Concerning the persistence of di-CNs, model predictions were equivocal and experimental investigations show a susceptibility to biodegradation, though the data are not conclusive for an in-depth assessment. | В отношении стойкости диХН смоделированные прогнозы оказались двусмысленными, а экспериментальные исследования указывают на подверженность биодеградации, хотя эти данные не являются достаточными для углубленной оценки. |
Government spending policies could lead to expectations of a patronage system and increased susceptibility to corruption through the granting of government contracts, jobs and other benefits to people with close ties to government officials. | Политика правительства в области расходов может породить надежды на создание патронажной системы и усилить подверженность коррупции вследствие предоставления правительственных контрактов, должностей и других благ лицам, имеющим тесные связи с государственными чиновниками. |
SIDS are defined as small island and low-lying coastal countries that share similar sustainable development challenges, including small population, lack of resources, remoteness, susceptibility to natural disasters, excessive dependence on international trade and vulnerability to global developments. | МОРАГ определяются как малые островные и низкорасположенные прибрежные страны, перед которыми с точки зрения достижения устойчивого развития стоят сходные проблемы, включая малочисленность населения, отсутствие ресурсов, удаленность, подверженность стихийным бедствиям, чрезмерная зависимость от международной торговли и уязвимость перед глобальными изменениями. |
The conditions determined by physical, social, economic and environmental factors or processes, which increase the susceptibility of a community to the impact of hazards | Уязвимость: Определяемое физическими, социальными, экономическими и экологическими силами или процессами состояние, которое усиливает подверженность сообщества воздействию опасных факторов |
The expert group also examined the impact of natural disasters on the population and susceptibility to ecological damage in terms of length of coastline to total land area, and area of cropland to total land area, on the basis of the available data. | Группа экспертов также изучила на основе имеющихся данных влияние стихийных бедствий на население и подверженность экологическому ущербу, для чего использовались показатели отношения протяженности береговой линии к общей поверхности суши и отношения площади пахотных земель к общей поверхности суши. |
All of whom fit the personality types associated with cult susceptibility - empty, lost, maladjusted. | Все из которых соответствуют типы личности связанные с Культ восприимчивость - пуста, потерянных, неприспособленных. |
Small island developing States share similar sustainable development challenges, including small population, lack of resources, remoteness, susceptibility to natural disasters and excessive dependence on international trade. | Малые островные развивающиеся государства объединяет сходство тех вызовов, с которыми они сталкиваются в деле устойчивого развития, включая небольшое население, нехватку ресурсов, удаленность, восприимчивость к стихийным бедствиям и чрезмерную зависимость от международной торговли. |
Homeostatic temperature regulation and physiological adaptation to heat stress and susceptibility to hazardous substances in biota. | Гомеостатическое регулирование температуры и физиологическая адаптация к тепловой нагрузке и восприимчивость к опасным веществам в биоте |
This susceptibility is the clearest sign that India's experiment with the Westminster model of parliamentary democracy has failed to justify the hopes that prevailed fifty years ago when the Constitution was proclaimed. | Эта восприимчивость является явным признаком того, что эксперимент Индии с Вестминстерской моделью парламентской демократии не оправдал надежды, преобладающие пятьдесят лет назад, когда была провозглашена Конституция. |
This subprogramme will take into consideration the differences in the frequency and circumstances as well as the physiological susceptibility of chemical exposure by children, women and men. | В рамках настоящей подпрограммы будет учитываться, как часто и при каких обстоятельствах дети, женщины и мужчины подвергаются воздействию химических веществ, а также как различается их физиологическая восприимчивость к действию химических веществ. |
