The Mission adopts a synergistic approach by relating health to determinants of good health viz. segments of nutrition, sanitation, hygiene and safe drinking water. | В данной программе заложен синергетический подход, поскольку охрана здоровья увязана в ней с факторами, определяющими хорошее здоровье, а именно с питанием, санитарией, гигиеной и безопасной питьевой водой. |
Its approach is holistic (placing sustainable development at the core), systemic (addressing all dimensions of investment policy) and synergistic (fostering interaction with relevant national and international policies). | В ней используется целостный (в основе которого стоит устойчивое развитие), систематический (применимый ко всем аспектам инвестиционной политики) и синергетический (способствующий согласованию с соответствующими национальными и международными стратегиями) подход. |
Conversely, international and regional efforts to improve the standard of living and enhance security could have synergistic effects. Accordingly, regional cooperation should be strengthened in the areas of security and development. | И наоборот, международные и региональные усилия, направленные на повышение жизненного уровня и улучшение ситуации в области безопасности, могут давать синергетический эффект, поэтому необходимо укреплять региональное сотрудничество в области безопасности и развития. |
It will also promote integrated programmatic approaches and partnerships, across organizations and programme sectors, to make concerted action more efficient and synergistic. | Кроме того, это будет содействовать внедрению комплексных программных подходов и развитию партнерств с различными организациями и в различных секторах, что позволит сделать согласованные действия более рациональными и усилить синергетический эффект. |
The invention makes it possible to produce a product which demonstrates, by virtue of an optimally selected ratio of components, a synergistic effect in relation to the normalization of the androgen level and the prophylaxis of obesity in men. | Изобретение позволяет получить продукт, который за счет оптимально подобранного соотношения компонентов проявляет синергетический эффект в отношении нормализации уровня андрогенов и профилактики ожирения у мужчин З пр. |
Increased emphasis is being placed by the Committee on the assessment of combined - synergistic - effects of ionizing radiation and other genotoxic agents. | Повышенное внимание Комитет уделяет оценке комбинированных - синергических - эффектов ионизирующего излучения, а также других генотоксичных веществ. |
The proposed framework is similar in approach to that taken by two important synergistic initiatives supporting the mission and objectives of the UNCCD - KM:Land and LADA. | Подход, используемый в предлагаемой концептуальной основе, схож с подходом, который используется в рамках двух важных синергических инициатив, способствующих достижению главной задачи и целей КБОООН, - а именно в "УЗ: земли" и в проекте ЛАДА. |
A synergistic response to the threat to land, posed by wildland fires, developed through symposiums, conferences and workshops | Разработка синергических мер реагирования на угрозы землям, порождаемые пожарами на неосвоенных территориях, в рамках симпозиумов, конференций и рабочих совещаний |
The CRIC also recommended that an in-depth review of national reports be conducted to analyse and facilitate the process of upscaling into national programmes of successful participatory local-level initiatives and/or synergistic approaches, with a view to bearing upon sectoral or macro policy frameworks. | КРОК рекомендовал также провести обстоятельное рассмотрение национальных докладов для проведения анализа и обеспечения поддержки процесса интеграции успешных инициатив, основанных на широком участии заинтересованных сторон на местном уровне, и/или синергических подходов в национальные программы в целях оказания воздействия на секторальные механизмы или механизмы формирования макрополитики. |
The secretariat promoted the 'Special Initiative for Africa', which aims to develop synergistic investment projects. | Секретариат содействовал "Специальной инициативе для Африки", которая направлена на разработку инвестиционных проектов с использованием синергических связей. |
This is a requirement for countries that share ecosystems, to avoid overlapping and to maximize synergistic effects. | Она требуется странам с общими экосистемами для того, чтобы избежать частичного дублирования и довести до максимума синергический эффект. |
