According to one source, many transactions involve a simple swap of weapons for khat. | Согласно одному из источников, многие операции представляют собой простой обмен оружия на кат. |
We're proposing a simple swap. | Мы предлагаем простой обмен. |
The National Trust EcoFund is financed through a 'debt against environment' swap deal, because of an agreement between the Bulgarian Government and the Swiss Confederation. | Национальный целевой экофонд финансируется с помощью механизма своп-операций "задолженность в обмен на природоохранные меры" в рамках соглашения между болгарским правительством и Швейцарской Конфедерацией. |
Think about how to undo your wicked, little body swap, and then we can talk about help. | Подумай, как исправить свой безнравственный, маленький обмен телами, а потом поговорим о помощи. |
Good place for a swap. | Хорошее место, чтобы совершить обмен. |
If I could swap with you, I would. | Помнишь? Если б я мог поменяться с тобой местами, я бы сделал это. |
It reminds me of the agony of waiting to swap out with Raina when we were undercover. | Это напоминает мне о томительном ожидании чтобы поменяться с Рейной когда мы были под прикрытием. |
I was able to swap our time slot with king college, | Мне удалось поменяться временем выступления с колледжем Кинг. |
So, I need to swap dinner time with you | Я хотел бы поменяться с тобой временем ужина. |
Look, I'm more than happy to swap with you, you know. | Послушай, я бы рад с тобой поменяться. |
Deferred Swap: a trade of one allowance for another in order to exchange the vintage years of the allowances; settlement occurs after more than 180 days. | Отсроченный своп: Обмен одной квоты на другую в целях обмена срока действия квот; оплата сделки осуществляется по прошествии более 180 дней. |
Unfortunately, developing countries with low foreign exchange reserves cannot avail themselves of similar programmes, except through costly swap operations. | К сожалению, развивающиеся страны, имеющие небольшие резервы иностранной валюты, не могут осуществлять подобные программы, за исключением дорогостоящих операций "своп". |
A ministry of finance interested in securing its budget, which relies heavily on (export) taxes on a certain commodity, could enter into a swap for this commodity, switching its exposure from floating prices to fixed prices. | Министерство финансов, заинтересованное в обеспечении своего бюджета, основу которого составляют главным образом (экспортные) пошлины на какой-либо сырьевой товар, может заключить по этому товару контракт своп, перейдя с плавающих цен на фиксированные. |
In a traditional interest-rate swap, a creditworthy entity borrowing money at a fixed interest rate exchanges that interest with a variable interest rate at which a less secure entity borrows a similar sum. | При традиционной процентной сделке - своп кредитоспособный субъект, осуществляющий заимствование денежных средств по фиксированной процентной ставке, обменивает этот процент на колеблющуюся процентную ставку, по которой аналогичную сумму занимает менее надежный субъект. |
When companies go bankrupt, a debt-equity swap is a fair and efficient solution. | Когда компании банкротятся, своп долг-акции является справедливым и эффективным решением. |
Close enough to swap out her network card. | Так близко, чтобы поменять ее сетевую карту. |
All SingStar games (except the original SingStar and Singalong with Disney for PlayStation 2) allow players to swap out the current disc (called the master disc) for another SingStar disc. | Все игр серии, кроме оригинальной игры SingStar и игры Singalong with Disney для PlayStation 2, позволяют игроку поменять диск с игрой (называемый master disc) на диск с другой игрой SingStar. |
Francis Rossi confirmed on DVD2 of the Pictures set that it was originally intended to be a B-side to "Gentleman Joe's Sidewalk Cafe", but it was decided to swap the B-side and the A-side of the single. | В одном из интервью Фрэнсис Росси сказал, что первоначально песня должна была стать би-сайдом к синглу «Gentleman Joe's Sidewalk Cafe», но в итоге было решено поменять а-сайд и би-сайд местами. |
It is often more convenient to swap the final two ciphertext blocks, so the ciphertext ends with the full final block, followed by the truncated penultimate block. | Удобнее поменять местами два последних блока, так что шифротекст заканчивается полным последним блоком, следом за которым идет неполный предпоследний. |
