We might prefer a swap. | Мы, скорее, предпочтем обмен. |
The National Trust EcoFund is financed through a 'debt against environment' swap deal, because of an agreement between the Bulgarian Government and the Swiss Confederation. | Национальный целевой экофонд финансируется с помощью механизма своп-операций "задолженность в обмен на природоохранные меры" в рамках соглашения между болгарским правительством и Швейцарской Конфедерацией. |
There is also a suggestion to swap sovereign debt for investing in the environment. | Предлагается также списывать суверенную задолженность в обмен на инвестиции в охрану окружающей среды. |
A wife swap tonight. | Сегодня - обмен жёнами. |
Good place for a swap. | Хорошее место, чтобы совершить обмен. |
I suggest we just pick an end and swap at half-time. | Предлагаю выбрать позу и поменяться на полдороге. |
It reminds me of the agony of waiting to swap out with Raina when we were undercover. | Это напоминает мне о томительном ожидании чтобы поменяться с Рейной когда мы были под прикрытием. |
Do you remember... when you wanted to swap lives? | Ты помнишь... когда мы хотели поменяться жизнями? |
With locker swap, you can trade lockers with someone in a different hall. | Благодаря обмену шкафчиков, вы можете поменяться шкафчиками с кем-нибудь, у кого он находится в другой части коридора. |
Look, I'm more than happy to swap with you, you know. | Послушай, я бы рад с тобой поменяться. |
Credit default swap is a good idea. | Своп на дефолт - это идея. |
"SWAP" - operation consists of two opposite conversion transactions for the same sum of traded currency with different dates of value date and different changing courses. | "СВОП" - операция, состоящая из двух противоположных конверсионных сделок на одинаковую сумму торгуемой валюты с разными датами валютирования и разными обменными курсами. |
The overnight swap from the spot date to the next business day. | Своп на следующий день, то есть перенос даты "спот" на следующий рабочий день. |
From Wednesday to Thursday SWAP is added in threefold. | Со среды на четверг своп начисляется в тройном размере за выходные дни. |
It is a skewed playing field - and one increasingly skewed against smaller players. Who wouldn't prefer a credit default swap underwritten by the US or UK government; no wonder that too-big-to-fail institutions dominate this market. | Кто не предпочтет своп на кредитный дефолт, гарантированный правительством США или Соединенного Королевства? Не удивительно, что на рынке доминируют институты, которые слишком велики, чтобы обанкротиться. |
Raven said the solenoid is acting up, so I thought I'd swap it out. | Рэйвен сказала, что соленид барахлит поэтому я решил поменять его. |
I needed to swap them for red ones at the first opportunity. | Мне нужно поменять их на красные при первой возможности. |
I can't swap clocks on her. I mean, | Но я не могу поменять их. |
Have you got owt to swap? | Есть на что поменять? |
Can't you swap him? | Ты можешь его поменять? |
With respect to the issue of swap partition size, there are many views. | По поводу swap раздела существует много различных мнений. |
An orientation list for the SWAP in quoted currency for a deal of 100 of CFD on stock indices. | Таблица ориентировочных значений SWAP в котируемой валюте для объема сделки 100 контрактов CFD на фондовые индексы. |
If you are trying to solve 10000 simultaneous equations on a machine with 256MB of memory, you may need a gigabyte (or more) of swap. | Например, если вы хотите одновременно решить 10000 уравнений на машине с 256МБ памяти, вам понадобится гигабайтный swap. |
With respect to the issue of swap partition size, there are many views. | По поводу swap раздела существует много различных мнений. Первое правило - сделать раздел такого же размера, сколько у вас памяти. |
If you are trying to solve 10000 simultaneous equations on a machine with 256 MB of memory, you may need a gigabyte (or more) of swap. | Однако, если вы хотите еще больше swap, то сделайте swap разделы на разных дисках и, если возможно, на разных IDE и SCSO каналах. Ядро будет делить использование swap разделов и производительность будет лучше. |
The Greek government has asked Europe to swap existing debts with new debts to lock in low interest rates and long maturities. | Греческое правительство попросило Европу обменять нынешние долги на новые, чтобы зафиксировать низкие процентные ставки и длительные сроки погашения. |
and there were over 59,300 items that I could instantly swap for my copy of "24." | И там было более 59300 предметов, которые я могла бы моментально обменять на мой экземпляр "24". |
Something that we need, like a power node... which he could then swap for something he needs. | То, что нам нужно. Например, энергетический узел. А потом он сможет обменять это "что-то" на то, что нужно ему. |
