Thanks, Dad. Unfortunately, it is impossible to synthesize. | К сожалению, его невозможно синтезировать. |
You want to not only synthesize the very large and the very small, but we want to understand the very complex. | Мы хотим не только синтезировать очень большое с очень малым, но и понять всю совокупность в целом. |
Synthetic DNA, the ability to synthesize DNA, has changed at sort of the same pace that DNA sequencing has over the last decade or two, and is getting very rapid and very cheap. | Синтетическое ДНК, возможность синтезировать ДНК, так же изменилось в похожем темпе как и секвенирование ДНК за последнее декаду или две, оно становится очень быстрым и очень дешёвым. |
Take at least a few hours. I'd need your help to synthesize it if it's not too much trouble. | У нас всего пару часов, так что ты должен будешь ее синтезировать. |
We synthesize a calcium gluconate in a thiamine base? - Yes, exactly. | То есть мы должны синтезировать основу из глюконата кальция и витамина Б1? |
Some speakers stated that by focusing on family concerns policy makers could develop an approach to social development which would synthesize and integrate diverse issues. | Некоторые ораторы заявили, что, акцентируя внимание на проблемах семьи, директивные органы могут разработать подход к социальному развитию, позволяющий обобщить и объединить различные вопросы. |
We also welcome the proposal to synthesize, cost, prioritize and place in an implementable time-frame the goals and targets agreed to by the international community in the economic and social development fields. | Мы также приветствуем предложение обобщить, взвесить в финансовом отношении, определить очередность и разумные сроки реализации целей и задач в области социально-экономического развития, которые были согласованы международным сообществом. |
It also requested the Secretariat to compile and synthesize the completed tables and to publish those and the preliminary assessments by 15 June 2011 on the Convention website. | Она также просила секретариат скомпилировать и обобщить завершенные таблицы и разместить их, а также предварительные оценки на веб-сайте Базельской конвенции к 15 июня 2011 года. |
(b) Synthesize the experience of countries with both traditional and innovative financial mechanisms in promoting sustainable forest management. | Ь) Обобщить опыт работы стран с традиционными и инновационными финансовыми механизмами по стимулированию устойчивого лесопользования. |
(b) Recommended that a sixth chapter be added to each technical part (A to C) to bring forward and synthesize the findings and recommendations contained in each chapter. | Ь) рекомендовали добавить к каждой технической части (А-С) шестую главу с тем, чтобы осветить и обобщить выводы и рекомендации, содержащиеся в каждой главе. |
A technical meeting was organized in July 2012 to synthesize the results of the subgroup consultations. | В июле 2012 года было проведено техническое совещание для обобщения результатов консультаций, проводившихся подгруппами. |
The P-3 post would provide follow-up analysis and would collect and synthesize research in all real estate investment markets where the Fund has investments. | Должность уровня С-З предназначена для проведения контрольного анализа, сбора и обобщения исследовательских данных по всем рынкам инвестиций в недвижимость, где у Фонда имеются инвестиции. |
As requested by IFF at its second session, the IFF secretariat and the United Nations Development Programme (UNDP) made a necessarily rapid attempt to gather and synthesize as much information on this topic as possible. | В ответ на просьбу МФЛ на его второй сессии секретариат МФЛ и Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) предприняли необходимые оперативные шаги для сбора и обобщения максимально возможного объема информации по этому вопросу. |
Security information is the most sought after and common form of support to HOAs because the military component is uniquely positioned and equipped to gather, synthesize and analyse security and other pertinent information on conditions prevailing on the ground. | Информация по вопросам безопасности является наиболее часто запрашиваемой и широко распространенной формой поддержки деятельности ГОУ, поскольку военные компоненты обладают уникальными возможностями и средствами для сбора, обобщения и анализа информации по вопросам безопасности и по другим условиям, существующим на местах. |
(c) A desk review on the situation of indigenous women regarding discrimination in employment and occupation in Latin America to synthesize available research from the region. | с) обзор проблем дискриминации женщин из числа коренного населения в области занятости и профессиональной деятельности в Латинской Америки в целях обобщения результатов проведенных исследований в регионе. |
