There's an old tale, from Ireland, where I once lived. | Есть старая сказка, из Ирландии, я там жила когда-то. |
The Pickle Man, an old wives tale. | Огурмэн, старая сказка. |
"A Winter's Tale." | "Зимняя сказка". |
Sixth Tale "Gathering Of Helpers" | Сказка Шестая "Собрание Помощников" |
A HEARTWARMING ESTONIAN TALE OF A MAN PULLING HIMSELF UP OUT OF ABJECT SOVIET POVERTY BY MONEY LAUNDERING, DRUG TRAFFICKING, AND THE OCCASIONAL CONTRACT HIT TO PAD OUT THE 401K. | Его история - это сладкая эстонская сказка о человеке, который сбежал от советской нищеты и поднялся на отмывании денег, наркотиках и махинациях с пенсионными накоплениями. |
All right, it's not a happy tale, I'm afraid. | Ладно, боюсь, это грустная история. |
Your tale will be the same as the rest of us. | Ваша история была бы такой, как и у всех нас. |
The game tells the tale of warriors searching for the ultimate sword, "Soul Edge". | В игре рассказывается история о воинах, которые ищут великий меч «Soul Edge». |
The British writer Sara Maitland discusses the story in A Book of Silence (2008) and in a short story, "The Tale of the Valiant Demoiselle," in Far North and Other Dark Tales (2008). | Британская писательница Сара Мейтленд обсуждает эту историю в «Книге молчания» (2008) и в рассказе «История доблестной демуазель» в сборнике «Крайний Север и другие мрачные истории» (2008). |
The stories of Frontinus and Polyaenus both have the same result as Thessalos's tale: the defeat of Kirra. | Истории Фронтина и Полиэна вели к одному и тому же результату, как и история Фессала: поражению Кирры. |
Morty, you listen to his tale. | Морти, ты слушаешь его рассказ. |
It was then that Abed resumed at once the tale of woe he had begun over the phone 16 years before. | И Абед сразу завёл снова тот скорбный рассказ, который он начал было шестнадцать лет назад по телефону. |
Such a sad sweet tale of woe. | Такой милый и печальный рассказ... |
The tale of a student with exalted literary aspirations who lures a brilliant writer into an affair so she can take advantage of his connections. | 'Рассказ о студентке с большой тягой к литературе соблазнившей великолепного писателя чтобы воспользоваться его связями. |
"A Tale of the Ragged Mountains" is a short story written by Edgar Allan Poe partially based on his experiences while a student at the University of Virginia. | «Повесть Крутых гор» (англ. А Tale of the Ragged Mountains) - рассказ американского писателя Эдгара Аллана По 1844 года, частично основанный на его впечатлениях во время учёбы в университете Вирджинии. |
JOCELYN: And that's why it truly was like a tale of two cities. | И вот почему это на самом деле "Повесть о двух городах." |
We're about to start "A Tale of Two Cities," and I would love it if - | Мы начинаем читать "Повесть о двух городах", и было бы здорово, если... |
The concrete jungle: a tale of two cities | Бетонные джунгли: повесть о двух городах |
Once again, the song "Downtown" by Petula Clark was used in flashbacks; it was already used in the earlier episode "A Tale of Two Cities". | И вновь в этом эпизоде звучит песня Петулы Кларк «Downtown», которую использовали в сценах воспоминаний; она ранее была использована в эпизоде «Повесть о двух городах». |
Musicals based on Ine's life include Bakumatsu Gāru: Dokutoru O-Ine Monogatari ("Bakumatsu Girl: The Tale of Doktor O-Ine"), which opened in Ehime in 2012. | Мюзикл по мотивам жизни Кусумото «Девочка Бакумацу: Повесть о докторе о-Инэ» (яп. 『幕末ガールドクトルおイネ物語』), поставленный в Эхиме в 2012 году. |
An intermediate polite pronoun is found: tale, tălică ("you", standard Romanian has tu, dumneata, and dumneavoastră on a three-stage scale of increasing politeness). | Используется промежуточное вежливое местоимение: tale, tălică (среднее между обращением на «ты» и на «вы», в то время как в стандартном румынском используются tu, dumneata и dumneavoastră в порядке возрастающей вежливости). |
The song also appeared on the 2008 movie soundtrack In the Name of the King: A Dungeon Siege Tale. | Также песни Blind Guardian использовались в фильме In the Name of the King: a Dungeon Siege Tale. |
The game utilized a new game engine; the Dark Alliance Engine, which was built specifically for Dark Alliance, and would go on to become the foundation for other games on the PlayStation 2, such as Fallout: Brotherhood of Steel and The Bard's Tale. | В разработке использовался новый движок Dark Alliance Engine, созданный специально для этой игры и впоследствии использовавшийся для нескольких других игр PS2, таких как Fallout: Brotherhood of Steel и The Bard's Tale. |
"A Tale of the Ragged Mountains" is a short story written by Edgar Allan Poe partially based on his experiences while a student at the University of Virginia. | «Повесть Крутых гор» (англ. А Tale of the Ragged Mountains) - рассказ американского писателя Эдгара Аллана По 1844 года, частично основанный на его впечатлениях во время учёбы в университете Вирджинии. |
"Lost: A Tale of Survival" aired a week before the season premiere, "Lost Survivor Guide" aired before the seventh episode and "Lost: The Answers" aired before the season finale. | Дополнительно было сделано три клип-шоу о прошлом в сериале: Lost: A Tale of Survival вышел за неделю до старта сезона, Lost Survivor Guide - перед вторым блоком и Lost: The Answers - перед финалом сезона. |
And there is a tale for every treasure. | И за каждым сокровищем стоит легенда. |
Lugalbanda in the Mountain Cave - is a tale of Lugalbanda, who will become Enmerkar's successor. | Лугальбанда в горной пещере - это легенда о Лугальбанде, которому предстоит стать наследником Энмеркара. |
There is a tale of a primitive world the Goa'uld discovered millennia ago. | Есть легенда о примитивной планете, открытой гоа'улдами тысячи лет назад. |
The Chinese rings are associated with the tale that in the Middle Ages, knights would give these to their wives as a present, so that in their absence they may fill their time. | Есть легенда, что в средние века рыцари дарили китайские кольца своим жёнам, чтобы во время их отсутствия жёны могли занять свой время. |
To the East but you must be wary, Emrys... the legends tell a tale that only the Druids know. | На восток, но будь осторожен, Эмрис... Лишь друиды знают, о чём гласит легенда. |