| The predominance synergistic leaders in a society is the foundation for sustainable globalization and development. | Преобладание синергетический лидеров в обществе, является основой устойчивой глобализации и развития. |
| The special-purpose, multi-variant simulation of playing situations with expanded reality, presented by said combination of 2D and 3D images, ensures a synergistic effect. | Целевое многовариантное моделирование игровых ситуаций с дополненной реальностью, представленной данным сочетанием 2D и 3D изображений обеспечивает синергетический эффект. |
| Taking advantage of the synergistic aspects of the Internet, the website also carries radio broadcasts and video footage developed by the Department. | Синергетический характер Интернета позволяет размещать на ШёЬ-сайте радиопрограммы и видеоматериалы, подготовленные Департаментом. |
| Synergistic alliances mean you form relationships to get the cost down and your product out. | Синергетический союз означает, что ты формируешь отношения направленные на снижение стоимости, и на выпуск твоей продукции. |
| In some sectors, they have built their own internationally synergistic networks. | В ряде секторов ими созданы собственные сети, дающие международный синергетический эффект. |
| It advocated decentralized capacity building to promote synergistic programmes with a territorial basis in drylands. | Он поддержал децентрализованное укрепление потенциала в целях поощрения синергических программ на территориальной основе в сухих районах. |
| Candidate metrics/proxies were proposed for each of the provisional indicator categories by a number of synergistic initiatives. | Участниками ряда синергических инициатив были предложены для каждой категории предварительных показателей возможные параметры/косвенные индикаторы. |
| This AGTE would comprise 15 members, be regionally and functionally representative, and include participation by representatives of major synergistic initiatives, and relevant conventions and organizations. | Эта СКГТЭ могла бы состоять из 15 членов и являться репрезентативной в региональном и функциональном плане: в ее состав могут входить представители крупных синергических инициатив и соответствующих конвенций и организаций. |
| A synergistic response to the threat to land, posed by wildland fires, developed through symposiums, conferences and workshops | Разработка синергических мер реагирования на угрозы землям, порождаемые пожарами на неосвоенных территориях, в рамках симпозиумов, конференций и рабочих совещаний |
| Also requests the Executive Secretary and the GM to include indicators of successful cooperation in their RBM-based joint work programme with the objective of strengthening the effectiveness of the synergistic services provided by the secretariat and the GM. | просит также Исполнительного секретаря и ГМ включить показатели успешного сотрудничества в их совместную программу работы, разработанную на основе метода УОКР, в целях повышения эффективности синергических услуг, предоставляемых секретариатом и ГМ; |
| They should also advocate programmatic and synergistic approaches for SLM under the GEF's fifth replenishment round. | Им следует также продвигать программный и синергический подходы к УЗ в рамках пятого этапа пополнения ГЭФ. |
| This is a requirement for countries that share ecosystems, to avoid overlapping and to maximize synergistic effects. | Она требуется странам с общими экосистемами для того, чтобы избежать частичного дублирования и довести до максимума синергический эффект. |
| One said that building a mercury instrument as a synergistic part of a larger set of international agreements focused on hazardous substances and wastes would benefit the further development and integration of international environmental policy. | Один из них заявил, что разработка документа по ртути как синергический компонент более широкого набора международных соглашений, посвященных опасным веществам и отходам, пойдет на пользу дальнейшему развитию и интеграции международной природоохранной политики. |
| Increasing quantities of hazardous wastes were being generated and the emergence of new waste streams called for innovative solutions; a synergistic approach was required to meet those challenges and to ensure the environmentally sound management of hazardous wastes. | Увеличение объема образующихся опасных отходов и появление новых потоков отходов ставит вопрос о необходимости поиска новаторских вариантов решений; здесь также требуется синергический подход к решению этих проблем и задач и к обеспечению экологически обоснованного управления ликвидацией опасных отходов. |
| Moreover, uncertainties prevail regarding the combined (additive, synergistic or antagonistic) effects of multiple environmental chemical exposures (synergistic effect). | Кроме того, остаются неясными совокупные (аддитивные, синергические или антагонистические) эффекты множественных экологических воздействий химических веществ (синергический эффект). |
| One participant noted the importance of chronic effects while another added that the synergistic effects of chemicals should be studied. | Один из участников указал на важность учета хронических последствий, при этом другой добавил, что следует изучить синергическое воздействие химических веществ. |
| Stressing the quality of non-core resources, he noted that cost recovery constituted the third pillar of the integrated budget, recognizing the need to view different funding sources together and their synergistic impact in terms of the quality of development results. | Обращая особое внимание на качество неосновных ресурсов, он отметил, что возмещение расходов является третьим компонентом единого бюджета, признав необходимость рассматривать различные источники финансирования в совокупности и их синергическое воздействие с точки зрения качества результатов развития. |
