This is how you tame a colony. | Вот каким образом можно приручить колонию. |
Indeed, a constitution is by its nature an attempt to "tame" history, to make it follow the laws of man rather than its own logic, including unwelcome contingencies and the whims of fate. | Действительно, конституция по своей природе - это попытка "приручить" историю, заставить ее подчиняться законам человека, а не собственной логике, включая нежелательные стечения обстоятельств и капризы судьбы. |
Eddie Alvarez Knows How To... Tame The Bear. | Эдди Алварез знает как... приручить медведя. |
Tame means, "To establish ties." | Приручить означает: "создать узы". |
But I can tame her. | Но я могу приручить ее. |
Then the stage becomes a beast that we have to tame. | Сцена становится зверем, которого мы должны укротить. |
And I thought I could tame him, but I became just like him. | И я думала, что смогу укротить его, но сама стала такой же, как он. |
You have to tame the piano, David, or it'll get away from you. | Ты должен укротить фортепьяно, иначе оно вырвется из рук. |
The key was to tame the financial system so that it turned into the servant rather than the master of the real economy and got back to the business of providing security for savings and mobilizing resources for productive investment. | Главная задача - укротить финансовую систему, чтобы она превратилась из хозяина реального сектора экономики в его слугу и вновь стала обеспечивать сохранность сбережений и мобилизовывать ресурсы на инвестирование в производственную деятельность. |
You have to stare back at it to learn how to tame it, to scare it away. | Нельзя показывать, что ты испуган Тогда сможешь его укротить или отпугнуть... Вот так... |
The bear is quite tame and doesn't bite. | Этот медведь совсем ручной и не кусается. |
She knows a tame wolf is more use to her than a dead one. | Она знает, что ручной волк принесет ей больше пользы, чем мертвый. |
Julia tells me you have a tame one called Samgrass. | Джулия говорит, у вас есть один ручной по фамилии Самграсс. |
I knew all the time he was tame. | Я так и знал, что он ручной. |
After all, he's not a tame lion. | Он ведь не ручной лев. |
But a world we must learn to like, to tame. | Но мир, который мы должны научиться любить, приручать. |
It takes 8 years to tame her. | Говорят, что ее надо приручать 8 лет. |
We must not humanize the boy and tame him. | Не следует мальчика очеловечивать и приручать. |
Don't you ever tame your demons | Не смей приручать своих демонов |
The Mongols'ability to tame horses has made these nomads masters of the steppe. | Умение монголов приручать их сделало этих кочевников хозяевами степей. |
It consists of two main mountain ridges - the Zahmer Kaiser ("gentle or tame emperor") to the north and the Wilder Kaiser ("wild or fierce emperor") to the south. | Состоят из двух основных хребтов - Заммер-Кайзер («нежный или прирученный император») на севере и Вильдер-Кайзер («дикий или яростный император») на юге. |
That kind of art is considered subversive by George and is not as tame as is the classical style of Gainsborough. | Главный герой «рассматривает этот вид искусства как губительный и подрывной, и не столь прирученный, как классический стиль Гейнсборо». |
Previously, I was twice arrested on charges that even Mr. Kuchma's tame courts failed to pursue. | До этого я уже дважды арестовывалась по обвинениям в преступлениях, которые даже прирученный Кучмой суд отказывался поддержать. |
To prove that it's possible you will now watch a demonstration by our tame racing driver. | "Чтобы доказать, что это возможно, наш прирученный гонщик устроит вам показ". |
Then they learned how to tame our horses. | Потом они научились укрощать наших лошадей. |
I mean, let's not try to tame this space, okay? | Я хочу сказать, давай не будем укрощать это место, ладно? |
That they had the audacity to demand progress toward the rule of law and social justice, as well as efforts to tame Greece's shipping magnates and its tax-avoiding clergy? | Что они имели наглость требовать прогресса в направлении верховенства закона и социальной справедливости, а также усилий укрощать судоходных магнатов и налога-избегающего духовенства Греции? |
Through this dialogue, therefore, let us begin to tame the winds of globalization. | Поэтому через этот диалог давайте начнем совместно укрощать ветры глобализации. |