It will analyse, synthesize and widely disseminate technical information relevant to policy and strategic issues, along with the implications for HIV/AIDS programmes. | Наряду с осуществлением программ борьбы с ВИЧ/СПИДом, Объединенная программа будет анализировать, обобщать и широко распространять техническую информацию по вопросам, имеющим отношение к разработке политики и стратегий. |
Researchers have worked to put proposals to inhabitants, to test hypotheses in inquiries, to synthesize results and to manage public debates. | Работа исследователей состоит в том, чтобы представить предложения горожанам, апробировать гипотезы в ходе обследований, обобщать результаты и направлять публичные дискуссии. |
Gather, analyze, synthesize, and present data and information relevant to the major themes and categories established by the global scientific process; | собирать, анализировать, обобщать и представлять данные и информацию, имеющие отношение к основным темам и категориям глобальной научной оценки; |
(a) Consistent with Article 8 of the Convention, collect, compile and synthesize the information needed by the SBI to monitor and evaluate the progress made on the NAP process; | а) в соответствии со статьей 8 Конвенции собирать, обрабатывать и обобщать информацию, необходимую ВОО для мониторинга и оценки прогресса, достигнутого в связи с процессом НПА; |
Experts still have a role to play, but that role is ideally one of facilitator, helping to synthesize and communicate expert knowledge and enabling people to take informed decisions. | Эксперты, безусловно, сохраняют свои функции в этом процессе, но в идеале они должны выступать в роли координаторов общественного процесса, обобщать экспертные знания и доводить их до сведения общественности, содействуя ей в выработке продуманных и обоснованных решений. |
Primary production at vents is reliant upon microbes having the ability to use the reduced inorganic compounds in vent fluids to synthesize organic matter. | Первичная продуктивность в жерлах основывается на способности микробов использовать неорганические соединения в жерловых флюидах для синтеза органической материи. |
Exciters are also used to synthesize harmonics of low frequency signals to simulate deep bass in smaller speakers. | Эксайтеры также используются для синтеза гармоник низкочастотных сигналов для имитации глубокого баса в небольших динамиках. |
Amino acids are either used to synthesize proteins and other biomolecules, or oxidized to urea and carbon dioxide as a source of energy. | Аминокислоты либо используются для синтеза белков и других биомолекул, либо окисляются до мочевины, диоксида углерода и служат источником энергии. |
It will synthesize and integrate a broad set of information and data as the basis or supporting evidence for forming a judgment on the merit of results. | Результаты будут оцениваться на основе синтеза и интегрирования большого объема данных и сведений. |
Enzymes from these thermophilic archaea also tend to be very stable in organic solvents, allowing their use in environmentally friendly processes in green chemistry that synthesize organic compounds. | Ферменты этих термофильных архей остаются очень стабильными в органических растворителях, что позволяет использовать их в безопасных для окружающей среды процессах в зелёной химии для синтеза органических соединений. |
Efforts to synthesize expected accomplishments and to choose indicators of achievement that were detailed and creative were commended. | Была дана высокая оценка усилиям по обобщению ожидаемых достижений и отбору показателей достижения результатов, которые имели подробный и творческий характер. |
To consolidate and help to internalize the findings of these reviews, UNV undertook an exercise in 1997 to synthesize the lessons learned. | Для систематизации и практического применения выводов этих обзоров в 1997 году ДООН провели работу по обобщению практических уроков. |
Data quality is often uncertain; the data collected isare often incomplete; little work has been done to analyzse or synthesize data for policy development and assessment through appropriate indicators. | Качество данных зачастую вызывает сомнения: собираемые данные часто являются неполными; проводится недостаточная работа по анализу и обобщению данных для целей разработки и оценки политики с использованием надлежащих показателей. |
The meeting helped to synthesize the lessons learned from implementing the Brussels Programme of Action that would feed into the substantive content of the next development agenda and the methodology for monitoring progress. | Это совещание способствовало обобщению накопленного в ходе осуществления Брюссельской программы действий опыта, результаты которого будут положены в основу следующей повестки дня в области развития и методологии наблюдения за ходом ее осуществления. |