Social vulnerability to disasters can be linked to development practices that do not take into account susceptibility to natural hazards. | Социальная уязвимость перед бедствиями может быть увязана с практикой в сфере развития, которая не учитывает подверженность опасным природным явлениям. |
In addition to women's and girls' biological susceptibility to HIV, many interacting sociocultural, economic and legal challenges compound their vulnerability to infection. | Помимо биологической восприимчивости женщин и девочек к ВИЧ, их уязвимость к инфекции усугубляют многие взаимосвязанные социокультурные, экономические и правовые проблемы. |
It means susceptibility to violence and it often implies living in marginal and fragile environments, not having access to clean water and sanitation. | Она означает уязвимость перед насилием и зачастую предполагает проживание в маргинальной и крайне неустойчивой окружающей среде, без доступа к чистой воде и надлежащей санитарии. |
The region, however, faces downside risks, including susceptibility to the vicissitudes of commodity prices and to a tightening of monetary policy in the United States, potential difficulties in servicing its external debt and political tensions in some countries. | Вместе с тем сохраняется и ряд факторов, которые чреваты спадом в этом регионе, включая уязвимость региона для неожиданного изменения цен на сырьевые товары и для ужесточения валютно-кредитной политики в Соединенных Штатах, потенциальные проблемы с обслуживанием внешнего долга и политическую напряженность в отдельных странах. |
The conditions determined by physical, social, economic and environmental factors or processes, which increase the susceptibility of a community to the impact of hazards | Уязвимость: Определяемое физическими, социальными, экономическими и экологическими силами или процессами состояние, которое усиливает подверженность сообщества воздействию опасных факторов |
These included species loss, changes to inter-species competition and increased susceptibility to plant diseases, insect pests, frost, drought and wind stresses. | Речь идет об исчезновении некоторых видов, изменении характера межвидовой конкуренции, снижении сопротивляемости растений заболеваниям и вредным насекомым, повышении чувствительности к заморозкам, засухам и ветру. |
The FDA antibiotics labeling process, 'Susceptibility Test Interpretive Criteria for Microbial Organisms' or 'breakpoints' is also streamlined to allow the most up-to-date and cutting-edge data available to healthcare professionals under the new Act. | Процесс маркировки антибиотиков FDA, 'Критерии интерпретации результатов определения чувствительности микроорганизмов к антибиотикам' или 'пограничные значения' определений категорий штаммов также упрощены, чтобы сделать самые современные и передовые данные доступными для специалистов в области здравоохранения в рамках нового закона. |
Overall Changes in soil processes, ground vegetation, mycorrhiza, increased risk of nutrient imbalances and susceptibility to parasites | Изменения в почвенных процессах, растительности суши, микоризе, повышенная степень опасности возникновения питательных дисбалансов и повышенный уровень чувствительности к воздействию паразитов |
Susceptibility to the pollution may vary with health or age. | Степень чувствительности к воздействию загрязнения может изменяться в зависимости от состояния здоровья или возраста. |
Changed species composition, increase of nitrophilous species, increased susceptibility to parasites | Изменение видового состава, увеличение числа азотолюбивых видов, повышенный уровень чувствительности к воздействию паразитов |
Since they are being identified in normal individuals, CNVs may not necessarily be a direct cause of human disease, but many may confer susceptibility to certain diseases, serve as disease markers, and/or indicate potential regions of genomic instability. | Т.к. они обнаруживаются у здоровых людей, то ВКК не обязательно являются прямой причиной человеческих заболеваний, но многие из них могут быть причиной предрасположенности к определённым заболеваниям, служить признаком болезни и/или указывать на потенциальные области генной нестабильности. |
Portugal thus supports the proposal of the Working Group on the Effects of Armed Conflicts on Treaties to leave aside "intention" as the predominant criterion for determining the susceptibility of treaties to termination or suspension. | Поэтому Португалия поддерживает предложение Рабочей группы по последствиям вооруженных конфликтов для международных договоров оставить в стороне «намерение» в качестве доминирующего критерия для определения предрасположенности договоров к прекращению или приостановлению действия. |
