Английский - русский
Перевод слова Tame

Перевод tame с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Приручить (примеров 50)
Such men, it's a child's play to tame them. Такие мужчины, детская забава приручить их.
Inhabitants of America will be able to catch them, tame them and use them as beasts of... Жители Америки смогут поймать их, приручить и использовать...
The more that unexpected results, brought forth by research in the laboratory, are a precondition for further innovations, the more pressure there is to bring the production of knowledge under control, to direct research in specific directions, and to tame scientific curiosity. Чем больше эти неожиданные результаты, произведенные в результате проведения лабораторных исследований, являются предварительным условием для дальнейших нововведений, тем больше давление с целью установить контроль над производством знаний, направить исследования в определенные русла и приручить научное любопытство.
You can't tame a wildcat. Дикую кошечку невозможно приручить.
Our mastery of the sea is impressive, but we'll never tame its full fury. Наше мастерство впечатляет, но ярость океана мы никогда не сможем приручить полностью.
Больше примеров...
Укротить (примеров 44)
He thought he could tame it, give it a purpose, Help it find a place in the natural order. Он надеялся, что сможет укротить это, дать цель, помочь найти свое место в естественном порядке вещей.
And out in the streets... there are still those that say that only a beast can tame a beast. А на улицах... говорят, что только зверь может укротить зверя.
Immeasurable is our gratitude to those who, in order to eliminate the consequences of the nuclear disaster, risking their health, entered the unknown to tame the merciless elements capable of destroying in a matter of hours life on Earth. Безмерна наша благодарность тем, кто в целях ликвидации последствий ядерной катастрофы, рискуя своим здоровьем, вступил в неизвестное, с тем чтобы укротить безжалостную стихию, способную в течение нескольких часов уничтожить все живое на Земле.
We cannot force the atomic genie back into the bottle, but we owe it to our children and grandchildren to tame it - at least to tame it. Мы не в состоянии загнать атомного "джина" назад в бутылку, но мы обязаны ради наших детей и внуков укротить его - хотя бы укротить.
Maybe he can tame you. Может, он сумеет тебя укротить.
Больше примеров...
Ручной (примеров 15)
No, he's quite tame. Нет, что Вы, он совсем ручной.
Julia tells me you have a tame one called Samgrass. Джулия говорит, у вас есть один ручной по фамилии Самграсс.
I knew all the time he was tame. Я так и знал, что он ручной.
One modern political approach to discourage heckling is to ensure that major events are given before a "tame" audience of sympathizers, or conducted to allow restrictions on who may remain on the premises (see also, astroturfing). Один современный политический подход, препятствующий хеклингу - обеспечить, чтобы основные события проходили перед «ручной» аудиторией или проводились с ограничениями на то, кто может оставаться в помещении (см. также астротурфинг).
Specifically, let L be a tame oriented knot or link in Euclidean 3-space (or in the 3-sphere). Пусть L {\displaystyle L} - ручной ориентированный узел или зацепление в трёхмерном пространстве (или на трёхмерной сфере).
Больше примеров...
Приручать (примеров 5)
But a world we must learn to like, to tame. Но мир, который мы должны научиться любить, приручать.
It takes 8 years to tame her. Говорят, что ее надо приручать 8 лет.
We must not humanize the boy and tame him. Не следует мальчика очеловечивать и приручать.
Don't you ever tame your demons Не смей приручать своих демонов
The Mongols'ability to tame horses has made these nomads masters of the steppe. Умение монголов приручать их сделало этих кочевников хозяевами степей.
Больше примеров...
Прирученный (примеров 4)
It consists of two main mountain ridges - the Zahmer Kaiser ("gentle or tame emperor") to the north and the Wilder Kaiser ("wild or fierce emperor") to the south. Состоят из двух основных хребтов - Заммер-Кайзер («нежный или прирученный император») на севере и Вильдер-Кайзер («дикий или яростный император») на юге.
That kind of art is considered subversive by George and is not as tame as is the classical style of Gainsborough. Главный герой «рассматривает этот вид искусства как губительный и подрывной, и не столь прирученный, как классический стиль Гейнсборо».
Previously, I was twice arrested on charges that even Mr. Kuchma's tame courts failed to pursue. До этого я уже дважды арестовывалась по обвинениям в преступлениях, которые даже прирученный Кучмой суд отказывался поддержать.
To prove that it's possible you will now watch a demonstration by our tame racing driver. "Чтобы доказать, что это возможно, наш прирученный гонщик устроит вам показ".
Больше примеров...
Укрощать (примеров 6)
Then they learned how to tame our horses. Потом они научились укрощать наших лошадей.
I mean, let's not try to tame this space, okay? Я хочу сказать, давай не будем укрощать это место, ладно?