His Government supported UNDAF, not as an evolving grand strategy but as a synergistic approach designed to make the system, under national ownership, more efficient in its response to national development plans and priorities. | Его правительство поддерживает РПООНПР не как новую амбициозную стратегию, а как синергический подход, направленный на повышение эффективности реагирования системы - находящейся под национальным ведением, - на национальные планы и приоритеты развития. |
These efforts were mutually reinforcing and synergistic, as individual organizations sought to align internal reforms with system-wide coherence. | Эти усилия имели взаимоподкрепляющий и синергический характер, поскольку каждая конкретная организация стремилась привести внутренние реформы в соответствие с общесистемной слаженностью. |
Moreover, uncertainties prevail regarding the combined (additive, synergistic or antagonistic) effects of multiple environmental chemical exposures (synergistic effect). | Кроме того, остаются неясными совокупные (аддитивные, синергические или антагонистические) эффекты множественных экологических воздействий химических веществ (синергический эффект). |
There is not enough information for considering if these effects may be additive or even more than additive in synergistic exposures. | Имеющейся информации недостаточно для определения того, может ли такое воздействие давать кумулятивный или даже синергический эффект, когда оно носит комплексный характер. |
The synergistic effects of such practices are complex when integrated into rain-fed farming systems but are even more pronounced under irrigated agriculture, when additional effects may arise due to continuous mono-cropping. | При применении этих мер в системах неорошаемого земледелия их синергическое воздействие носит комплексный характер и становится еще более заметным при ведении орошаемого земледелия, когда дополнительное воздействие может быть связано с непрерывной монокультурностью. |
The impact on human health, especially of long-term exposure to low doses of synthetic chemicals with potential neurotoxic, reproductive or immunotoxic effects, and their synergistic effects on nature, is not yet sufficiently understood. | Воздействие на здоровье человека, особенно долгосрочное воздействие, малых доз синтетических химических веществ, которые могут иметь потенциальные последствия для нервной, репродуктивной или иммунной систем, и их синергическое воздействие на природу еще не поняты в достаточной мере. |
One of Kuninaka's most important discoveries was the synergistic effect between ribonucleotides and glutamate. | Одно из наиболее важных открытий Кунинаки - синергическое взаимодействие рибонуклеотидов и глутамата. |
The relationship between agriculture and environment could be viewed as conflicting (win - lose) or as synergistic (win - win). | Взаимодействие сельского хозяйства с окружающей средой может рассматриваться как антагонистическое (выигрыш-проигрыш) либо как синергическое (обоюдный выигрыш). |
It was designed to take account of the mounting evidence for the synergistic effects of health, nutrition and early learning interventions and the key role of family care practices for child survival, growth and development. | Эта область была разработана с учетом того, что все более явным становится синергическое воздействие мероприятий в области здравоохранения, питания и обучения в начальном возрасте, а также ключевой роли мероприятий по уходу в рамках семьи для обеспечения выживания, роста и развития детей. |
Many representatives stressed that global environmental problems were intertwined and that synergistic efforts were needed in response. | Многие представители особо отметили, что глобальные экологические проблемы тесно взаимосвязаны и что необходимы синергические усилия по реагированию на них. |
There is a gap of knowledge regarding multiple chemical exposures (additive, synergistic or antagonistic effects) to chemicals of pharmaceutical origin and multiple exposures to other pollutants concurrently present in surface and drinking water. | Существуют пробелы в понимании последствий множественного воздействия химических веществ фармацевтического происхождения (аддитивные, синергические и антагонистические эффекты) и многократных воздействий других загрязнителей, одновременно присутствующих в поверхностной и питьевой воде. |
Finally, synergistic relationships among goals may occur in situations in which a single intervention or package of interventions will achieve advances in multiple goals across sectors much more cost-effectively than if they were applied in a single sector. | Наконец, синергические связи между целями могут образовываться в тех ситуациях, когда какое-то одно мероприятие или комплекс мероприятий могут приводить к прогрессу в достижении множественных целей в масштабах нескольких секторов более эффективным образом, чем если бы они осуществлялись в каком-то одном секторе. |