| Progress made in each will have a positive synergistic impact on the attainment of results in the other areas, and in contributing to poverty eradication and an improved quality of life. | Прогресс по каждой или каждому из них будет оказывать позитивное синергическое воздействие на достижение результатов в других областях, а также содействовать ликвидации нищеты и улучшению качества жизни. |
| The impact on human health, especially of long-term exposure to low doses of synthetic chemicals with potential neurotoxic, reproductive or immunotoxic effects, and their synergistic effects on nature, is not yet sufficiently understood. | Воздействие на здоровье человека, особенно долгосрочное воздействие, малых доз синтетических химических веществ, которые могут иметь потенциальные последствия для нервной, репродуктивной или иммунной систем, и их синергическое воздействие на природу еще не поняты в достаточной мере. |
| The relationship between agriculture and environment could be viewed as conflicting (win - lose) or as synergistic (win - win). | Взаимодействие сельского хозяйства с окружающей средой может рассматриваться как антагонистическое (выигрыш-проигрыш) либо как синергическое (обоюдный выигрыш). |
| Many representatives stressed that global environmental problems were intertwined and that synergistic efforts were needed in response. | Многие представители особо отметили, что глобальные экологические проблемы тесно взаимосвязаны и что необходимы синергические усилия по реагированию на них. |
| The development of synergistic approaches together with the creation of an enabling policy and institutional environment is important for the strengthening of the Rio Conventions. | Для укрепления рио-де-жанейрских конвенций важно разработать синергические подходы, а также создать благоприятные политические и институциональные условия. |
| They emphasized the need to enhance joint programming and synergistic partnerships with sister agencies and the private sector. | Они особо отметили необходимость улучшать совместную разработку программ и синергические партнерские отношения с родственными учреждениями и частным сектором. |
| There is a gap of knowledge regarding multiple chemical exposures (additive, synergistic or antagonistic effects) to chemicals of pharmaceutical origin and multiple exposures to other pollutants concurrently present in surface and drinking water. | Существуют пробелы в понимании последствий множественного воздействия химических веществ фармацевтического происхождения (аддитивные, синергические и антагонистические эффекты) и многократных воздействий других загрязнителей, одновременно присутствующих в поверхностной и питьевой воде. |
| CRIC 1 confirmed that a majority of affected country Parties undertook to incorporate the implementation of the Convention into existing environmental frameworks at the national level and/or sought synergistic approaches to implementation of action programmes. | КРОК-1 подтвердил, что большинство затрагиваемых стран-участниц приняли меры по включению осуществления Конвенции в имеющиеся экологические платформы на национальном уровне и/или стремились применять синергические подходы к вопросам осуществления программ действий. |
| Central to this concept are targeted investments across the environmental, economic and social pillars of sustainable development in an integrated and synergistic manner. | Центральную роль в этой концепции играют целевые инвестиции, осуществляемые на комплексной и синергической основе в экологический, экономический и социальный компоненты устойчивого развития. |
| Partnerships are suitable to avoid duplication of work and to reduce the costs of activities while promoting consistent action and better understanding of synergistic support in recipient countries. | Партнерства позволяют избежать дублирования в работе и сократить расходы на осуществление деятельности, в то же время способствуя обеспечению последовательности в работе и лучшему пониманию синергической поддержки в странах-реципиентах. |
| Another representative, speaking on behalf of a group of countries, agreed that the draft decision had synergistic value, adding that it would be simple to implement and imposed few obligations on parties. | Другой представитель, выступая от имени группы стран, согласился с тем, что проект решения обладает синергической ценностью, добавив, что оно легко осуществимо и не накладывает больших обязательств на Стороны. |
| Viewing ICT as a meta-infrastructure - an infrastructure for all other infrastructures - opens up vast opportunities for synergistic cross-sectoral efficiencies that can be expected to become imperatives as sustainable development gains prominence in international and national policy agenda setting. | Подход к ИКТ как метаинфраструктуре - инфраструктуре для всех других инфраструктур - открывает широкие возможности для синергической межсекторальной эффективности, которая, как представляется, станет императивом по мере того, как устойчивое развитие занимает все более видное место в международных и национальных программах действий директивного уровня. |
| This is achieved through a synergistic approach of respective efforts so as to avoid duplication, especially in areas dealing with capacity-building and assistance facilitation. | Это достигается благодаря синергической ориентированности их соответствующих усилий, призванной избегать дублирования, особенно в сферах, касающихся наращивания потенциала и облегчения получения помощи. |
