает производство радио- и телевизионных программ различных форматов (игровые шоу, теленовеллы, ток-шоу и т.п.), которые привлекают широкую зрительскую аудиторию и направлены на популяризацию истории, культурных ценностей, национальных достижений и искусства Филиппин.
The telenovela was followed by the variety show Hoy con Daniela in 1996. После теленовеллы Даниэла начинает вести передачу «Сегодня с Даниэлой» с 1996 года.
In his debut, Os Dez Mandamentos has acquired an Ibope Rating of 12.1 points in the final numbers, representing the best debut of a Rede Record telenovela since Ribeirão do Tempo, in 2010. Главные роли в сериале исполнили: После премьеры сериал получил рейтинг Ibope в 12,1 баллов, что является лучшим результатом для дебютной теленовеллы от Rede Record со времён «Поток времени» в 2010 году.
Больше примеров...
Теленовелле (примеров 12)
She made her debut in television when she was 13 in telenovela Me Llaman Lolita where she portrays young Lolita Rengifo. Она дебютировала на телевидении, когда ей было 13 лет в теленовелле Они называют меня Лолитой где она изображает юную Лолиту Ренгифо.
Can we get back to the Telenovela? Мы можем вернуться к Теленовелле?
In 2008 she was offered a major role in the telenovela Wedding Ring. В 2008 году предлагают одну из главных ролей в теленовелле «Обручальное кольцо».
Coraima also played in a mini-series called "Geminis" and in another Venezuelan telenovela "Cambio de Piel" (Change of skin). Торрес также играла в мини-сериале «Близнецы» и в венесуэльской теленовелле «В поисках истины».
At the age of 23, Hayek landed the title role in Teresa (1989), a successful Mexican telenovela that made her a star in Mexico. В возрасте 23 лет Хайек получила ведущую роль в успешной мексиканской теленовелле «Тереза» (1989), благодаря которой она заработала статус национальной звезды.
Больше примеров...
Мыльная опера (примеров 3)
This is better than a telenovela. Это лучше, чем мыльная опера.
Rogelio de la Vega, and the story you're about to hear, well, it's straight out of a telenovela, honestly. Рохелио де ла Вега, и история, которую вы сейчас услышите, ну, прямо мыльная опера, честное слово.
Or maybe a bad telenovela. Или может просто, плохая мыльная опера.
Больше примеров...
Теленовелла (примеров 12)
It's like a real-life telenovela. Это как теленовелла в реальной жизни.
Os Dez Mandamentos is the first telenovela based on a biblical story, both in Brazil and in the World television. Десять заповедей - первая теленовелла на основе библейской истории как в Бразилии, так и в мировой практике телевидения.
La ley del corazón is a Colombian telenovela created by Mónica Agudelo Tenorio and adapted for television by Felipe Agudelo. «Закон сердца» (исп. La ley del corazón) - колумбийский теленовелла созданный Моника Агудело Тенорио и адаптированный для телевидения Фелипе Агудело.
It's for a brand-new telenovela. Это совсем новая теленовелла.
This telenovela lasted 178 episodes and was distributed internationally by RCTV International. Теленовелла состоит из 178 серий и была представлена к показу компанией «Coral Pictures» под дистрибьюцией «RCTV International».
Больше примеров...
Теленовелл (примеров 7)
Well, imagine this, Jane's father was a telenovela star. Ну, представьте себе, отец Джейн был звездой теленовелл.
It all began when international telenovela star Все началось, Когда интернациональная звезда теленовелл,
Tonight, we're here with international telenovela star Сегодня мы здесь с международной звездой теленовелл
And it was thrown by ane's father, international telenovela star И всё это было организовано отцом Джейн, всемирно известной звездой теленовелл,
LATIN LOVER Which brings us to a time-honored telenovela tradition. Что переносит нас к проверенной временем традиции теленовелл.
Больше примеров...
Телесериал (примеров 3)
It's a puff piece, not a telenovela. Это всего лишь хвалебная статейка, а не телесериал.
All this running around between waitressing and teaching, and now the telenovela... Все крутится вокруг официантки и преподавания, а теперь и телесериал...
Tú o nadie (English title: You or no one) is a Mexican telenovela. Никто, кроме тебя (исп. Tú o Nadie, дословно - «Ты или никто») - мексиканский телесериал 1985 года.
Больше примеров...
Сериале (примеров 5)
In a moment, straight out of a telenovela, frankly. В этот момент было хорошо, прям как в сериале, честно.
Are you telling me my Nana's trapped inside a telenovela? Вы говорите мне, что моя бабушка застряла в сериале?
Two years later she played the main role in the telenovela version of El derecho de nacer. Два года спустя она сыграла главную роль в сериале «Право на рождение».
In his debut, Os Dez Mandamentos has acquired an Ibope Rating of 12.1 points in the final numbers, representing the best debut of a Rede Record telenovela since Ribeirão do Tempo, in 2010. Главные роли в сериале исполнили: После премьеры сериал получил рейтинг Ibope в 12,1 баллов, что является лучшим результатом для дебютной теленовеллы от Rede Record со времён «Поток времени» в 2010 году.
Dispatch made it sound like a telenovela out here. Слова диспетчера походили на рассказ о сериале.
Больше примеров...
Сериал (примеров 8)
It's like the world's most low-stakes telenovela. Это как самый медленный сериал в мире.
And you said that the telenovela ended? И ты говоришь, что сериал закончился?
I saw you in that telenovela where you had an evil twin that was trying to take over your life, right? Я видел сериал где вы и боролись с вашим злым близнецом за право на жизнь, так?
Now, go back to your telenovela. Возвращайся в свой сериал.
The telenovela reached success in Russia and boosted the ratings of the TV network STS. Сериал добился успеха в России и значительно поднял рейтинги телеканала.
Больше примеров...
Теленовеле (примеров 2)
Every telenovela has one. Она есть в каждой теленовеле.
Doubles are like telenovela 101. Двойники как в Теленовеле 101.
Больше примеров...
Теленовеллу (примеров 2)
Leaving him broke, until he finds his next telenovela. Сделав его банкротом, пока он ищет свою новую теленовеллу.
I'm starting to look like I should be auditioning for a telenovela here. У меня такой вид, будто вот-вот иду на прослушивания в теленовеллу.
Больше примеров...
Теленовеллах (примеров 3)
You're-you're at the top of the Telenovela game. Ты же на вершине популярности в Теленовеллах.
I know, straight out of a telenovela, right? Well, imagine this. Я знаю, прямо как в теленовеллах, правда?
Alas... knowing telenovela structures as I do, I'm a little worried. Вот только... когда разбираешься в теленовеллах так, как я, то немного волнуешься.
Больше примеров...
Теленовела (примеров 2)
In the case of Vale a Pena Ver de Novo, the telenovela transmitted to a certain region will not necessarily be the same one that will be appearing in Brazil. В случае Vale a Pena Ver de Novo теленовела, переданная в определенную область, не обязательно будет той же, что и в Бразилии.
My telenovela was ripped from the headlines. Моя теленовела разорвала заголовки газет.
Больше примеров...