| Because he might be the only one who can synthesize a cure. | Потому что, возможно только он способен синтезировать лекарство. |
| Our bodies simply cannot synthesize many essential compounds, so our health partly depends on what we eat and drink. | Наш организм просто не в состоянии синтезировать многие важные соединения, так что наше здоровье отчасти зависит от того, что мы едим и пьем. |
| We wanted to engage them, to have them grapple with ambiguity and guide them to synthesize the key ideas themselves. | Мы хотели увлечь их, чтобы они столкнулись с неопределённостью, и направить их синтезировать основные идеи самостоятельно. |
| These lab strains cannot synthesize one amino acid or another. | Эти лабораторные штаммы не способны синтезировать ту или иную аминокислоту. |
| Although these glycans are molecules that are difficult to synthesize in a reproducible way, owing to their complex structure, this new field of research is highly encouraging for the future. | Несмотря на то, что молекулы гликанов обладают очень сложной структурой и их по-прежнему очень трудно синтезировать и воспроизвести, эта новая область исследований внушает большие надежды на будущие результаты. |
| First, the progress report attempts to synthesize the main international principles relating to the rights of non-citizens. | Во-первых, в докладе сделана попытка обобщить основные международные принципы, регламентирующие права неграждан. |
| It also requested the Executive Secretary, in collaboration with parties, other Governments, and relevant organizations, to compile and synthesize available scientific information on anthropogenic underwater noise and its impacts. | Конференция также поручила Исполнительному секретарю в сотрудничестве со сторонами, другими правительствами и соответствующими организациями составить и обобщить имеющуюся научную информацию об антропогенном подводном шуме и его последствиях. |
| African participants proposed the establishment of an African expert group on the transfer of technology to continue the dialogue initiated by this workshop and which could help to synthesize and expand upon the ideas presented at this workshop and develop proposals for further activities and initiatives for Africa. | Они предложили создать африканскую экспертную группу по передаче технологий для продолжения диалога, начатого в ходе настоящего рабочего совещания, который помог бы обобщить и расширить идеи, высказанные на рабочем совещании, и разработать предложения относительно дальнейших мероприятий и инициатив для Африки. |
| (b) Recommended that a sixth chapter be added to each technical part (A to C) to bring forward and synthesize the findings and recommendations contained in each chapter. | Ь) рекомендовали добавить к каждой технической части (А-С) шестую главу с тем, чтобы осветить и обобщить выводы и рекомендации, содержащиеся в каждой главе. |
| There was a need to summarize and synthesize current information on the health effects of ATS and of the by-products created in the clandestine synthesis of ATS. | Необходимо обобщить и проанализировать имеющуюся информацию о влиянии САР и побочных веществ, получаемых в результате синтеза САР в незаконных лабораториях, на здоровье человека. |
| CERF will synthesize findings and discuss them with the Advisory Group at upcoming meetings. | После обобщения выводов СЕРФ будет обсуждать их с Консультативной группой на предстоящих совещаниях. |
| The P-3 post would provide follow-up analysis and would collect and synthesize research in all real estate investment markets where the Fund has investments. | Должность уровня С-З предназначена для проведения контрольного анализа, сбора и обобщения исследовательских данных по всем рынкам инвестиций в недвижимость, где у Фонда имеются инвестиции. |
| This will entail their playing an active role in the various subregions to capture, evaluate, synthesize, organize, distribute and apply knowledge to complement similar activities at headquarters while promoting the formation of networks of experts and institutions. | Для этого потребуется, чтобы они играли активную роль в различных субрегионах в деле приобретения, оценки, обобщения, упорядочения, распределения и применения знаний, дополняя аналогичную деятельность, проводимую в штаб-квартире, и одновременно содействуя налаживанию взаимодействия экспертов и учреждений. |
| The Austria-Indonesia initiative (ICRIS) has commissioned papers to review and synthesize the state of knowledge in particular areas, and to produce comprehensive reports that also identify gaps to be filled by further interdisciplinary research. | Организованное по инициативе Австрии и Индонезии совещание МКСИИСЛ высказало просьбу о подготовке документов для обзора и обобщения знаний, имеющихся в конкретных областях, и для составления всеобъемлющих докладов, где также определялись бы имеющиеся "пробелы", которые должны быть заполнены с помощью проведения новых междисциплинарных исследований. |
| (a) Production of a major biennial publication which acts as knowledge base to synthesize effective strategies and experiences of UNIFEM, multi/bilateral agencies, Governments and NGOs in implementing the Beijing Platform for Action; | а) подготовки раз в два года крупной публикации, являющейся базой знаний для обобщения эффективных стратегий и опыта ЮНИФЕМ, многосторонних/ двусторонних учреждений, правительств и неправительст-венных организаций в области осуществления Пекинской платформы действий; |
