| Indeed, a constitution is by its nature an attempt to "tame" history, to make it follow the laws of man rather than its own logic, including unwelcome contingencies and the whims of fate. | Действительно, конституция по своей природе - это попытка "приручить" историю, заставить ее подчиняться законам человека, а не собственной логике, включая нежелательные стечения обстоятельств и капризы судьбы. |
| Jaguar, try to tame it. | Ягуар, попробуй приручить его. |
| In La prise de pouvoir par Louis XIV, the director Roberto Rossellini clearly showed the role destined to be played by the new court etiquette - designed to tame and also ruin the French nobility. | В фильме "Приход к власти Людовика XIV" режиссера Роберто Росселлини прекрасно показана роль, которую должна была сыграть новая придворная пышность туалетов, призванная приручить и заодно разорить французское дворянство. |
| I think it's high time the man tame his cobra and keep the lid on the basket so our country can focus on education, keeping jobs here at home. | Я думаю, сейчас самое время мужчине приручить кобру. и закрыть корзину крышкой, чтоб наша страна сосредоточилась на образовании, сохранении рабочих мест в стране, Я думаю, честно говоря... |
| Once the pet is stored, the hunter can tame and train a new pet which can also be stabled or unstabled at any time. | Оставив питомца в стойле, охотник может поймать и приручить нового зверя. |
| It's unlikely we'll ever tame it. | И вряд ли его удастся укротить. |
| He said he'd kill you if he couldn't tame you. | Он сказал, что убьет тебя если он не сможет укротить тебя. |
| What if I could tame her? | Что, если я смогу укротить её? |
| This is an enterprise to tame the savage heart of man and to make more gentle life on this planet, an enterprise worthy of a renewed United Nations and worthy of bearing fruit. | Речь идет о смелой инициативе укротить жестокое сердце человека и сделать жизнь на этой планете более спокойной, об инициативе, достойной обновленной Организации Объединенных Наций, и она заслуживает плодотворного осуществления. |
| To tame that attitude, you need a whip and a wooden chair. | Чтоб укротить этого зверя, нужна плётка и верёвка, понимаешь, о чём я? |
| Even though it is tame, I think we should try to catch it. | И раз он ручной, мы можем попытаться поймать его. |
| Well, to find that out, we'll have to see how fast they go round our track, and for that we need our tame racing driver. | Ќу, чтобы вы€снить это, на нужно узнать, как быстро он проедет по нашему треку, и дл€ этого нам понадобитс€ наш ручной автогонщик. |
| One modern political approach to discourage heckling is to ensure that major events are given before a "tame" audience of sympathizers, or conducted to allow restrictions on who may remain on the premises (see also, astroturfing). | Один современный политический подход, препятствующий хеклингу - обеспечить, чтобы основные события проходили перед «ручной» аудиторией или проводились с ограничениями на то, кто может оставаться в помещении (см. также астротурфинг). |
| No, you're not tame. | Нет, ты не ручной. |
| Specifically, let L be a tame oriented knot or link in Euclidean 3-space (or in the 3-sphere). | Пусть L {\displaystyle L} - ручной ориентированный узел или зацепление в трёхмерном пространстве (или на трёхмерной сфере). |
| But a world we must learn to like, to tame. | Но мир, который мы должны научиться любить, приручать. |
| It takes 8 years to tame her. | Говорят, что ее надо приручать 8 лет. |
| We must not humanize the boy and tame him. | Не следует мальчика очеловечивать и приручать. |
| Don't you ever tame your demons | Не смей приручать своих демонов |
| The Mongols'ability to tame horses has made these nomads masters of the steppe. | Умение монголов приручать их сделало этих кочевников хозяевами степей. |
| It consists of two main mountain ridges - the Zahmer Kaiser ("gentle or tame emperor") to the north and the Wilder Kaiser ("wild or fierce emperor") to the south. | Состоят из двух основных хребтов - Заммер-Кайзер («нежный или прирученный император») на севере и Вильдер-Кайзер («дикий или яростный император») на юге. |
| That kind of art is considered subversive by George and is not as tame as is the classical style of Gainsborough. | Главный герой «рассматривает этот вид искусства как губительный и подрывной, и не столь прирученный, как классический стиль Гейнсборо». |
| Previously, I was twice arrested on charges that even Mr. Kuchma's tame courts failed to pursue. | До этого я уже дважды арестовывалась по обвинениям в преступлениях, которые даже прирученный Кучмой суд отказывался поддержать. |
| To prove that it's possible you will now watch a demonstration by our tame racing driver. | "Чтобы доказать, что это возможно, наш прирученный гонщик устроит вам показ". |
| Then they learned how to tame our horses. | Потом они научились укрощать наших лошадей. |
| Mr. Cumberbach Miguén: An old comic tells the story of a rabbit that, protected by hunters, was able to tame lions. | Г-н Кумбербач Мигуен: Один старый юморист рассказал историю о кролике, который, пользуясь защитой в лице охотников, мог укрощать львов. |