In such a case, Kempe's proof would try to simultaneously swap the colors on two Kempe chains, the left red-yellow chain and the right red-green chain (dashed red lines). | В таком случае доказательство Кемпе попытается обменять одновременно цвета двух цепей, левой красной/жёлтой цепи и правой красной/зелёной цепи (штриховые красные линии). |
my friend, I want to swap your horse for my house my saddle for your mirror my knife for your blanket | мой друг, я хотят обменять вашу лошадь для моего дома мое седло для вашего зеркала мой нож для вашего одеяла |
Kill the crew, swap the transponder signal with a fishing boat. | Убить команду, заменить сигнальный радиомаяк на маяк рыбацкого судна. |
Boss told me to swap you out, Agent Cole. | Босс сказал мне заменить вас, агент Коул. |
First... he waited until he had to swap the CCTV discs over at 2am, as we know. | Первым делом... он подождал, чтобы в 2:00 заменить диски с камер наблюдения, как мы знаем. |
I don't want to take it, I want you to swap. | Не забрать, а только, понимаете, заменить. |
Good news is, if you swap out a bad part, everything runs smooth as silk again. | К счастью, если заменить бракованную деталь, все снова идет как по маслу. |
We should get together and swap recipes. | Спасибо. Нам надо будет собраться и обменяться рецептами. |
You two should hang out, get to know each other, swap... stories. | Узнать друг друга. Обменяться... историями. |
The Lynx also receive the ability to swap 1st Round Picks in the 2019 Draft. | Кроме того «Линкс» имеют право обменяться со «Шторм» пиками выбора первого раунда драфта 2019 года. |
Diana asked if we could swap. | Слушай, Диана спрашивала, хотим ли мы обменяться путевками. |
When you think about it, it would have seemed like a crazy idea, even a few years ago, that I would swap my stuff with a total stranger whose real name I didn't know and without any money changing hands. | Если подумать, еще несколько лет назад это могло бы показаться безумной идеей, что я могу обменяться вещами с абсолютно незнакомым человеком, не зная его настоящего имени и не передавая никаких денег из рук в руки. |
It's so windy, Frank agreed to swap... the lead with Steve every other lap. | Так ветрено, что Фрэнк согласился меняться... со Стивом лидерством каждый круг. |
It's crazy to swap girlfriends like that. | Это безумие - меняться девчонками! |
You don't just get to swap. | Тебе не придётся меняться. |
Or better yet, we can swap. I don't want to swap. | Или, ещё лучше, будем меняться! |
I know how to do a face swap. | Я знаю как меняться лицами. |
You can swap the order of those things around until the point at which they become causally connected. | Можно менять порядок всех этих событий до момента, когда они становятся причинно связанными. |
Some PlayStation games supported this by swapping the game CD with a music CD, although when the game needed data, players had to swap the CDs again. | Некоторые игры для PlayStation тоже поддерживали замену диска с игрой на диск с музыкой, однако, когда игре требовались данные, диски снова приходилось менять. |
c) use outside of online games, buy for "real" money or sell or swap virtual objects that are used in online games. | с) использовать вне онлайн-игры, покупать за настоящие деньги или продавать или менять виртуальные объекты, которые используются в онлайн-играх. |
Eddie, the owner-operator, comes up and says, "I want to swap tires." | Этот Эдди, механик, подходит и говорит: "Надо менять шины". |
"I want to swap tires." | "Надо менять шины". |
We could swap from time to time. | Мы могли бы обмениваться иногда. [ виниловые пластинки] |
His Government was willing to explore the issue of financing for development, swap experience, deepen cooperation and promote joint development. | Правительство Китая стремится изучать вопрос финансирования развития, обмениваться опытом, расширять сотрудничество и оказывать содействие совместному развитию. |
States could swap experiences and learn from each other how to make the models work better. | Государства могут обмениваться опытом и учиться друг у друга в целях обеспечения более эффективного применения этих моделей. |
You can swap... I don't know, sleeping pills or notes, or whatever you new moms do. | Вы могли бы обмениваться снотворными пилюлями, заметками, всякими штучками молодых мам. |
We're literally beginning to realize that we have wired our world to share, swap, rent, barter or trade just about anything. | Мы начинаем осознавать, что в объединённом мире мы можем делиться, обмениваться, торговать всем, чем угодно. |
We know exactly when he's going to make the swap. | Нам известно, когда он собирается произвести подмену. |
You think Neal told Mozzie to make the swap? | Ты думаешь Нил попросил Моззи сделать подмену? |
Last Friday, she missed our swap, and then she missed it again. | В прошлую пятницу она пропустила нашу подмену, а потом пропустила ещё раз. |
Look, I been running find-the-lady for years, and even I didn't catch that swap. | Я годами практикую "три карты", но даже я не засёк подмену. |