| The P-3 and one of the P-4 positions would act as focal points for the preparation of 49 national reports and synthesize the materials for publishing. | Сотрудники на должностях С-З и С4 будут выполнять функции координаторов работы по подготовке 49 национальных докладов и обобщать материалы для публикации. |
| Invites this consortium to analyse, synthesize and communicate to the Science - Policy Interface scientific inputs on desertification/land degradation and drought issues; | предлагает этому консорциумом анализировать, обобщать и предоставлять Механизму взаимодействия науки и политики научные материалы по проблемам опустынивания/деградации земель и засухи; |
| Gather, analyze, synthesize, and present data and information relevant to the major themes and categories established by the global scientific process; | собирать, анализировать, обобщать и представлять данные и информацию, имеющие отношение к основным темам и категориям глобальной научной оценки; |
| (a) Consistent with Article 8 of the Convention, collect, compile and synthesize the information needed by the SBI to monitor and evaluate the progress made on the NAP process; | а) в соответствии со статьей 8 Конвенции собирать, обрабатывать и обобщать информацию, необходимую ВОО для мониторинга и оценки прогресса, достигнутого в связи с процессом НПА; |
| The Global Environment Facility project will also include the creation of a research and environmental protection centre that will collect and synthesize existing research, undertake a gap analysis and become the repository for existing and future research. | В рамках проекта ГЭФ будет также создан центр научных исследований и экологической защиты, который будет собирать и обобщать существующие исследования, проводить анализ несоответствия и хранить проведенные и будущие исследования. |
| Primary production at vents is reliant upon microbes having the ability to use the reduced inorganic compounds in vent fluids to synthesize organic matter. | Первичная продуктивность в жерлах основывается на способности микробов использовать неорганические соединения в жерловых флюидах для синтеза органической материи. |
| In this article, Crick reviewed the evidence supporting the idea that there was a common set of about 20 amino acids used to synthesize proteins. | В этой статье Крик рассмотрел доказательства, подтверждающие мысль о том, что для синтеза белка необходим набор из двадцати аминокислот. |
| In 1962 physicist John Larry Kelly, Jr created one of the most famous moments in the history of Bell Labs by using an IBM 704 computer to synthesize speech. | В 1962 году физик Джон Ларри Келли младший с использованием компьютера IBM 704 создал одну из самых ярких демонстраций компьютерного синтеза речи в истории компании Bell Labs. |
| The large-scale existence of these photosynthetic bacteria (capable of using light to synthesize carbohydrates from carbon dioxide and water) and algae also has implications for global warming, among other things. | Наличие в большом количестве этих фотосинтезирующих бактерий (способных использовать свет для синтеза углеводов из углекислого газа и воды) и водорослей сказывается, в частности, и на глобальном потеплении. |
| (b) The IGS would be established, and accredited to the UNCCD, to evaluate, assess, and synthesize scientific and technological knowledge and produce peer-reviewed reports, in response to requests from the CST, which are transmitted through the SPI. | (б) ННГУ должна быть создана и аккредитована КБО с целью оценки и синтеза научных и технологических знаний, а также создания рецензируемых отчетов, которые должны будут передаваться через НПВ, в ответ на запросы со стороны КНТ. |
| To consolidate and help to internalize the findings of these reviews, UNV undertook an exercise in 1997 to synthesize the lessons learned. | Для систематизации и практического применения выводов этих обзоров в 1997 году ДООН провели работу по обобщению практических уроков. |
| The Joint Mission Analysis Centre is a critical tool for the senior leadership to gather, analyse and synthesize information, including intelligence-related material, to prepare integrated analyses and medium- and long-term evaluations to support planning, decision-making and implementation of the Operation's mandate. | Объединенный аналитический центр миссии является важнейшим инструментом старшего руководящего звена по сбору, анализу и обобщению информации, включая разведывательные данные, по подготовке обобщенного анализа и среднесрочных и долгосрочных оценок для обеспечения процесса планирования, принятия решений и осуществления мандата Операции. |
| Two inter-agency bodies, the Environment Management Group (EMG) and the HLCM Procurement Network, have been working to synthesize the various polices and measures taken on an ad hoc basis by the agencies, and to develop system-wide guidelines on sustainable procurement. | Два межучережденческих органа - Группа по рациональному природопользованию (ГРП) и сеть по закупкам КВУУ - предпринимают усилия по обобщению различных видов политики и мер, принимаемых учреждениями на индивидуальной основе, а также для разработки общесистемных руководящих принципов устойчивых закупок. |
