Английский - русский
Перевод слова Synthesize

Перевод synthesize с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Синтезировать (примеров 118)
Well, there's only eight labs in the world that synthesize the toxin that killed Tony, and KLF in Essen is one of them. Только 8 лабораторий в мире могут синтезировать убивший Тони токсин. и КЛФ в Эссене одна из них.
Very simple - only has about 246 genes - but we were able to completely synthesize that genome. Очень простым - всего около 246 генов - но мы смогли полностью синтезировать этот геном.
(a) A "Science-Policy Interface" (SPI), where representatives of the policy and science communities would discuss, synthesize and communicate to UNCCD scientific information and knowledge and policy-relevant advice on DLDD, and the needs of UNCCD for such inputs; (а) «Научно-политическое взаимодействие» (НПВ), в рамках которого представители политического и научного сообщества будут обсуждать, синтезировать и передавать КБО ООН научную информацию и знания, а также политически актуальные рекомендации по проблемам ОДЗЗ и определять потребности КБО ООН в таких входах.
Took note of the results presented by all programmes from the workplan items common to all programmes, which have helped to synthesize the work and findings of the programmes; а) приняла во внимание результаты выполнения общих для всех программ разделов плана работы, предоставление которых помогло синтезировать итоги деятельности программ и сделанные ими выводы и заключения;
It would affect her ability to synthesize vitamin K. Организм перестаёт синтезировать витамин К.
Больше примеров...
Обобщить (примеров 31)
Some speakers stated that by focusing on family concerns policy makers could develop an approach to social development which would synthesize and integrate diverse issues. Некоторые ораторы заявили, что, акцентируя внимание на проблемах семьи, директивные органы могут разработать подход к социальному развитию, позволяющий обобщить и объединить различные вопросы.
UNCTAD/ISAR should therefore synthesize and publish the document for a wide circulation. Поэтому ЮНКТАД/МСУО следует обобщить и опубликовать этот документ для широкого распространения.
First, the progress report attempts to synthesize the main international principles relating to the rights of non-citizens. Во-первых, в докладе сделана попытка обобщить основные международные принципы, регламентирующие права неграждан.
We also welcome the proposal to synthesize, cost, prioritize and place in an implementable time-frame the goals and targets agreed to by the international community in the economic and social development fields. Мы также приветствуем предложение обобщить, взвесить в финансовом отношении, определить очередность и разумные сроки реализации целей и задач в области социально-экономического развития, которые были согласованы международным сообществом.
The Working Group took note of the summary report on the occurrence, movement and effects of selected heavy metals as amended, and requested its Bureau to synthesize and assess the reported environmental and health effects of heavy metals from long-range transport. Рабочая группа приняла к сведению основной доклад по вопросам распространенности, перемещения и воздействия отдельных тяжелых металлов с внесенными в него поправками и просила свой Президиум обобщить и проанализировать представленные данные о воздействии переноса тяжелых металлов на большие расстояния на окружающую среду и здоровье человека.
Больше примеров...
Обобщения (примеров 29)
A number of respondents felt that these were emerging issues which UNEP is particularly well placed to address, synthesize and add value to. По мнению ряда респондентов, ЮНЕП является оптимальным органом для решения, обобщения и повышения значимости таких новых проблем.
The P-3 post would provide follow-up analysis and would collect and synthesize research in all real estate investment markets where the Fund has investments. Должность уровня С-З предназначена для проведения контрольного анализа, сбора и обобщения исследовательских данных по всем рынкам инвестиций в недвижимость, где у Фонда имеются инвестиции.
The secretariat will establish international partnerships to provide follow-up ad hoc advisory services upon the request of Governments to help organize country consultations, initiate and facilitate dialogue between different interest groups and synthesize reporting. Секретариат наладит партнерство на международном уровне для предоставления последующих специальных консультативных услуг по просьбам правительств в целях организации консультаций в странах, налаживания и облегчения диалога между различными заинтересованными группами и обобщения представляемой информации.
Building on this comprehensive body of work, MENARO commissioned an assessment to synthesize lessons learned and examine recommendations that would inform future humanitarian preparedness and response at all levels. Основываясь на этих комплексных наработках, отделение разместило заказ на проведение оценки с целью обобщения полученного опыта и рассмотрения рекомендаций, которые можно было бы использовать для обеспечения гуманитарной готовности и реагирования на всех уровнях в будущем.