CRIC 1 confirmed that a majority of affected country Parties undertook to incorporate the implementation of the Convention into existing environmental frameworks at the national level and/or sought synergistic approaches to implementation of action programmes. | КРОК-1 подтвердил, что большинство затрагиваемых стран-участниц приняли меры по включению осуществления Конвенции в имеющиеся экологические платформы на национальном уровне и/или стремились применять синергические подходы к вопросам осуществления программ действий. |
Moreover, uncertainties prevail regarding the combined (additive, synergistic or antagonistic) effects of multiple environmental chemical exposures (synergistic effect). | Кроме того, остаются неясными совокупные (аддитивные, синергические или антагонистические) эффекты множественных экологических воздействий химических веществ (синергический эффект). |
Central to this concept are targeted investments across the environmental, economic and social pillars of sustainable development in an integrated and synergistic manner. | Центральную роль в этой концепции играют целевые инвестиции, осуществляемые на комплексной и синергической основе в экологический, экономический и социальный компоненты устойчивого развития. |
Partnerships are suitable to avoid duplication of work and to reduce the costs of activities while promoting consistent action and better understanding of synergistic support in recipient countries. | Партнерства позволяют избежать дублирования в работе и сократить расходы на осуществление деятельности, в то же время способствуя обеспечению последовательности в работе и лучшему пониманию синергической поддержки в странах-реципиентах. |
In this context it is noted that there is a huge amount of relevant and synergistic scientific activity in the area of air pollution impacts and effects mostly not centrally funded via Convention channels. | З. В этой связи отмечается, что в настоящее время колоссальный объем актуальной и синергической деятельности в области изучения воздействия и последствий загрязнения воздуха в большинстве случаев осуществляется без централизованного финансирования по каналам Конвенции. |
It has vital synergistic relationships with a range of global priorities already established by countries in the areas of environmental protection, human health, poverty alleviation, and sustainable development more broadly, as captured in WSSD 2020 goals and targets. | Она находится в жизненно важной синергической взаимосвязи с целым рядом глобальных приоритетов, уже намеченных странами в таких областях, как охрана окружающей среды, здравоохранение, сокращение нищеты и устойчивое развитие в целом, которые нашли свое отражение в утвержденных ВВУР целях и целевых показателях на 2020 год. |
Issues relating to the synergistic relationship between disaster risk reduction and climate change adaptation are outlined, along with strategies and policy measures to address the challenges that countries face when planning and delivering disaster risk reduction and climate change adaptation programmes. | Обсуждаются вопросы, связанные с синергической взаимосвязью между уменьшением опасности бедствий и адаптацией к изменению климата, а также стратегии и программные меры для решения задач, с которыми страны сталкиваются при планировании и осуществлении программ уменьшения опасности бедствий и адаптации к изменению климата. |
The rules of the existing funds and instruments should be adapted to ensure that they encompass all relevant activities in a synergistic way. | Правила существующих фондов и инструментов следует адаптировать для обеспечения того, чтобы они синергическим образом охватывали все соответствующие виды деятельности. |
Points for collaborative action: Make the links between environment policies and global health visible in foreign policy engagements and exploit the synergistic potential of related policy processes. | Рекомендации в отношении совместных действий: 7.1 В контексте внешнеполитической деятельности особо отразить взаимосвязь между осуществлением экологических стратегий и состоянием здоровья населения мира и воспользоваться синергическим потенциалом соответствующих политических процессов. |
Mr. Kambuaya welcomed the representatives to Bali and expressed his Government's commitment to eliminating ozone-depleting substances and addressing climate change in a synergistic manner. | Г-н Камбуая приветствовал представителей на Бали и выразил приверженность своего правительства делу ликвидации озоноразрушающих веществ и решения проблемы изменения климата синергическим образом. |
