| The sinking of the tanker Prestige last month off the coast of Spain has brought home once again the realization that our use of the ocean highway can lead to environmental tragedy. | Затонувший в прошлом месяце у берегов Испании танкер «Престиж» вновь обострил осознание того, что использование нами морских путей может привести к экологической трагедии. |
| The spill began when the tanker was damaged in heavy seas outside Galveston. | Разлив произошёл после того, как танкер получил повреждения во время шторма. |
| Professor Farnsworth gives the crew an "extremely controversial" mission: towing a dark matter tanker through the solar system, and dangerously near a penguin nature preserve on Pluto in order to avoid a tollbooth. | Профессор Фарнсворт дает новое задание команде: отбуксировать танкер с чёрной материей через всю Солнечную систему, аккуратно пройдя на малом расстоянии от Плутона - заповедника для пингвинов. |
| Opportunities presented themselves on each of the three days: on 17 and 18 January, the pirates tried to hijack an unidentified container ship and a tanker, respectively, by giving chase with their speedboats and simultaneously shooting at them. | Возможности для нападения возникали в течение всех трех дней: 17 и 18 января пираты попытались захватить соответственно неопознанный контейнеровоз и танкер, устроив за ними погоню на скоростных катерах и одновременно подвергая их обстрелу. |
| In his music Achee develops traditions of Count Ossie, Andre Tanker and Babatunde Olatunji. | Ачи продолжает традиции Каунт Осси, Андре Танкер и Бабатунде Олантунджи. |
| And you're sure it was my tanker? | И ты уверен, что это была моя цистерна? |
| Now, at this point, that's all they want: The tanker. | На данный момент, главное для них - Цистерна. |
| The current text of the RID/ADR paragraph 6.8.2.4.2 requires that every 6 years an LPG tanker is required to undergo a hydraulic test: | Существующий текст пункта 6.8.2.4.2 МПОГ/ДОПОГ предусматривает, что каждые шесть лет цистерна для перевозки СНГ должна подвергаться гидравлическому испытанию под давлением: |
| All companies be aware that the overturned tanker is filled with propane. | Всем подразделениям, перевершнувшаяся цистерна наполнена пропаном. |
| And which tanker car is which? | И какая цистерна нам нужна? |
| Incidents where the tanker remains upright are unlikely to result in failure of the containment system. | Происшествия, при которых автоцистерна не опрокидывается, вряд ли могут привести к отказу системы удержания груза. |
| When a tanker rolls-over onto its side or its back, the valves will always end up below the liquid surface irrespective of where they were when the vehicle is upright. | Если автоцистерна заваливается на бок или опрокидывается, то клапаны во всех случаях окажутся ниже уровня жидкости, независимо от их расположения при вертикальном положении транспортного средства. |
| When a tanker truck is suspected of having been used for illegal trafficking, several measures should be taken before any chemical evidence is removed from the tanker or before the cab of the vehicle is searched for evidence. | При возникновении подозрений в том, что автоцистерна использовалась для целей незаконного оборота, необходимо принимать ряд мер, которые должны предшествовать изъятию из цистерны любых химических доказательственных данных или досмотру кузова с целью получения доказательств. |
| Following a serious incident in which a tanker rolls onto its side or upside down, it is likely to be desirable to empty the tanker before it is moved or rolled back upright. | При серьезном происшествии, в результате которого автоцистерна завалилась на бок или опрокинулась вверх дном, было бы целесообразно сначала опорожнить цистерну, прежде чем ее передвигать или пытаться вернуть ее в исходное вертикальное положение. |
| In a serious accident where the tanker is sliding along the ground, any projection outside the torpedo shape of the tanker barrel is at risk of hitting external fixed solid objects and being damaged or broken off. | Во время серьезной аварии, когда автоцистерна скользит по грунту, всякая часть, выступающая за пределы контура ее торпедовидного резервуара, может удариться о внешние неподвижные твердые предметы и в результате получить повреждения или оторваться от корпуса. |