As requested by IFF at its second session, the IFF secretariat and the United Nations Development Programme (UNDP) made a necessarily rapid attempt to gather and synthesize as much information on this topic as possible. В ответ на просьбу МФЛ на его второй сессии секретариат МФЛ и Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) предприняли необходимые оперативные шаги для сбора и обобщения максимально возможного объема информации по этому вопросу.
Больше примеров...
Обобщать (примеров 24)
It will analyse, synthesize and widely disseminate technical information relevant to policy and strategic issues, along with the implications for HIV/AIDS programmes. Наряду с осуществлением программ борьбы с ВИЧ/СПИДом, Объединенная программа будет анализировать, обобщать и широко распространять техническую информацию по вопросам, имеющим отношение к разработке политики и стратегий.
It will analyse, synthesize and disseminate research findings on HIV/AIDS, including their implications for HIV/AIDS programmes and policies. Она будет анализировать, обобщать и распространять результаты научных исследований по проблеме ВИЧ/СПИДа, и в том числе содержащиеся в них выводы, имеющие последствия для политики и программ борьбы с ВИЧ/СПИДом.
(a) Consistent with Article 8 of the Convention, collect, compile and synthesize the information needed by the SBI to monitor and evaluate the progress made on the NAP process; а) в соответствии со статьей 8 Конвенции собирать, обрабатывать и обобщать информацию, необходимую ВОО для мониторинга и оценки прогресса, достигнутого в связи с процессом НПА;
Participants in this expert process will utilize and synthesize available research/analyses and add value to the work performed already by numerous agencies, organizations, and academic institutions, among others. Участники данного экспертного процесса будут использовать и обобщать существующие научные исследования/анализы и обогащать работу, которая уже ведется, в частности, многочисленными учреждениями, организациями и учебными заведениями.
Different standing committees may address similar issues with different perspectives, and it is for OC to synthesize their work for the consideration and action by ACC. Разные постоянные комитеты могут рассматривать разные аспекты аналогичных вопросов, а ОК должен обобщать результаты их работы для рассмотрения и принятия решения АКК.
Больше примеров...
Синтеза (примеров 23)
It will synthesize and integrate a broad set of information and data as the basis or supporting evidence for forming a judgment on the merit of results. Результаты будут оцениваться на основе синтеза и интегрирования большого объема данных и сведений.
The FoF1 ATP synthase of mitochondria, in contrast, usually conduct protons from high to low concentration across the membrane while drawing energy from this flow to synthesize ATP. АТФ-синтаза FoF1, применяемая в митохондриях, напротив, обычно переносит протоны через мембрану из области высокой в область низкой концентрации, используя энергию, выделяющуюся при этом переносе, для синтеза АТФ.
It does, however, have some potential for misuse - for example, it could be used to synthesize different pathogens - even eradicated pathogens - creating new proliferation pathways. Вместе с тем, она таит в себе некоторый потенциал для злоупотреблений - например, она может быть использована для синтеза различных патогенов, причем даже искорененных, открывая новые пути для распространения.
My research group in grad school developed a protocol to synthesize the gene. В магистратуре мы разрабатывали схему синтеза генов.
If the cell is growing rapidly, each complex also needs to transport about 6 newly assembled large and small ribosomal subunits per minute from the nucleus to the cytosol, where they are used to synthesize proteins. Если клетка быстро растёт, то каждая ядерная пора должна переносить около 6 свежесобранных больших и малых субъединиц рибосом в минуту из ядра в цитозоль, где они используются для синтеза белков.
Больше примеров...
Обобщению (примеров 12)
To consolidate and help to internalize the findings of these reviews, UNV undertook an exercise in 1997 to synthesize the lessons learned. Для систематизации и практического применения выводов этих обзоров в 1997 году ДООН провели работу по обобщению практических уроков.
Data quality is often uncertain; the data collected isare often incomplete; little work has been done to analyzse or synthesize data for policy development and assessment through appropriate indicators. Качество данных зачастую вызывает сомнения: собираемые данные часто являются неполными; проводится недостаточная работа по анализу и обобщению данных для целей разработки и оценки политики с использованием надлежащих показателей.
Scientific advice should be provided through an integrated scenario to collate, monitor, analyse and synthesize scientific information and knowledge on DLDD and seamlessly communicate this and policy-relevant advice to the UNCCD and to all stakeholders considered relevant for the implementation of the Convention. В рамках комплексного плана действий КБО ООН и всем заинтересованным сторонам, причастным к реализации Конвенции, должна быть беспрепятственно предоставлена научная рекомендация по сбору, мониторингу, анализу и обобщению научной информации и знаний в области ОДЗЗ, а также политические рекомендации.