Over the period reviewed, UNCTAD has provided active support, and in an integrated and synergistic manner, in various areas under its three pillars for the mobilization of international trade and trade policy for promoting inclusive and sustainable development. | За рассматриваемый период ЮНКТАД комплексным и синергическим образом предоставляла активную поддержку в различных областях в рамках трех основных направлений своей деятельности, стремясь к тому, чтобы международная торговля и торговая политика служили цели поощрения охватывающего всех устойчивого развития. |
It was thought that UV-B produced various synergistic reactions, including drought and high temperatures and, in the case of plants, an increase in cold hardiness and, of particular concern, a decrease in resistance to herbicides and pesticides. | Считается, что воздействие УФ-Б ведет к различным синергическим реакциям, включая засуху и высокие температуры, а в случае растений - к повышению холодоустойчивости и, что вызывает особую озабоченность, - к уменьшению устойчивости к гербицидам и пестицидам. |
Strengthening of the synergistic approach in implementation of the UNCCD. | укрепление синергического подхода в процессе осуществления КБОООН. |
In the report, stating that the circle is not a forgery produced by some prankster, but is the result of synergistic action of an energy source unknown and intelligent , appear the names of Joan Podda and his father, Peter Podda. | В докладе, где указывается, что круг не является подделкой, производимые некоторыми шалун, а в результате синергического действия неизвестного источника энергии и умный , приводятся имена Джоан Podda и его отец, Питер Podda. |
To support the work of the national level stakeholders, and to identify practices and methods for further facilitating the development and application of the synergistic approach, national level synergy workshops are planned to take place in Pakistan and Sri Lanka in June/July 2003. | Для поддержки работы заинтересованных национальных субъектов и выявления практики и методов для дальнейшего облегчения разработки и применения синергического подхода в Пакистане и Шри-Ланке в июне/июле 2003 года планируется провести национальные рабочие совещания по вопросам синергизма. |
The reinforcement of the Global Mechanism as a resource mobilization instrument, so as to create a synergistic effect based on the new role devoted to the GEF, and implementation of NGO participation in its Facilitation Committee; | укрепление Глобального механизма в качестве инструмента мобилизации ресурсов с целью создания синергического эффекта исходя из новой роли ГЭФ и реализация идеи участия НПО в его Комитете содействия; |
Such case-specific enforcement cooperation would not be at the expense of other forms of cooperation, but would rather aim to link with and build on them in a synergistic manner. | Подобное сотрудничество в правоприменительной деятельности, связанной с конкретными делами, не только не будет в ущерб другим формам сотрудничества, но и будет нацелено на обеспечение увязки с ними и достижение взаимоукрепляющего синергического эффекта. |
All these synergistic initiatives involve all three Rio conventions. | Все эти инициативы по обеспечению синергии охватывают все три рио-де-жанейрские конвенции. |
There are currently 116 synergistic initiatives in 64 out of 89 affected country Parties countries. | В настоящее время осуществляются 116 инициатив по обеспечению синергии в 64 из 89 затрагиваемых стран-Сторон. |
It should be noted that, unlike in any other region, countries did not use any type of synergistic initiatives other than those listed in the template. | Следует отметить, что, в отличие от любого другого региона, страны данного региона не осуществляют каких-либо иных инициатив по обеспечению синергии, за исключением тех, которые перечислены в типовой форме. |
Taking 2009 as the reference year, out of 64 affected countries which have a synergistic initiative, 16 (or 25 per cent) were supported by developed country Parties. | Если взять за базу 2009 год, то из 64 затрагиваемых стран, в которых осуществляются инициативы по обеспечению синергии, 16 странам (или 25%) была оказана поддержка со стороны развитых стран - Сторон. |
LAC is also the only region where all the countries that do not yet have a synergistic initiative expressed their intention to establish one by 2014. | ЛАК, кроме того, является единственным регионом, в котором все страны, еще не осуществляющие инициативы по обеспечению синергии, выразили намерение начать осуществление такой инициативы к 2014 году. |