This section can be used to map some channels to different ones. For example, if you want to swap the first and second channels, you can easily do it within the CHANNELMAP section. | Эта секция используется, чтобы изменить некоторые каналы на другие. Например, если вы хотите поменять местами первый и второй канал, вы легко можете это сделать в секции CHANNELMAP. |
Result is presented as a balance operation 'SWAP' on trade account. | Результат отображается в виде балансовой операции 'SWAP' на торговом счёте. |
If you are trying to solve 10000 simultaneous equations on a machine with 256MB of memory, you may need a gigabyte (or more) of swap. | Например, если вы хотите одновременно решить 10000 уравнений на машине с 256МБ памяти, вам понадобится гигабайтный swap. |
If it isn't, it is because you haven't completed the disk partitioning process, or you haven't made one of the menu choices dealing with your swap partition. | Если это не так, то значит вы не закончили разбиение диска или не выполнили одну из необходимых операций с разделом swap. |
With respect to the issue of swap partition size, there are many views. | По поводу swap раздела существует много различных мнений. Первое правило - сделать раздел такого же размера, сколько у вас памяти. |
Credit default swap (From Wikipedia, the free encyclopedia) A credit default swap (CDS) is a credit derivative contract between two counterparties, whereby one makes periodic payments to the other and receives the promise of a payoff if a third party defaults. | Дефолтный своп (CDS) - (Credit Default Swap) - контракт, в соответствии с которым продавец кредитной защиты соглашается выплатить покупателю определенную сумму (как правило, номинал за вычетом восстановленной стоимости долга) в случае наступления определенного кредитного события. |
Avdonin wants to swap him for Peter Buckley. | Авдонин хочет обменять его на Питера Бакли. |
Can I swap this spoon for another? | Могу я обменять эту ложку на другую? |
I was just going to swap them. | Я просто хотел её обменять. |
Some fifth grader reneged on a swap for a "Close Encounters" lunch pail. | Какой-то пятиклассник передумал обменять коробку для ланча "Близкие контакты третьей степени". |
Have you nothing to swap? Books or games? | Могу обменять камеру на книги, игры... |
Ward just had to swap the photo, change the name. | Уорду только пришлось заменить фото и изменить имя. |
I had to swap out that septic pipe. | Должен был заменить зараженную трубу. |
They've agreed to swap out the photo. | Они согласились заменить фото. |
Could we swap the bows, please? | Можно нам заменить луки? |
Our subscriber's guides are always kept up to date upon receipt of the update simply swap the old the new ones. | У наших подписчиков досье все время находится в акуальном состоянии при получении обновления надо просто заменить устаревшие схемы на новые. |
Okay, if we could just swap samples. | И если бы могли просто обменяться образцами. |
Can I swap it with an animal? | Я могу обменяться им с животным? |
When you think about it, it would have seemed like a crazy idea, even a few years ago, that I would swap my stuff with a total stranger whose real name I didn't know and without any money changing hands. | Если подумать, еще несколько лет назад это могло бы показаться безумной идеей, что я могу обменяться вещами с абсолютно незнакомым человеком, не зная его настоящего имени и не передавая никаких денег из рук в руки. |
Listen, Diana asked if we wanted to swap the trips. | Слушай, Диана спрашивала, хотим ли мы обменяться путевками. |
When you think about it, it would have seemed like a crazy idea, even a few years ago, that I would swap my stuff with a total stranger whose real name I didn't know and without any money changing hands. | Если подумать, еще несколько лет назад это могло бы показаться безумной идеей, что я могу обменяться вещами с абсолютно незнакомым человеком, не зная его настоящего имени и не передавая никаких денег из рук в руки. |
Generally not a good idea to swap fluids with your subjects. | Вряд ли это хорошая идея - меняться жидкостями со своими испытуемыми. |
It's so windy, Frank agreed to swap... the lead with Steve every other lap. | Так ветрено, что Фрэнк согласился меняться... со Стивом лидерством каждый круг. |