Two inter-agency bodies, the Environment Management Group (EMG) and the HLCM Procurement Network, have been working to synthesize the various polices and measures taken on an ad hoc basis by the agencies, and to develop system-wide guidelines on sustainable procurement. Два межучережденческих органа - Группа по рациональному природопользованию (ГРП) и сеть по закупкам КВУУ - предпринимают усилия по обобщению различных видов политики и мер, принимаемых учреждениями на индивидуальной основе, а также для разработки общесистемных руководящих принципов устойчивых закупок.
13.1 Ongoing efforts to synthesize the experience of HDR teams across a range of development sectors (as well as the experience of other UNDP projects) should be continued through the 'guidance note' series and similar network and knowledge sharing activities. 13.1 Следует продолжать на постоянной основе усилия по обобщению опыта групп по подготовке ДРЧ по всем направлениям развития (а также опыта других проектов ПРООН) с помощью серии «рекомендательных записок» и аналогичной сетевой деятельности и деятельности по обмену знаниями.
Больше примеров...
Синтезу (примеров 8)
He later started his own company to synthesize steroid intermediates from the wild Mexican yam. Позднее он основал собственную компанию по синтезу стероидных промежуточных продуктов из дикого мексиканского ямса.
The files detail a government contract for Valdor to synthesize compounds for chemical weapons. Файлы содержат правительственный контракт Валдора, по синтезу компонентов для химического оружия
Despite the wide range of organisms that synthesize protoporphyrin IX the process is largely conserved from bacteria to mammals with a few distinct exceptions in higher plants. Несмотря на большой филогенетический разброс организмов, способных к синтезу протопорфирина IX, этот процесс остался практически неизменен от бактерий до млекопитающих с несколькими особыми исключениями у высших растений.
After education in composer faculty he could deeply synthesize acquired information with creative search. Обучение на композиторском факультете привело его к глубокому синтезу наработанной информационной базы с творческими поисками.
(a) Promote, synthesize and disseminate methodologies for identifying and prioritizing the financial needs of action programmes at all levels and serve as a clearing house for resulting information а) Помощь в разработке, синтез и распространение методологий выявления и определения очередности финансовых потребностей, связанных с программами действий на всех уровнях, и выполнение функций центра по анализу и синтезу итоговой информации.
Больше примеров...
Синтезирования (примеров 4)
So, you'll use antibodies from zombie-rat to synthesize a gene therapy-based cure. То есть, ты используешь антитела от зомби-крысы для синтезирования лекарства на основе генотерапии.
In countries without peace operations, OHCHR, UNDP, UNIFEM and other funds and programmes use the country team coordination framework to plan and synthesize rule of law programming. В странах, в которых не проводятся операции по поддержанию мира, УВКПЧ, ПРООН, ЮНИФЕМ и другие фонды и программы используют страновые групповые координационные рамки для планирования и синтезирования разработки программ по вопросам верховенства права.
However, it is important to note that natural gas can be used as a base stock to synthesize a number of liquid fuels and can be used to generate electricity for grid-connected vehicles. Вместе с тем важно отметить, что природный газ может использоваться в качестве одного из базовых ресурсов для синтезирования ряда видов жидкого топлива, а также для производства электроэнергии для электромобилей, подзаряжающихся от сети.
The improved synchronization of assessments at the same scale and staggering of assessments at different scales may also enhance the cost-efficiency of international assessments, as they would be better placed to draw upon and synthesize findings of assessments at a lower scale. Более четкая синхронизация оценок, проводимых в одних и тех же масштабах, и сопоставление оценок в различных масштабах, могут также повысить рентабельность международных оценок, поскольку при их проведении будут созданы более благоприятные условия для использования и синтезирования выводов, сделанных в ходе оценок в меньших масштабах.
Больше примеров...
Обобщаться (примеров 3)
Future triennial comprehensive policy reviews could synthesize the evaluation results provided to the Secretary-General by relevant United Nations system organizations in order to complement impact evaluations on strategic and cross-cutting issues. В будущих трехгодичных всеобъемлющих обзорах оперативной деятельности должна обобщаться информация о результатах оценки, которую соответствующие организации системы Организации Объединенных Наций представляют Генеральному секретарю, с тем чтобы такие обзоры дополняли оценки результативности деятельности, подготавливаемые применительно к стратегическим и межсекторальным вопросам.