| I mean, let's not try to tame this space, okay? | Я хочу сказать, давай не будем укрощать это место, ладно? |
| That they had the audacity to demand progress toward the rule of law and social justice, as well as efforts to tame Greece's shipping magnates and its tax-avoiding clergy? | Что они имели наглость требовать прогресса в направлении верховенства закона и социальной справедливости, а также усилий укрощать судоходных магнатов и налога-избегающего духовенства Греции? |
| It lights up at night saying "Lion Tamer" in big red neon letters, so you can tame them after dark, | А в темноте надпись "Укротитель Львов" светится большими красными неоновыми буквами, и можно продолжать укрощать даже в темноте, |
| I was pleasure to tame them. | Дрессировать их было - одно удовольствие. |
| No trying to tame the monsters, folks. | Не пытайтесь дрессировать монстров, ребята. |
| Maybe you could tame me? | Не хотите дрессировать меня? |
| Fellow alternative musician PJ Harvey was "in awe" of "I Bleed" and "Tame", and described Francis' writing as "amazing". | Андеграундный музыкант Пи Джей Харви осталась «в восторге» от песен «I Bleed» и «Tame», и описала тексты Блэка Фрэнсиса эпитетом «восхитительные». |
| When Melody Prochet's previous project My Bee's Garden supported Tame Impala on their European tour in 2010, Prochet collaborated with Kevin Parker to produce her new solo material as Melody's Echo Chamber. | После того как Проше со своим предыдущим проектом Му Bee's Garden выступила на разогреве у Tame Impala во время их европейского тура 2010 года, она объединилась с Кевином Паркером (англ.)русск., который стал продюсером её новых записей, изданных под названием Melody's Echo Chamber. |
| This occurred, for instance, in the municipalities of Mesetas, Vistahermosa and San Vicente del Caguán, in the province of Ocaña, in Curillo, and in Cravo Norte, Puerto Rondón and Tame, and in Medellín. | Такое произошло, например, в муниципиях Месетас, Виста-Эрмоса и Сан-Висенте-дель-Кагуан, в провинции Оканья, в Курильо, в Краво-Норте, Пуэрто-Рондон и Таме и в Медельине. |
| The municipalities of Saravena, Tame and Arauquita are particularly affected. | Это в наибольшей степени относится к муниципалитетам Саравена, Таме и Араухите. |
| In September, three members of the air force were sentenced by a civilian judge to six years' house arrest for what was described in the ruling as the accidental killing of 17 people in Santo Domingo, Tame Municipality, Arauca Department, in 1998. | В сентябре гражданский судья приговорила трёх военнослужащих ВВС к шести годам домашнего ареста за (как написано в решении суда) случайную гибель 17 человек в 1998 году в Санто-Доминго (муниципалитет Таме, департамент Араука). |
| Tame it, or it'll swallow you whole. | Укроти его! Иначе оно проглотит тебя! |
| Tame the fear son. Everything's okay. | Укроти свой страх, сын |
| Tame the fear son. | Укроти свой страх, сын |
| If we cannot tame nature or stop natural disasters from happening, there is still the possibility of prevention. | И хотя мы не можем обуздать природу или остановить стихийные бедствия, все же возможности в плане их предупреждения есть. |
| But there is a world of difference between the euro's need to tame the welfare state and its ability to do so. | Но между желанием евро "обуздать" государство всеобщего благосостояния и возможностью этого добиться лежит дистанция огромного размера. |
| As humans, what's important to remember is that we've developed, we've evolved over time to temper, or tame, these basic animal instincts. | Людям важно помнить, что с развитием и эволюцией, со временем мы научились держать себя в руках, смогли обуздать эти основные животные инстинкты. |
| "'If you don't break a horse it will never be tame, Kirill.'" | "Если не обуздать кобылу, она сбросит, Кирилл!" |
| As humans, what's important to remember is that we've developed, we've evolved over time to temper, or tame, these basic animal instincts. | Людям важно помнить, что с развитием и эволюцией, со временем мы научились держать себя в руках, смогли обуздать эти основные животные инстинкты. |
| Only the chosen one could tame both my children. | Только Избранный способен усмирить обоих моих детей. |
| Do not use Hope in an attempt to tame me, Elijah. | Не используй мою дочь, как попытку усмирить меня, Элайджа. |
| It would take many years to tame them. | Чтобы их усмирить, понадобятся годы. |
| The DPJ, despite its manifesto, seems unprepared to tame the mandarins, and so may be forced to rely on them. | Несмотря на свой манифест, ДПЯ, кажется, не готова усмирить отсталых руководителей и, таким образом, может быть вынуждена положиться на них. |
| And who shall attempt to tame him? | И кто попытается усмирить его? |
| The overworld consists of six islands, each with a unique dragon to tame. | OverWorld состоит из шести островов, каждый из которых имеет уникальный дракон для приручения. |
| This is kind of tame for me. | Это что-то вроде приручения, для меня. |
| The Serum to tame the Succubus is ready. | Зелье для приручения Суккуба готово. |