| They're using tanker trucks to spray the virus. | Они используют автоцистерны, чтобы распылять вирус. |
| A civilian driver was wounded when the fuel tanker he was driving was hit by a rocket-propelled grenade. | Гражданский водитель автоцистерны с топливом был ранен, когда в его машину попала реактивная граната. |
| An engineering unit consisting of two dump trucks, a loader and a water tanker was also seen in the same area. | В том же районе было замечено инженерное подразделение с техникой в количестве двух самосвалов, одного погрузчика и одной автоцистерны. |
| Positioning the valves above the liquid surface forces the valves to be mounted on top of the tanker, where they are exposed to external impact. | Для того чтобы клапаны располагались выше уровня жидкости, их необходимо монтировать сверху автоцистерны, в результате чего они подвержены внешнему удару. |
| At 1200 hours on 20 April 1999 two khaki-coloured tanker trucks were seen coming from the Kuwaiti Abraq al-Habari post, taking the boundary road to the Sukayhiyah post and halting there. | В 12 ч. 00 м. 20 апреля 1999 года было замечено, что с кувейтского поста Абрак-эль-Хабари выехало две автоцистерны защитного цвета, которые добрались по пограничной дороге до поста Сукайхия и остановились там. |
| After being discovered by guards, they rush to drive the tanker forward under the bridge. | Будучи обнаруженными охранниками, они мчатся, чтобы привести бензовоз под мост. |
| Working together, they manage to explode the tanker, which utterly destroys the bridge. | Вместе им удаётся взорвать бензовоз, который полностью разрушает мост. |
| Get a similar petrol tanker like the one exploded at the harbor. | Найдите точно такой же бензовоз, какой взорвали в порту, но в цистерну вместо бензина залейте вводу. |
| Thanks, Julie. I've already spoken with some of the people who were on the bridge when the tanker jackknifed. | Спасибо, Джулия... я уже поговорил с несколькими людьми, бывшими на мосту, когда бензовоз сложился пополам. |
| Some tanker's stuck on the bridge. | Какой-то бензовоз застрял на мосту. |
| A tanker terminal at Foynes and an oil jetty at Shannon Airport were built. | Были построены танкерный причал в порте Фойнс и нефтяной причал в аэропорту Шаннон. |
| In 1939, Arendal had the 4th largest Norwegian tanker fleet; only Oslo, Bergen, and Stavanger were larger. | В 1939 город имел четвертый по величине танкерный флот в Норвегии (после Осло, Бергена и Ставангера). |
| In September 1998, the new $9 million Molasses tanker pier was dedicated on the south shore of St. Croix. | В сентябре 1998 года на южном побережье острова Санта-Крус был открыт новый танкерный причал «Молассес» стоимостью 9 млн. долл. США. |
| And there's boot prints around the fuel tanker. | И тут отпечатки ботинок вокруг бензовоза. |
| (b) At UNMIL, a locally hired staff member, who was designated as a fuel tanker driver, had been suspected of fuel theft while driving on a road outside his area of responsibility. | Ь) в МООНЛ на одного нанятого на местной основе сотрудника, который был нанят в качестве водителя бензовоза, пало подозрение в воровстве горючего во время совершения поездки по дороге за пределами обслуживаемого им района. |
| At 10:00 am, on Albea City Number7 Highway in the Red Hills Residential Area an exploding gas tanker killed 72 people and injured 15 more. | В эфире новости Си-Би-Си. в результате взрыва бензовоза погибло 72 и ранено 15 человек. |
| This would have resulted if fuel in tankers and underground storage tanks in the compound had been ignited by the burning white phosphorus-impregnated wedges from IDF shells that the staff members dislodged from under a fuel tanker. | Исход был бы именно таковым, если бы произошло возгорание горючего в бензовозах и подземных цистернах в комплексе в результате воздействия тех горящих пропитанных фосфором клиньев из снарядов Армии обороны Израиля, которые эти сотрудники убрали из-под бензовоза. |
| Then the tanker incident happened soon after. | А вскоре произошел взрыв бензовоза. |