| The rules of the existing funds and instruments should be adapted to ensure that they encompass all relevant activities in a synergistic way. | Правила существующих фондов и инструментов следует адаптировать для обеспечения того, чтобы они синергическим образом охватывали все соответствующие виды деятельности. |
| Points for collaborative action: Make the links between environment policies and global health visible in foreign policy engagements and exploit the synergistic potential of related policy processes. | Рекомендации в отношении совместных действий: 7.1 В контексте внешнеполитической деятельности особо отразить взаимосвязь между осуществлением экологических стратегий и состоянием здоровья населения мира и воспользоваться синергическим потенциалом соответствующих политических процессов. |
| Several delegations supported the integration of both UNCDF local governance and microfinance activities into UNDP, considering it a synergistic option, in line with broader efforts at organizational consolidation in the United Nations family. | Несколько делегаций поддержали идею о том, чтобы функции ФКРООН в области как местного управления, так и микрофинансирования были включены в деятельность ПРООН, считая, что это является синергическим вариантом, согласующимся с более глобальными усилиями системы Организации Объединенных Наций по организационной консолидации. |
| Mr. Kambuaya welcomed the representatives to Bali and expressed his Government's commitment to eliminating ozone-depleting substances and addressing climate change in a synergistic manner. | Г-н Камбуая приветствовал представителей на Бали и выразил приверженность своего правительства делу ликвидации озоноразрушающих веществ и решения проблемы изменения климата синергическим образом. |
| It was thought that UV-B produced various synergistic reactions, including drought and high temperatures and, in the case of plants, an increase in cold hardiness and, of particular concern, a decrease in resistance to herbicides and pesticides. | Считается, что воздействие УФ-Б ведет к различным синергическим реакциям, включая засуху и высокие температуры, а в случае растений - к повышению холодоустойчивости и, что вызывает особую озабоченность, - к уменьшению устойчивости к гербицидам и пестицидам. |
| The reinforcement of the Global Mechanism as a resource mobilization instrument, so as to create a synergistic effect based on the new role devoted to the GEF, and implementation of NGO participation in its Facilitation Committee; | укрепление Глобального механизма в качестве инструмента мобилизации ресурсов с целью создания синергического эффекта исходя из новой роли ГЭФ и реализация идеи участия НПО в его Комитете содействия; |
| (b) Developing the coherent and synergistic application of existing legal instruments relevant to forests so as to enhance efficiency, eliminate duplication and fill gaps; | Ь) разработку согласованного и синергического подхода в отношении применения существующих правовых документов, касающихся лесов, в целях повышения эффективности, избежания дублирования и восполнения пробелов; |
| A synergistic approach would help in promoting the benefits of, for instance, the environmental services of forests and agro-forest systems, such as carbon sequestration, biodiversity, soil and water conservation, scenic beauty and others. | Пропагандированию выгод, обеспечиваемых, например, за счет выполнения лесами и агро-лесными системами таких экологических функций, как связывание углерода, поддержание биоразнообразия, сохранение почв и вод, формирование живописных пейзажей и прочее, могло бы способствовать применение синергического подхода. |
| Poland welcomes the growing appreciation for the potentially synergistic effect of these two approaches. | Польша приветствует растущее признание потенциального синергического эффекта, который был бы сопряжен с комплексным использованием этих двух подходов. |
| The promotion of synergy requires synergistic leadership. | Die Förderung фон Синергия erfordert синергического Führung. |
| In both cases, countries also used other types of synergistic initiatives. | В обоих случаях страны осуществляют также другие виды инициатив по обеспечению синергии. |
| Management consultations to enhance the quality of the synergistic services provided by the two entities | Консультации по вопросам менеджмента для улучшения качества услуг по обеспечению синергии, которые предоставляются двумя структурами |
| Two countries stated that they did not support any synergistic instrument by affected country Parties. | Две страны заявили, что они не оказывали затрагиваемым странам-Сторонам поддержки в создании какого-либо механизма по обеспечению синергии. |
| Taking 2009 as the reference year, out of 64 affected countries which have a synergistic initiative, 16 (or 25 per cent) were supported by developed country Parties. | Если взять за базу 2009 год, то из 64 затрагиваемых стран, в которых осуществляются инициативы по обеспечению синергии, 16 странам (или 25%) была оказана поддержка со стороны развитых стран - Сторон. |
| LAC is also the only region where all the countries that do not yet have a synergistic initiative expressed their intention to establish one by 2014. | ЛАК, кроме того, является единственным регионом, в котором все страны, еще не осуществляющие инициативы по обеспечению синергии, выразили намерение начать осуществление такой инициативы к 2014 году. |