13.1 Ongoing efforts to synthesize the experience of HDR teams across a range of development sectors (as well as the experience of other UNDP projects) should be continued through the 'guidance note' series and similar network and knowledge sharing activities. | 13.1 Следует продолжать на постоянной основе усилия по обобщению опыта групп по подготовке ДРЧ по всем направлениям развития (а также опыта других проектов ПРООН) с помощью серии «рекомендательных записок» и аналогичной сетевой деятельности и деятельности по обмену знаниями. |
Organisms vary in their ability to synthesize the 20 common amino acids. | Организмы различаются по способности к синтезу 20 общих аминокислот. |
He later started his own company to synthesize steroid intermediates from the wild Mexican yam. | Позднее он основал собственную компанию по синтезу стероидных промежуточных продуктов из дикого мексиканского ямса. |
The strategy harnesses efforts of global networks of Habitat Agenda partners to document and synthesize knowledge, experiences, best practices and lessons learned on sustainable urban development. | Данная стратегия объединяет усилия глобальных сетей партнеров по Повестке дня Хабитат по документированию и синтезу знаний, опыта, наилучших видов практики и практических примеров в процессе устойчивой урбанизации. |
After education in composer faculty he could deeply synthesize acquired information with creative search. | Обучение на композиторском факультете привело его к глубокому синтезу наработанной информационной базы с творческими поисками. |
In regions where concerted efforts to collect, synthesize and reflect upon the trends seen in epidemiological data on drug use, there has been some capacity to evaluate trends across time in what have proven to be dynamic drug markets. | В тех регионах, где прилагались согласованные усилия по сбору и синтезу данных и изучению тенденций, наблюдаемых в отношении эпидемиологических данных о наркопотреблении, имеется возможность оценить складывающиеся с течением времени тенденции в отношении динамики рынков наркотиков. |
So, you'll use antibodies from zombie-rat to synthesize a gene therapy-based cure. | То есть, ты используешь антитела от зомби-крысы для синтезирования лекарства на основе генотерапии. |
In countries without peace operations, OHCHR, UNDP, UNIFEM and other funds and programmes use the country team coordination framework to plan and synthesize rule of law programming. | В странах, в которых не проводятся операции по поддержанию мира, УВКПЧ, ПРООН, ЮНИФЕМ и другие фонды и программы используют страновые групповые координационные рамки для планирования и синтезирования разработки программ по вопросам верховенства права. |
However, it is important to note that natural gas can be used as a base stock to synthesize a number of liquid fuels and can be used to generate electricity for grid-connected vehicles. | Вместе с тем важно отметить, что природный газ может использоваться в качестве одного из базовых ресурсов для синтезирования ряда видов жидкого топлива, а также для производства электроэнергии для электромобилей, подзаряжающихся от сети. |
The improved synchronization of assessments at the same scale and staggering of assessments at different scales may also enhance the cost-efficiency of international assessments, as they would be better placed to draw upon and synthesize findings of assessments at a lower scale. | Более четкая синхронизация оценок, проводимых в одних и тех же масштабах, и сопоставление оценок в различных масштабах, могут также повысить рентабельность международных оценок, поскольку при их проведении будут созданы более благоприятные условия для использования и синтезирования выводов, сделанных в ходе оценок в меньших масштабах. |
Future triennial comprehensive policy reviews could synthesize the evaluation results provided to the Secretary-General by relevant United Nations system organizations in order to complement impact evaluations on strategic and cross-cutting issues. | В будущих трехгодичных всеобъемлющих обзорах оперативной деятельности должна обобщаться информация о результатах оценки, которую соответствующие организации системы Организации Объединенных Наций представляют Генеральному секретарю, с тем чтобы такие обзоры дополняли оценки результативности деятельности, подготавливаемые применительно к стратегическим и межсекторальным вопросам. |