You don't just get to swap. | Тебе не придётся меняться. |
The bad guys had figured out how to use what was originally a glitch in your time machine to swap souls into different bodies. | Плохие парни выяснили, как пользоваться "недоработкой" вашей машины времени, и научились меняться телами. |
Or better yet, we can swap. I don't want to swap. | Или, ещё лучше, будем меняться! |
You can swap the order of those things around until the point at which they become causally connected. | Можно менять порядок всех этих событий до момента, когда они становятся причинно связанными. |
And why would I swap out Ava for her minion? | И зачем мне менять Эву на ее подчиненного? |
Why else would he swap the bottles? | Иначе зачем ему было менять флаконы? |
Some PlayStation games supported this by swapping the game CD with a music CD, although when the game needed data, players had to swap the CDs again. | Некоторые игры для PlayStation тоже поддерживали замену диска с игрой на диск с музыкой, однако, когда игре требовались данные, диски снова приходилось менять. |
If this option is checked K3b will swap the byte order of the input, the command has to read big endian audio frames. If the resulting audio file sounds bad it is highly likely that the byte order is wrong and this option has to be checked. | Если этот пункт отмечен, КЗЬ будет менять порядок байт во входных данных, поэтому эта команда должна уметь читать звуковые кадры в big endian. Если получающийся звуковой файл звучит плохо, очень вероятно что порядок байт неверен и нужно включить этот пункт. |
You should go to a normal school... swap clothes with your friends, skip classes. | Тебе нужно в нормальную школу... обмениваться вещами с друзьями, переходить из класса в класс. |
His Government was willing to explore the issue of financing for development, swap experience, deepen cooperation and promote joint development. | Правительство Китая стремится изучать вопрос финансирования развития, обмениваться опытом, расширять сотрудничество и оказывать содействие совместному развитию. |
States could swap experiences and learn from each other how to make the models work better. | Государства могут обмениваться опытом и учиться друг у друга в целях обеспечения более эффективного применения этих моделей. |
Atoms can swap electrons. | Атомы могут обмениваться электронами. |
You can swap... I don't know, sleeping pills or notes, or whatever you new moms do. | Вы могли бы обмениваться снотворными пилюлями, заметками, всякими штучками молодых мам. |
We know exactly when he's going to make the swap. | Нам известно, когда он собирается произвести подмену. |
Last Friday, she missed our swap, and then she missed it again. | В прошлую пятницу она пропустила нашу подмену, а потом пропустила ещё раз. |
Look, I been running find-the-lady for years, and even I didn't catch that swap. | Я годами практикую "три карты", но даже я не засёк подмену. |
When we swap out a target for a double, we hold on to the original subject to assist in operational support. | Когда мы производим подмену нашей цели, мы сохраняем оригинал, на случай, если нужна будет оперативная помощь. |
The swap wasn't hard. | Устроить подмену было легко. |
Why would any sane man swap his good heart for a sick one? | Почему любой нормальный человек стал бы обменивать свое здоровое сердце на больное? |
New media is the concept that new methods of communicating in the digital world allow smaller groups of people to congregate online and share, sell and swap goods and information. | Новые медиа - концепция, утверждающая, что новые методы коммуникаций в мире цифровых технологий позволяют небольшим группам людей собираться вместе online и делиться мнениями, информацией, продавать и обменивать товары и информацию. |
I love my wife and I do not want to swap her, or anything else like that. | Я люблю свою жену и не хочу ни на кого ее обменивать! |
This measure is a swap arrangement where banks and mortgage companies can exchange covered bonds (OMF) with government securities. | Эта мера представляет собой своповое соглашение, по условиям которого банки и ипотечные компании могут обменивать обеспеченные облигации (ОМФ) на государственные ценные бумаги. |
