| Marco Tempest: A magical tale | Марко Темпест: Волшебная сказка с дополненнойреальностью |
| The Tale of the Dead Princess and the Seven Knights. | Сказка о мёртвой царевне и о семи богатырях. |
| The Tale of Eruslane Lazarevich is of considerable interest for the history of fairy tales about Ilya of Murom. | Сказка о Еруслане Лазаревиче представляет значительный интерес для истории былин и сказок об Илье Муромце. |
| His late plays, such as The Winter's Tale, The Tempest, and Henry VIII, are written in a style similar to that of other Jacobean playwrights and radically different from that of his Elizabethan-era plays. | Его поздние пьесы, такие как «Зимняя сказка», «Буря» и «Генрих VIII», написаны в стиле, похожем на стиль других драматургов времени Якова I и отличающемся от его пьес елизаветинской эпохи. |
| "Flight of the Bumblebee" is an orchestral interlude written by Nikolai Rimsky-Korsakov for his opera The Tale of Tsar Saltan, composed in 1899-1900. | «Полёт шмеля» - оркестровая интермедия, написанная Николаем Римским-Корсаковым для его оперы «Сказка о царе Салтане», сочинённой в 1899-1900 годах. |
| Well, I like this tale already. | О, мне уже нравится эта история. |
| A whale of a tale, and it's all true | История невероятная, но это чистая правда |
| As the tale of the cub we call Mowgli. | Много удивительных историй рассказывают об этих джунглях, но самая удивительная - история о детёныше, прозванном нами Маугли. |
| What emerges is a truly sad, horrific tale of a young girl and her family trapped in poverty. | Это ужасная история маленькой девочки и её бедной нуждающейся семье. |
| A venture undertaken by Mr. Cristian Comeaga a tragic-comic tale put on screen by Mr. Nae Caranfil | Картина, созданная господином Кристианом Комягэ, трагикомическая история, воплощённая на экране господином Нае Каранфилом. |
| Now this might sound like a fanciful tale. | Некоторые из моих коллег могут так и воспринимать этот рассказ. |
| And when the tale is told, bid her be judge whether Bassanio had not once a love. | Когда ж рассказ окончишь, пусть судит, был ли у Бассанио друг. |
| An epic tale of love and revenge. | Эпический рассказ о любви и мести. |
| The tale of human evil is such that one cannot make that assertion without a quiver, but I believe that it is true nevertheless. | «Рассказ о человеческом зле является таким, что невозможно делать это утверждение без дрожи, но я полагаю, что он, тем не менее, верен. |
| Although Theophilus is considered to be an historical personage, the tale associated with him is of an apocryphal nature. | Хотя Феофил считается историческим персонажем, рассказ о нём носит апокрифический характер. |
| For far too long, we've been a tale of two cities, one rich and one poor. | Слишком долго тянется повесть о двух городах, богатом и бедном. |
| A sorry tale Kale has to tell. | Нет повести печальнее на свете, чем повесть о бедном Халеде. |
| A heartwarming Estonian tale of a man pulling himself up out of abject Soviet poverty by money laundering, drug trafficking, and the occasional contract hit to pad out the 401k. | Трогательная эстонская повесть о человеке, выкарабкавшимся из беспросветной советской нищеты при помощи отмывания денег, торговли наркотиками и благодаря случайной удачной сделке с прибылью в 401 тысячу доллларов. |
| I want to share briefly a tale of two planets. | Я хочу кратко рассказать «Повесть о двух планетах». |
| The living dead are smoldering in the grave, They do not hear the cry of pain, But the sad tale of the sad villages Sakmar and bring us Iaik. | Живые покойники тлеют в могилах, Их боли не слышится крик, Но скорбную повесть о селах унылых Несут нам Сакмар и Яик. |
| "Midnight Tides: A Tale of the Malazan Book of the Fallen". | Романы серии имеют подзаголовок «Сказание из Малазанской книги павших» (А tale of the Malazan Book of the Fallen). |
| The song also appeared on the 2008 movie soundtrack In the Name of the King: A Dungeon Siege Tale. | Также песни Blind Guardian использовались в фильме In the Name of the King: a Dungeon Siege Tale. |
| The first game in the Ef series, Ef: The First Tale, was the highest selling game for the month of December 2006 on, and dropped to 19th in the ranking the following month. | Первая игра Ef: The First Tale по версии сайта имела самый высокий уровень продаж в декабре 2006 года, однако в следующем месяце опустилась до 19-го места. |
| Legrand Legacy: Tale of the Fatebounds is a role-playing video game developed by Semisoft and published by Another Indie. | Legrand Legacy: Tale of the Fatebounds - компьютерная игра в жанре JRPG, разработанная индонезийской студией Semisoft и изданная Another Indie. |
| Previously known under its work title A Dark Winter's Tale, this album breaks the band's habit of writing about historical characters and events. | Ранее известный под рабочим названием «А dark winter's tale», альбом нарушил традиции группы в написании текстов о реальных исторических личностях и событиях. |
| Modern academics have suggested this tale is an allegorical explanation of the fact that kumara will not grow south of Banks Peninsula. | Современные исследователи предполагают, что эта легенда - аллегорическое объяснение того, что батат не будет расти к югу от полуострова Банкс. |
| There is a tale of a primitive world the Goa'uld discovered millennia ago. | Есть легенда о примитивной планете, открытой гоа'улдами тысячи лет назад. |
| An old tale has it that the first werewolf was spotted in a small-town village in eastern Europe. | Старая легенда гласит, что первый оборотень был замечен в небольшом городке в Восточной Европе. |
| Anyway, it was just a tale that was around at that time. | Так или иначе, это всего лишь распространённая в те времена легенда. |
| To the East but you must be wary, Emrys... the legends tell a tale that only the Druids know. | На восток, но будь осторожен, Эмрис... Лишь друиды знают, о чём гласит легенда. |