Comprehensive reports on the strategic plan will analyze and synthesize information and data on programme and organizational performance from country offices and regional and headquarters units. | Во всеобъемлющих докладах по стратегическому плану будут анализироваться и обобщаться информация и данные о результатах программ и эффективности деятельности организации на основании информации, полученной от страновых отделений, региональных подразделений и подразделений штаб-квартиры. |
The Chairman undertook to produce, with the assistance of the secretariat, a contribution to the fifth session that would synthesize all proposals made to date, including those received up to 15 October 1996. | Председатель обязался подготовить при содействии секретариата документ для пятой сессии, в котором будут обобщаться все внесенные до настоящего времени предложения, а также предложения, полученные до 15 октября 1996 года. |
(b) Compile and synthesize sets of indicators and methodologies; | Ь) подбор и сведение воедино наборов показателей и методологий; |
(c) Compile and synthesize drafts of existing guidelines and tools; | с) подбор и сведение воедино проектов существующих руководящих принципов и инструментов; |
It is the responsibility of programme managers to synthesize information from various sources and combine it with their perspectives and technical considerations before formulating a new proposal or revised policy. | В обязанности руководителей программ входит сведение воедино информации из различных источников и объединение ее с собственным видением и другими техническими соображениями, прежде чем будут сформулированы новые предложения или пересмотрена та или иная политика. |
(a) Review and synthesize information on existing vulnerability assessment tools and the experience of developing the tools that consider ecosystems; | а) обзор и обобщение информации о существующих средствах оценки уязвимости и опыта разработки средств, учитывающих экосистемы; |
In response to those mandates, the CGE, as a part of its work programme, planned to collect and synthesize the following: | В соответствии с этими мандатами КГЭ, как часть своей программной работы, планирует осуществлять сбор и обобщение: |
This document does not contain a research proposal, since the proposed method is aimed at compiling information from successful experiences at community level and synthesize it through the utilization of a set of indicators that can be derived in a simple and easy-to-apply fashion. | Этот документ не содержит предложения в отношении проведения исследований, поскольку предложенный метод направлен на сбор информации об успешном опыте на уровне общин и его обобщение посредством использования набора показателей, которые могут быть получены простым и легким для использования способом. |
It is difficult to synthesize the many lessons which the Committee has learned over the years and to communicate them in a form suited to a less specialized readership. | Обобщение многочисленных уроков, извлеченных Комитетом на протяжении многих лет, и изложение их в доступной форме для аудитории, не специализирующейся по данному вопросу, связано с определенными трудностями. |
In close consultation with United Nations system partners, UNDP will gather, analyze and synthesize multiple, complex streams of substantive information. | Проводя тесные консультации с партнерами в рамках системы Организации Объединенных Наций, ПРООН будет осуществлять сбор, анализ и обобщение поступающей из различных источников основной информации. |
It would take too long to synthesize. | На синтез может потребоваться слишком много времени. |
(a) Promote, synthesize and disseminate methodologies for identifying and prioritizing the financial needs of action programmes at all levels and serve as a clearing house for resulting information | а) Помощь в разработке, синтез и распространение методологий выявления и определения очередности финансовых потребностей, связанных с программами действий на всех уровнях, и выполнение функций центра по анализу и синтезу итоговой информации. |
Analyze, synthesize and manipulate speech | Анализ, синтез и обработка речи |
I thought I'd like Arthur to analyze, maybe synthesize, it. | Думал попросить Артура выполнить анализ, может, произвести ее синтез. |
To enhance support for the General Assembly in its identification of priority areas in ocean affairs and necessary actions to be taken, the Division should further synthesize the information received from the competent organizations presented in its comprehensive annual report on oceans and the law of the sea. | Чтобы усилить поддержку, оказываемую им Генеральной Ассамблее при определении ею приоритетных аспектов морской проблематики и мер, которые необходимо принимать, Отделу следует выполнять дополнительный синтез информации, поступающей от компетентных организаций и приводимой в составляемом им всеобъемлющем годовом докладе по Мировому океану и морскому праву. |