How will they affect a regime that is only tangentially connected to the rest of the world? |
Какое воздействие окажут они на режим, который только поверхностно связан с остальным миром? |
It was the home of the Variags of Khand, warriors who appear tangentially in the text with little description. |
Она была родиной варьягов Кханда - воинов, поверхностно упомянутых в тексте с очень небольшими пояснениями. |
Many members of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination noted that the report only tangentially and superficially recognizes the need to simplify and unify organizational administrative practices, including payroll, as a precondition for the development of a common ERP. |
Многие члены Координационного совета руководителей системы Организации Объединенных Наций отметили, что в докладе лишь косвенно и поверхностно признана необходимость упрощения и объединения организационных административных процессов, включая расчет заработной платы, как одной из предпосылок разработки общей системы ПОР. |
The growing recognition of the role that trade and FDI can play in building domestic supply capacity, along with the fact that many developing countries are only tangentially linked to the global economy, has led to calls for an enhanced programme of Aid for Trade. |
Растущее признание той роли, которую торговля и ПИИ могут сыграть в укреплении национального производственно-сбытового потенциала, наряду с тем, что многие развивающиеся страны лишь весьма поверхностно связаны с глобальной экономикой, привело к выдвижению призывов расширить программу "Помощь в интересах торговли". |