Comprehensive reports on the strategic plan will analyze and synthesize information and data on programme and organizational performance from country offices and regional and headquarters units. Во всеобъемлющих докладах по стратегическому плану будут анализироваться и обобщаться информация и данные о результатах программ и эффективности деятельности организации на основании информации, полученной от страновых отделений, региональных подразделений и подразделений штаб-квартиры.
The Chairman undertook to produce, with the assistance of the secretariat, a contribution to the fifth session that would synthesize all proposals made to date, including those received up to 15 October 1996. Председатель обязался подготовить при содействии секретариата документ для пятой сессии, в котором будут обобщаться все внесенные до настоящего времени предложения, а также предложения, полученные до 15 октября 1996 года.
Больше примеров...
Сведение воедино (примеров 3)
(b) Compile and synthesize sets of indicators and methodologies; Ь) подбор и сведение воедино наборов показателей и методологий;
(c) Compile and synthesize drafts of existing guidelines and tools; с) подбор и сведение воедино проектов существующих руководящих принципов и инструментов;
It is the responsibility of programme managers to synthesize information from various sources and combine it with their perspectives and technical considerations before formulating a new proposal or revised policy. В обязанности руководителей программ входит сведение воедино информации из различных источников и объединение ее с собственным видением и другими техническими соображениями, прежде чем будут сформулированы новые предложения или пересмотрена та или иная политика.
Больше примеров...
Обобщение (примеров 25)
(a) Review and synthesize information on existing vulnerability assessment tools and the experience of developing the tools that consider ecosystems; а) обзор и обобщение информации о существующих средствах оценки уязвимости и опыта разработки средств, учитывающих экосистемы;
The purpose of this addendum is to synthesize the international forums' responses to the written questionnaire in respect of the following question: Целью настоящего добавления является обобщение ответов международных форумов на следующий вопрос, содержащийся в письменном вопроснике:
In response to those mandates, the CGE, as a part of its work programme, planned to collect and synthesize the following: В соответствии с этими мандатами КГЭ, как часть своей программной работы, планирует осуществлять сбор и обобщение:
This document does not contain a research proposal, since the proposed method is aimed at compiling information from successful experiences at community level and synthesize it through the utilization of a set of indicators that can be derived in a simple and easy-to-apply fashion. Этот документ не содержит предложения в отношении проведения исследований, поскольку предложенный метод направлен на сбор информации об успешном опыте на уровне общин и его обобщение посредством использования набора показателей, которые могут быть получены простым и легким для использования способом.
He will be assisted by a P-2 Officer to analyse and synthesize reports from the region, one General Service and two Local level staff and a United Nations volunteer. В его подчинении будут находиться сотрудник категории специалистов класса С-2, который будет отвечать за анализ и обобщение докладов по региону, один сотрудник категории общего обслуживания и два сотрудника местного разряда, а также доброволец Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Синтез (примеров 11)
It would take too long to synthesize. На синтез может потребоваться слишком много времени.
To truly reform, France must begin to synthesize the socialism it rhetorically embraces with the liberalism of which it has long been wary. Чтобы провести настоящую реформу, Франция должна начать синтез социализма, который она риторически приветствует и либерализма, к которому она уже давно относится настороженно.
(c) Gather, process, analyse and synthesize information on the activities and patterns of these sources in different developing countries and regions, using standard definitions of relevant expenditures с) Сбор, обработка, анализ и синтез информации о деятельности и структурах таких источников в различных развивающихся странах и регионах с помощью стандартных определений соответствующих расходов.
Project: Enhancing the Use of Science in International Waters: this project, approved and funded by the Global Environment Facility in August, aims to synthesize the scientific knowledge contained in the GEF International Waters portfolio. Проект: Активизация использования науки в международных водах: Этот проект, утвержденный и профинансированный Глобальным экологическим фондом в августе, нацелен на синтез научных знаний, содержащихся в подборке ГЭФ, посвященной международным водам.
To enhance support for the General Assembly in its identification of priority areas in ocean affairs and necessary actions to be taken, the Division should further synthesize the information received from the competent organizations presented in its comprehensive annual report on oceans and the law of the sea. Чтобы усилить поддержку, оказываемую им Генеральной Ассамблее при определении ею приоритетных аспектов морской проблематики и мер, которые необходимо принимать, Отделу следует выполнять дополнительный синтез информации, поступающей от компетентных организаций и приводимой в составляемом им всеобъемлющем годовом докладе по Мировому океану и морскому праву.
Больше примеров...