| Max, your tart was excellent. | Макс, ваш пирог был превосходным. |
| And what he was excited about was he'd been cooking dinner with Betsy and she was making an apple tart. | А взволнован он был вот почему: они с Бэтси готовили ужин, и она делала яблочный пирог. |
| Well, when I couldn't get the Pop Tart out of the toaster, I unplugged it. | Ну, когда я понял, что вытащить пирог из тостера не выйдет, я выдернул его из розетки. |
| Just a second. I have to get my tart out. | Подожди, мне надо вынуть пирог из духовки. |
| There will be a truffle omelette, a leg of lamb, and the peach tart. | На ужин будет... омлет с трюфелями, баранье жаркое и пирог с персиками. |
| Starting tomorrow morning, I want you to add five dollars to the price of the pear polenta tart. | Я хочу, чтобы с завтрашнего дня вы подняли цену на это пирожное на пять долларов. |
| I'd better have just one more tart to see me through the second delivery. | Съем-ка я ещё пирожное, поддержу силы перед второй доставкой. |
| Mr. Riggs, care for a tart? | Мистер Риггс, хотите пирожное? |
| Mr. Riggs, want a tart? | Мистер Риггс, хотите пирожное? |
| Pear tart and a coffee. | Грушёвое пирожное и кофе. |
| You can make me a tart anytime. | Можешь готовить мне тарталетки, когда сам захочешь. |
| She has impeccable taste, the highest standards, and she can smell an inferior tart a mile away. | У нее безупречный вкус, самые высокие стандарты, и она может чувствовать запах плохой тарталетки на расстоянии одной мили. |
| Moules marinières, pâté de foie gras, beluga caviar, eggs benedictine... tarte de poireaux, that's leek tart... frogs' legs amandine or oeufs de caille Richard Shepherd. | Ракушки мариньер, пате де фуа гра, белужья икра, бенедиктинский омлет тарталетки пуаро, это с луком-пореем лягушачьи лапки, или закуска а-ля Ришар Шеперд. |
| I made a fruit tart for dessert. | Я сделал фруктовый торт на десерт. |
| You can't have cherry tart without Izarra. | Нельзя есть вишнёвый торт без Исарры. |
| You must stay for dessert - almond and cherry tart. | Ты должна попробовать десерт... миндально-вишнёвый торт. |
| After I pick some blueberries, I make a tart. | После того как я соберу немного голубики, я испеку торт. |
| Okay, here's the Thanksgiving menu so far - apple pie, pumpkin pie, blueberry tart, and ice-cream roll. | Итак, вот настоящее меню для Дня Благодарения. Яблочный пирог, тыквенный пирог, торт из голубики и мороженое-рулет. |
| I suppose you think I'm some cheap little tart, but believe me, I don't make a habit of sleeping with men in hotel rooms. | Кажется, вы думаете, что я дешевая уличная девка, но поверьте, у меня нет привычки спать с мужчинами в отельных номерах. |
| The Tart with no Heart, Es. | Девка без Сердца, Эс. Вот ты кто. |
| Where's my tart? | А где моя девка? |
| You can't expect to wield supreme executive power... because some watery tart threw a sword at you. | Вы не можете владеть высшей исполнительной властью... только потому, что какая-то мокрая девка сунула вам мечь. |
| Why would he want a tart after a night with his Countess? | Зачем ему какая-то уличная девка после ночи с графиней? |
| Spicy, sweet, tangy, tart. | Пряный, сладкий, острый, кислый. |
| Man, that's some tart cider. | Черт, какой кислый сидр. |
| dried peach which has reached sufficient maturity, account being taken of its nature and final use; fruits having on their surface greenish or greyish tints and a hardened texture, together with less sweet or tart tastes, has to be considered as unripe. | Достаточно зрелый плод: Сушеный персик, достигший достаточного уровня спелости с точки зрения его биологической природы и конечного использования; плоды с зеленоватой или сероватой поверхностью и уплотненной текстурой, имеющие менее сладкий или кислый вкус, следует считать незрелыми. |
| Rikki (Sherri Tart) and Annie agree to wash Mr. Bradly's car. | Рикки (Шерри Тарт) и Энни соглашаются помыть машину мистера Брэдли. |