It lights up at night saying "Lion Tamer" in big red neon letters, so you can tame them after dark, | А в темноте надпись "Укротитель Львов" светится большими красными неоновыми буквами, и можно продолжать укрощать даже в темноте, |
I was pleasure to tame them. | Дрессировать их было - одно удовольствие. |
No trying to tame the monsters, folks. | Не пытайтесь дрессировать монстров, ребята. |
Maybe you could tame me? | Не хотите дрессировать меня? |
Fellow alternative musician PJ Harvey was "in awe" of "I Bleed" and "Tame", and described Francis' writing as "amazing". | Андеграундный музыкант Пи Джей Харви осталась «в восторге» от песен «I Bleed» и «Tame», и описала тексты Блэка Фрэнсиса эпитетом «восхитительные». |
When Melody Prochet's previous project My Bee's Garden supported Tame Impala on their European tour in 2010, Prochet collaborated with Kevin Parker to produce her new solo material as Melody's Echo Chamber. | После того как Проше со своим предыдущим проектом Му Bee's Garden выступила на разогреве у Tame Impala во время их европейского тура 2010 года, она объединилась с Кевином Паркером (англ.)русск., который стал продюсером её новых записей, изданных под названием Melody's Echo Chamber. |
This occurred, for instance, in the municipalities of Mesetas, Vistahermosa and San Vicente del Caguán, in the province of Ocaña, in Curillo, and in Cravo Norte, Puerto Rondón and Tame, and in Medellín. | Такое произошло, например, в муниципиях Месетас, Виста-Эрмоса и Сан-Висенте-дель-Кагуан, в провинции Оканья, в Курильо, в Краво-Норте, Пуэрто-Рондон и Таме и в Медельине. |
The municipalities of Saravena, Tame and Arauquita are particularly affected. | Это в наибольшей степени относится к муниципалитетам Саравена, Таме и Араухите. |
In September, three members of the air force were sentenced by a civilian judge to six years' house arrest for what was described in the ruling as the accidental killing of 17 people in Santo Domingo, Tame Municipality, Arauca Department, in 1998. | В сентябре гражданский судья приговорила трёх военнослужащих ВВС к шести годам домашнего ареста за (как написано в решении суда) случайную гибель 17 человек в 1998 году в Санто-Доминго (муниципалитет Таме, департамент Араука). |
Tame it, or it'll swallow you whole. | Укроти его! Иначе оно проглотит тебя! |
Tame the fear son. Everything's okay. | Укроти свой страх, сын |
Tame the fear son. | Укроти свой страх, сын |
You ought tame that little mare of yours. | Ты должен обуздать свою маленькую кобылку. |
To tame the savageness of man and make gentle the life of this world. | "Обуздать жестокость человека, чтобы в мире воцарилась спокойная жизнь". |
You have the strength of character to tame the beast. | В тебе есть сила воли, ты сможешь обуздать зверя. |
Someone to tame this wild stallion. | Кто-нибудь, кто смог бы обуздать меня. |
As humans, what's important to remember is that we've developed, we've evolved over time to temper, or tame, these basic animal instincts. | Людям важно помнить, что с развитием и эволюцией, со временем мы научились держать себя в руках, смогли обуздать эти основные животные инстинкты. |
Only the chosen one could tame both my children. | Только Избранный способен усмирить обоих моих детей. |
Do not use Hope in an attempt to tame me, Elijah. | Не используй мою дочь, как попытку усмирить меня, Элайджа. |
It would take many years to tame them. | Чтобы их усмирить, понадобятся годы. |
The DPJ, despite its manifesto, seems unprepared to tame the mandarins, and so may be forced to rely on them. | Несмотря на свой манифест, ДПЯ, кажется, не готова усмирить отсталых руководителей и, таким образом, может быть вынуждена положиться на них. |
Through its instrumentality, it is still possible for us to tame the dogs of war and to exorcise the spectre of poverty. | Благодаря его механизмам мы все еще можем усмирить псов войны и изгнать призрак нищеты. |
The overworld consists of six islands, each with a unique dragon to tame. | OverWorld состоит из шести островов, каждый из которых имеет уникальный дракон для приручения. |
This is kind of tame for me. | Это что-то вроде приручения, для меня. |
The Serum to tame the Succubus is ready. | Зелье для приручения Суккуба готово. |