An alternative mechanism would be the temporary creation by IMF of a substantial volume of special drawing rights, which, by pre-arrangement, crisis countries could swap on a guaranteed basis with key-currency central banks for their currencies. | В качестве альтернативного варианта можно предусмотреть временный выпуск МВФ значительного объема специальных прав заимствования, которые, согласно заранее достигнутой договоренности, пострадавшие от кризиса страны смогут на гарантированной основе обменивать в центральных банках стран основных валют на средства в этих валютах. |
Lao People's Democratic Republic has a PRSP and is working towards an education SWAp. | Лаосская Народно-Демократическая Республика располагает ДССПН и в настоящее время разрабатывает ОСП в области образования. |
The country programme has been developed in line with national priorities in the health SWAp, National Education Strategy 2012-2020, and Multi-Agency National Action Plan for Child Protection. | Обсуждаемая страновая программа рассматривалась в соответствии с национальными приоритетами ОСП в секторе здравоохранения, национальной стратегией в области образования на 2012 - 2020 годы и Межучрежденческим национальным планом действий по защите ребенка. |
It is important to view the SWAp as a dynamic process rather than an end point, and one that varies considerably across different countries. | ОСП, несомненно, является эквивалентом совместного финансирования или общей бюджетной поддержки. |
Malawi has a fully functioning SWAp in health, one in education that is just reaching implementation, and one in water and sanitation that is being formulated through a national task force chaired by UNICEF. | В Малави в полной мере применяется ОСП в области здравоохранения, близок к внедрению соответствующий подход в области образования, а также в области водоснабжения и санитарии, который разрабатывается национальной целевой группой, возглавляемой представителем ЮНИСЕФ. |
In Mali, a decade-long collaboration between UNICEF and the World Bank gave the Government the technical and financial support it needed to develop district-based health strategies, a core element of the health SWAp. UNICEF has also contributed significantly to monitoring aspects of SWAps. | В Мали, благодаря десятилетнему сотрудничеству между ЮНИСЕФ и Всемирным банком, правительство получило техническую и финансовую поддержку, которая была необходима для разработки стратегий в области здравоохранения на уровне районов, что является ключевым элементом ОСП в области охраны здоровья. |
The United Nations SWAP is expected to complement the UNICEF SPAP by reinforcing the focus on all aspects of gender equality across the organization. | Предполагается, что ОСПД Организации Объединенных Наций будет дополнять СППД ЮНИСЕФ, обеспечивая дополнительное внимание ко всем аспектам гендерного равенства во всей организации. |
The SWAP will enhance UNICEF collaboration with UN-Women, particularly with regard to technical expertise at the country level and to building capacity within the organization. | ОСПД поможет ЮНИСЕФ расширить сотрудничество со структурой «ООН-женщины», особенно в том, что касается повышения квалификации на страновом уровне и наращивания потенциала внутри организации. |
On SWAP compliance, UNDP had met all requirements and was ranked beyond the United Nations system average. | Что касается осуществления ОСПД, то ПРООН выполнила все необходимые требования и намного превысила средний уровень оценки по системе Организации Объединенных Наций. |
UNICEF has also participated in the piloting of the United Nations System-wide Action Plan (SWAP) to implement the Chief Executives Board (CEB) Policy on gender equality and the empowerment of women, led by UN-Women. | ЮНИСЕФ участвовал также в порядке эксперимента под руководством структуры «ООН-женщины» в осуществлении Общесистемного плана действий Организации Объединенных Наций (ОСПД) по реализации политики Координационного совета руководителей в области гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин. |
In 2013, a gender perspective was incorporated into the SRF and MRF, committing WFP to meet the 15 standards of the United Nations System-Wide Action Plan (UN SWAP) by the end of 2014. | В 2013 году гендерные аспекты были включены в МСР и М-РУ, что наложило на ВПП обязательство добиться соблюдения к концу 2014 года 15 стандартов Общесистемного плана действий Организации Объединенных Наций (ОСПД ООН). |