| 13.1 Ongoing efforts to synthesize the experience of HDR teams across a range of development sectors (as well as the experience of other UNDP projects) should be continued through the 'guidance note' series and similar network and knowledge sharing activities. | 13.1 Следует продолжать на постоянной основе усилия по обобщению опыта групп по подготовке ДРЧ по всем направлениям развития (а также опыта других проектов ПРООН) с помощью серии «рекомендательных записок» и аналогичной сетевой деятельности и деятельности по обмену знаниями. |
| Speaking on behalf of the Group of 77 and China, the representative of the Philippines welcomed the report of the meeting and thanked the Chairman and the Bureau for their efforts to synthesize the debate. | Выступая от имени Группы 77 и Китая, представитель Филиппин приветствовал доклад о работе совещания и выразил Председателю и Бюро благодарность за их усилия по обобщению результатов обсуждения. |
| Organisms vary in their ability to synthesize the 20 common amino acids. | Организмы различаются по способности к синтезу 20 общих аминокислот. |
| He later started his own company to synthesize steroid intermediates from the wild Mexican yam. | Позднее он основал собственную компанию по синтезу стероидных промежуточных продуктов из дикого мексиканского ямса. |
| The files detail a government contract for Valdor to synthesize compounds for chemical weapons. | Файлы содержат правительственный контракт Валдора, по синтезу компонентов для химического оружия |
| (a) Promote, synthesize and disseminate methodologies for identifying and prioritizing the financial needs of action programmes at all levels and serve as a clearing house for resulting information | а) Помощь в разработке, синтез и распространение методологий выявления и определения очередности финансовых потребностей, связанных с программами действий на всех уровнях, и выполнение функций центра по анализу и синтезу итоговой информации. |
| In regions where concerted efforts to collect, synthesize and reflect upon the trends seen in epidemiological data on drug use, there has been some capacity to evaluate trends across time in what have proven to be dynamic drug markets. | В тех регионах, где прилагались согласованные усилия по сбору и синтезу данных и изучению тенденций, наблюдаемых в отношении эпидемиологических данных о наркопотреблении, имеется возможность оценить складывающиеся с течением времени тенденции в отношении динамики рынков наркотиков. |
| So, you'll use antibodies from zombie-rat to synthesize a gene therapy-based cure. | То есть, ты используешь антитела от зомби-крысы для синтезирования лекарства на основе генотерапии. |
| In countries without peace operations, OHCHR, UNDP, UNIFEM and other funds and programmes use the country team coordination framework to plan and synthesize rule of law programming. | В странах, в которых не проводятся операции по поддержанию мира, УВКПЧ, ПРООН, ЮНИФЕМ и другие фонды и программы используют страновые групповые координационные рамки для планирования и синтезирования разработки программ по вопросам верховенства права. |
| However, it is important to note that natural gas can be used as a base stock to synthesize a number of liquid fuels and can be used to generate electricity for grid-connected vehicles. | Вместе с тем важно отметить, что природный газ может использоваться в качестве одного из базовых ресурсов для синтезирования ряда видов жидкого топлива, а также для производства электроэнергии для электромобилей, подзаряжающихся от сети. |
| The improved synchronization of assessments at the same scale and staggering of assessments at different scales may also enhance the cost-efficiency of international assessments, as they would be better placed to draw upon and synthesize findings of assessments at a lower scale. | Более четкая синхронизация оценок, проводимых в одних и тех же масштабах, и сопоставление оценок в различных масштабах, могут также повысить рентабельность международных оценок, поскольку при их проведении будут созданы более благоприятные условия для использования и синтезирования выводов, сделанных в ходе оценок в меньших масштабах. |
| Future triennial comprehensive policy reviews could synthesize the evaluation results provided to the Secretary-General by relevant United Nations system organizations in order to complement impact evaluations on strategic and cross-cutting issues. | В будущих трехгодичных всеобъемлющих обзорах оперативной деятельности должна обобщаться информация о результатах оценки, которую соответствующие организации системы Организации Объединенных Наций представляют Генеральному секретарю, с тем чтобы такие обзоры дополняли оценки результативности деятельности, подготавливаемые применительно к стратегическим и межсекторальным вопросам. |
| Comprehensive reports on the strategic plan will analyze and synthesize information and data on programme and organizational performance from country offices and regional and headquarters units. | Во всеобъемлющих докладах по стратегическому плану будут анализироваться и обобщаться информация и данные о результатах программ и эффективности деятельности организации на основании информации, полученной от страновых отделений, региональных подразделений и подразделений штаб-квартиры. |