| However, the more recent anthropological definition, linking it to 'altered states of consciousness' (Charles Tart), is becoming increasingly accepted. | Однако, более поздние антропологические определения связывают его с изменёнными состояниями сознания (Чарльз Тарт), и это становится всё более принятым». |
| The psychologist and consciousness researcher Charles Tart commented that Shah's writings had "produced a more profound appreciation in of what psychology is about than anything else ever written". | Психолог и исследователь сознания Чарльз Тарт прокомментировал, что писания Шаха «привели его к более глубокому пониманию того, что есть психология, чем что-либо еще когда-либо написанное». |
| Tart, Ornstein and Deikman but most of it is radical-hip stuff, drug-culture apologias. | Тарт, Орнштейн и Дейкманн; остальные - радикалы: занимаются исследованиями действия наркотиков. |
| Tart noted both similarities and differences between hypnotic trance induction and consensus trance induction. | Тарт подметил сходства и различия между наведением гипнотического транса и наведением согласованного транса. |
| No, just... some tart who did casual bar work. | Нет, лишь... какая-то шлюха, работавшая в баре. |
| Is that why you're dressed like a tart? | Ты из за этого вырядилась как шлюха? |
| You rotten tart, you have orgies, don't you? | Как вы занимаетесь любовью, а? ... Отвечай, шлюха. |
| Look, I know where you are and I know where your little tart works. Hey, Tom. | Слушай, я знаю, где ты и я знаю, где работает твоя маленькая шлюха Привет, Том |
| (Monica) 'Whore, cow, 'bitch, slag, 'tart, lezzer, dyke... | Шлюха, корова, сука, проститутка, блядь, лесбиянка, дайк... |
| There's no need to dress like a tart. | Это не повод выглядеть, как проститутка. |
| What about the tart in the headscarf? | А как же проститутка с шарфом? |
| Why's ma dressed up like the tart of staten island? | Почему моя мама одета как проститутка из Стэйтен Айленда? |
| Come here, you curly-haired tart! | Вернись, ты, кудрявая проститутка! |
| To dress like a tart. | Чтобы одеваться как проститутка. |
| It was a recipe for disaster his cousin Katie coming to live with us, the little tart. | Беды было не миновать, когда с нами стала жить его кузина Кэти, маленькая шлюшка. |
| Okay, so, his little tart just did a yelp check-in at this French place on Highland. | Ладно, так, его маленькая шлюшка только что зарегистрировалась в этом французском местечке в Хайленде. |
| That evil little tart is very irritatingly alive. | Эта мерзкая шлюшка очень даже пренеприятнейше жива. |
| Not that ballsy, you tart. | Не будь такой наглой, шлюшка. |
| Who's the winsome tart with the humorless youth over there? | Кто эта очаровательная шлюшка и этот серьёзный паренёк, вон там? |
| Looks like he's screwing his tart somewhere. | Похоже, сильно занят со своей шалавой. |
| Now, the Councillor just needs a few hours with a right rotten tart... | А советнику нужно провести пару часов с подходящей шалавой. |
| If you really wanna know about Anthony Royal, you'll have to talk to that tart on 26 with that poor little bastard of his. | Если хотите побольше узнать об Энтони Ройяле, вам надо поговорить с той шалавой с двадцать шестого, у которой маленький ублюдок от него. |
| This is my husband, Bill, who has decided he no longer wants to live with his tart, but would like to come home and live with his wife. | Это мой муж, Билл, который решил, что больше не хочет жить со своей шалавой, а хотел бы вернуться домой и жить со своей законной женой. |
| He was just a tart, my old grandmother, God rest her soul. | Потаскуха была моя бабушка, царство ей небесное, старушке. |
| You are the fattest tart in Gaborone! | Ты самая жирная потаскуха в Габороне.! |
| You behave like a tart | Ты всегда ведешь себя, как потаскуха... |
| Come here, you stupid tart! | Ах ты маленькая потаскуха! |
| Mini treacle tart, Admiral Darcy? | Мини булочка с патокой, адмирал Дарси? |
| Treacle tart, please. | Пирог с патокой, пожалуйста. |
| Watch out for her treacle tart. | Берегись ее пирога с патокой. |
| There's treacle tart and custard or cold bread and butter pudding. | Пирог с патокой и заварным кремом или холодныый пудин с маслом. |