I would like to think my secretary's a tad more loyal than she was to David. |
Я предпочел бы думать, что мой секретарь чуточку более лояльна чем была к Девиду. |
You're going to have to be a tad more specific. |
Тебе нужно быть чуточку более конкретной. |
You're a tad too late, my man. |
Ты чуточку опоздал, друг мой. |
Your eyes are a tad close to each other. |
Ваши глаза чуточку ближе друг к другу. |
That's a tad sudden, isn't it? |
Это чуточку неожиданно, не так ли? |
Yes! Well... a tad, sir. |
Ну... чуточку... сэр. |
It might be a tad painful to make him eat. |
Есть ему будет чуточку больно. |
Might be a tad awkward. |
Это может быть чуточку неловко. |
Just, you know, a tad. |
Ну так, чуточку. |
A little higher a-and just a tad lower. |
Немного выше и чуточку опусти. |
Is it a tad over the top to bill the district for skydiving lessons to have the Cheerios! parachuted onto the football field? |
Может это чуточку слишком высылать счет городу за уроки парашютирования, чтобы Чирлидеры спустились на футбольное поле на парашютах? |
Look, I admit I might have... Overreacted a tad. |
Возможно, я чуточку погорячилась. |
Aren't you a tad contemptuous? |
Вам не кажется, что Вы чуточку презрительны? |
We're going to borrow just a tad from social services In order to fully fund law enforcement. |
Мы собираемся позаимствовать чуточку денег, предназначенных для социальных служб, чтобы увеличить субсидирование правоохранительных органов. |
Actually, can you turn it down a tad? |
Можешь сделать чуточку тише? |