That they had the audacity to demand progress toward the rule of law and social justice, as well as efforts to tame Greece's shipping magnates and its tax-avoiding clergy? Что они имели наглость требовать прогресса в направлении верховенства закона и социальной справедливости, а также усилий укрощать судоходных магнатов и налога-избегающего духовенства Греции?
Through this dialogue, therefore, let us begin to tame the winds of globalization. Поэтому через этот диалог давайте начнем совместно укрощать ветры глобализации.
It lights up at night saying "Lion Tamer" in big red neon letters, so you can tame them after dark, А в темноте надпись "Укротитель Львов" светится большими красными неоновыми буквами, и можно продолжать укрощать даже в темноте,
Больше примеров...
Дрессировать (примеров 3)
I was pleasure to tame them. Дрессировать их было - одно удовольствие.
No trying to tame the monsters, folks. Не пытайтесь дрессировать монстров, ребята.
Maybe you could tame me? Не хотите дрессировать меня?
Больше примеров...
Tame (примеров 2)
Fellow alternative musician PJ Harvey was "in awe" of "I Bleed" and "Tame", and described Francis' writing as "amazing". Андеграундный музыкант Пи Джей Харви осталась «в восторге» от песен «I Bleed» и «Tame», и описала тексты Блэка Фрэнсиса эпитетом «восхитительные».
When Melody Prochet's previous project My Bee's Garden supported Tame Impala on their European tour in 2010, Prochet collaborated with Kevin Parker to produce her new solo material as Melody's Echo Chamber. После того как Проше со своим предыдущим проектом Му Bee's Garden выступила на разогреве у Tame Impala во время их европейского тура 2010 года, она объединилась с Кевином Паркером (англ.)русск., который стал продюсером её новых записей, изданных под названием Melody's Echo Chamber.
Больше примеров...
Таме (примеров 3)
This occurred, for instance, in the municipalities of Mesetas, Vistahermosa and San Vicente del Caguán, in the province of Ocaña, in Curillo, and in Cravo Norte, Puerto Rondón and Tame, and in Medellín. Такое произошло, например, в муниципиях Месетас, Виста-Эрмоса и Сан-Висенте-дель-Кагуан, в провинции Оканья, в Курильо, в Краво-Норте, Пуэрто-Рондон и Таме и в Медельине.
The municipalities of Saravena, Tame and Arauquita are particularly affected. Это в наибольшей степени относится к муниципалитетам Саравена, Таме и Араухите.
In September, three members of the air force were sentenced by a civilian judge to six years' house arrest for what was described in the ruling as the accidental killing of 17 people in Santo Domingo, Tame Municipality, Arauca Department, in 1998. В сентябре гражданский судья приговорила трёх военнослужащих ВВС к шести годам домашнего ареста за (как написано в решении суда) случайную гибель 17 человек в 1998 году в Санто-Доминго (муниципалитет Таме, департамент Араука).
Больше примеров...
Укроти (примеров 3)
Tame it, or it'll swallow you whole. Укроти его! Иначе оно проглотит тебя!
Tame the fear son. Everything's okay. Укроти свой страх, сын
Tame the fear son. Укроти свой страх, сын
Больше примеров...
Обуздать (примеров 13)
Although the nuclear genie could not be forced back into the bottle, everything must be done to tame it. Хотя ядерного джинна и нельзя снова загнать в бутылку, необходимо сделать все, чтобы обуздать его.
You have the strength of character to tame the beast. В тебе есть сила воли, ты сможешь обуздать зверя.
After 1989, human rights were understood as a universal code to tame state despotism. После 1989 года права человека понимаются как универсальный кодекс, с помощью которого можно обуздать государственный деспотизм.
Someone to tame this wild stallion. Кто-нибудь, кто смог бы обуздать меня.
"'If you don't break a horse it will never be tame, Kirill.'" "Если не обуздать кобылу, она сбросит, Кирилл!"
Больше примеров...
Усмирить (примеров 7)
Only the chosen one could tame both my children. Только Избранный способен усмирить обоих моих детей.
Do not use Hope in an attempt to tame me, Elijah. Не используй мою дочь, как попытку усмирить меня, Элайджа.
It would take many years to tame them. Чтобы их усмирить, понадобятся годы.
Through its instrumentality, it is still possible for us to tame the dogs of war and to exorcise the spectre of poverty. Благодаря его механизмам мы все еще можем усмирить псов войны и изгнать призрак нищеты.
And who shall attempt to tame him? И кто же сможет усмирить его?
Больше примеров...
Приручения (примеров 3)
The overworld consists of six islands, each with a unique dragon to tame. OverWorld состоит из шести островов, каждый из которых имеет уникальный дракон для приручения.
This is kind of tame for me. Это что-то вроде приручения, для меня.
The Serum to tame the Succubus is ready. Зелье для приручения Суккуба готово.
Больше примеров...