| The Chairman undertook to produce, with the assistance of the secretariat, a contribution to the fifth session that would synthesize all proposals made to date, including those received up to 15 October 1996. | Председатель обязался подготовить при содействии секретариата документ для пятой сессии, в котором будут обобщаться все внесенные до настоящего времени предложения, а также предложения, полученные до 15 октября 1996 года. |
| (b) Compile and synthesize sets of indicators and methodologies; | Ь) подбор и сведение воедино наборов показателей и методологий; |
| (c) Compile and synthesize drafts of existing guidelines and tools; | с) подбор и сведение воедино проектов существующих руководящих принципов и инструментов; |
| It is the responsibility of programme managers to synthesize information from various sources and combine it with their perspectives and technical considerations before formulating a new proposal or revised policy. | В обязанности руководителей программ входит сведение воедино информации из различных источников и объединение ее с собственным видением и другими техническими соображениями, прежде чем будут сформулированы новые предложения или пересмотрена та или иная политика. |
| (a) Review and synthesize information on existing vulnerability assessment tools and the experience of developing the tools that consider ecosystems; | а) обзор и обобщение информации о существующих средствах оценки уязвимости и опыта разработки средств, учитывающих экосистемы; |
| Requests the secretariat to compile and synthesize the information referred to in paragraph 5 above and make it available for consideration by the Subsidiary Body for Implementation at its forty-sixth session. | просит секретариат осуществить компиляцию и обобщение информации, упомянутой в пункте 5 выше, и представить ее на рассмотрение Вспомогательного органа по осуществлению на его тридцать шестой сессии. |
| (a) Synthesize existing knowledge of holistic and intersectoral ecosystem approaches that enhance integration of forest biodiversity conservation into forest management systems; | а) обобщение имеющихся знаний о комплексных и межсекторальных подходах к экосистемам, которые содействуют учету вопросов сохранения биоразнообразия лесов в рамках систем рационального использования лесов; |
| He will be assisted by a P-2 Officer to analyse and synthesize reports from the region, one General Service and two Local level staff and a United Nations volunteer. | В его подчинении будут находиться сотрудник категории специалистов класса С-2, который будет отвечать за анализ и обобщение докладов по региону, один сотрудник категории общего обслуживания и два сотрудника местного разряда, а также доброволец Организации Объединенных Наций. |
| The strategy of the subprogramme is to collect, synthesize and translate data into knowledge that subsequently supports the formulation of better informed policies through capacity development and on-the-job technical advisory services. | Стратегия реализации подпрограммы предполагает сбор и обобщение данных и преобразование этих данных в знания, которые впоследствии помогут в разработке более обоснованных стратегий деятельности благодаря развитию потенциала и техническим консультативным услугам на рабочих местах. |
| It would take too long to synthesize. | На синтез может потребоваться слишком много времени. |
| To truly reform, France must begin to synthesize the socialism it rhetorically embraces with the liberalism of which it has long been wary. | Чтобы провести настоящую реформу, Франция должна начать синтез социализма, который она риторически приветствует и либерализма, к которому она уже давно относится настороженно. |
| Further research which would collate, synthesize and disseminate available information about ongoing capacity-building processes could initiate the development of institutional innovation methodologies, particularly on the role of regional development agencies. | Кроме того, исследования, направленные на сопоставление, синтез и распространение информации о текущих процессах наращивания потенциала, могли бы содействовать разработке методов инновационного обновления учреждений, особенно определению роли региональных учреждений развития. |
| (a) Promote, synthesize and disseminate methodologies for identifying and prioritizing the financial needs of action programmes at all levels and serve as a clearing house for resulting information | а) Помощь в разработке, синтез и распространение методологий выявления и определения очередности финансовых потребностей, связанных с программами действий на всех уровнях, и выполнение функций центра по анализу и синтезу итоговой информации. |
| Project: Enhancing the Use of Science in International Waters: this project, approved and funded by the Global Environment Facility in August, aims to synthesize the scientific knowledge contained in the GEF International Waters portfolio. | Проект: Активизация использования науки в международных водах: Этот проект, утвержденный и профинансированный Глобальным экологическим фондом в августе, нацелен на синтез научных знаний, содержащихся в подборке ГЭФ, посвященной международным водам. |