The swap wasn't hard. | Устроить подмену было легко. |
He has expressed an intention to implement staff mobility by fiat - to swap 20 per cent of the staff across departments. | Он высказал намерение осуществлять мобильность персонала по приказу: обменивать 20 процентов сотрудников между департаментами. |
Hope we don't have to swap you with the bridge later. | Чтобы позднее нам не пришлось обменивать тебя на мосту. |
Why would any sane man swap his good heart for a sick one? | Почему любой нормальный человек стал бы обменивать свое здоровое сердце на больное? |
New media is the concept that new methods of communicating in the digital world allow smaller groups of people to congregate online and share, sell and swap goods and information. | Новые медиа - концепция, утверждающая, что новые методы коммуникаций в мире цифровых технологий позволяют небольшим группам людей собираться вместе online и делиться мнениями, информацией, продавать и обменивать товары и информацию. |
An alternative mechanism would be the temporary creation by IMF of a substantial volume of special drawing rights, which, by pre-arrangement, crisis countries could swap on a guaranteed basis with key-currency central banks for their currencies. | В качестве альтернативного варианта можно предусмотреть временный выпуск МВФ значительного объема специальных прав заимствования, которые, согласно заранее достигнутой договоренности, пострадавшие от кризиса страны смогут на гарантированной основе обменивать в центральных банках стран основных валют на средства в этих валютах. |
Lao People's Democratic Republic has a PRSP and is working towards an education SWAp. | Лаосская Народно-Демократическая Республика располагает ДССПН и в настоящее время разрабатывает ОСП в области образования. |
The delegation stated that in aligning the SWAps with the MYFF it would be useful to develop some analysis on the synergistic effects and added-value resulting from SWAp arrangements. | Делегация заявила, что при приведении ОСП в соответствие с МРФ было бы целесообразно провести определенный анализ совокупной результативности и эффективности применения механизмов ОСП. |
Bolivia has an education SWAp, for which UNICEF has provided technical assistance and aligned its cooperation with the sector strategy. | В Боливии применяются ОСП в области образования, для осуществления которого ЮНИСЕФ оказал техническую помощь и согласовал свою деятельность с секторальной стратегией. |
The delegation welcomed the analysis presented in the paper, particularly the emphasis given to ensuring national ownership of the SWAp process. | Делегация приветствовала представленный в документе аналитический обзор, особенно уделение приоритетного внимания обеспечению того, чтобы процесс ОСП осуществлялся самими странами. |
UNICEF is fully engaged in the Malawi health SWAp and in 2005 became the sole procurement agent for antiretroviral and began chairing the health donor group. | ЮНИСЕФ принимает полномасштабное участие в осуществлении ОСП в области здравоохранения в Малави, а в 2005 году Фонд стал единственным агентом по закупкам антиретровирусных препаратов и возглавил группу доноров по вопросам здравоохранения. |
There was a request for information on the SWAP baseline assessment conducted in 2013. | Была выдвинута просьба предоставить информацию по базовой оценке ОСПД, проведенной в 2013 году. |
The United Nations SWAP is expected to complement the UNICEF SPAP by reinforcing the focus on all aspects of gender equality across the organization. | Предполагается, что ОСПД Организации Объединенных Наций будет дополнять СППД ЮНИСЕФ, обеспечивая дополнительное внимание ко всем аспектам гендерного равенства во всей организации. |
The SWAP will enhance UNICEF collaboration with UN-Women, particularly with regard to technical expertise at the country level and to building capacity within the organization. | ОСПД поможет ЮНИСЕФ расширить сотрудничество со структурой «ООН-женщины», особенно в том, что касается повышения квалификации на страновом уровне и наращивания потенциала внутри организации. |
On SWAP compliance, UNDP had met all requirements and was ranked beyond the United Nations system average. | Что касается осуществления ОСПД, то ПРООН выполнила все необходимые требования и намного превысила средний уровень оценки по системе Организации Объединенных Наций. |
UNICEF has also participated in the piloting of the United Nations System-wide Action Plan (SWAP) to implement the Chief Executives Board (CEB) Policy on gender equality and the empowerment of women, led by UN-Women. | ЮНИСЕФ участвовал также в порядке эксперимента под руководством структуры «ООН-женщины» в осуществлении Общесистемного плана действий Организации Объединенных Наций (ОСПД) по реализации политики Координационного совета руководителей в области гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин. |