The dental hygienist will also determine the bacterial composition of your oral flora to establish a guideline for your susceptibility to caries. | Кроме того, специалист по гигиене полости рта специальным методом диагностики определит бактериальный состав микрофлоры полости рта и ориентировочный показатель предрасположенности к кариесу. |
The ultimate goal of GWAS is to determine genetic risk factors that can be used to make predictions about who is at risk for a disease, what are the biological underpinnings of disease susceptibility and creating new prevention and treatment strategies. | Основная цель полногеномного поиска ассоциаций заключается в идентификации генетических факторов риска, чтобы дать обоснованный прогноз о предрасположенности к заболеванию, а также в выявлении биологических основ восприимчивости к болезни для разработки новых стратегий профилактики и лечения. |
Predictive genetic tests may detect a genetic disease, susceptibility or predisposition that could give rise to discrimination. | Прогностическое тестирование позволяет обнаружить наличие генетического заболевания или генетической предрасположенности к тому или иному заболеванию, которое может стать основанием для дискриминации. |
It encouraged continued reform to combat the lack of independence of the judicial system and its susceptibility to political pressure. | Она призвала продолжать реформы, направленные на борьбу с недостаточной независимостью судебной системы и оказываемым на нее политическим давлением. |
CAT remained concerned at the lack of judicial independence and its susceptibility to political pressure. | ЗЗ. КПП был по-прежнему обеспокоен отсутствием независимости судебных органов и оказываемым на них политическим давлением. |
Nevertheless, the Committee remains concerned at the lack of independence of the judiciary with regard to the executive branch and its susceptibility to political pressure (art. 14). | Тем не менее, Комитет по-прежнему обеспокоен сохраняющейся зависимостью судебных органов от исполнительной власти и оказываемым на них политическим давлением (статья 14). |
Well, some people have a genetic susceptibility to being bitten. | У некоторых людей есть генетическая чувствительность к укусам. |
Increase of aluminium toxic for tree roots, nutrient imbalances, growth reduction, susceptibility to other stress factors. | Увеличение связанной с алюминием токсичности для корней деревьев, дисбаланс питательных веществ, сокращение роста, чувствительность к другим факторам стресса. |
Impact sensitivity and susceptibility to propagation of an explosion in a mass of explosive | Чувствительность к удару и способность к распространению взрыва в массе взрывчатого вещества |
One of the most worrisome characteristics of P. aeruginosa is its low antibiotic susceptibility, which is attributable to a concerted action of multidrug efflux pumps with chromosomally encoded antibiotic resistance genes (e.g., mexAB-oprM, mexXY) and the low permeability of the bacterial cellular envelopes. | Одной из наиболее тревожных характеристик P.aeruginosa, является её низкая чувствительность к антибиотикам, которая относится к согласованным действиям эффлюксных насосов, обеспечивающих множественную лекарственную резистентность с хромосомно-кодируемыми антибиотикоустойчивыми генами (например, mexAB-oprM, mexXY) и низкой проницаемостью клеточных оболочек бактерий. |
Increased susceptibility to respiratory infection | Повышенная чувствительность к респираторным инфекциям |
The main disadvantage of these steels is susceptibility to intercrystalline corrosion. | Основным недостатком этих сталей является склонность к межкристаллитной коррозии. |
By the help of PCR tests it is possible to define individual genetic factors, genetic deviations, chromosome mutation responsible for susceptibility to some diseases as so, as those generating the diseases. | С помощью обс-ле-до-ва-ний PCR можно также обнаружить индивидуальные генетические фак-то-ры, от-ве-чаю-щие за склонность к болезням или их возникновение, так же, как и ге-не-ти-чес-кие изменения и мутации кромосом. |
We support the incorporation of secondary school completion rates into the assessing of MDG 2, given the post-primary dropout rate, particularly among boys, and the susceptibility of that group to anti-social pursuits. | Мы поддерживаем идею включения в оценку степени реализации ЦРДТ 2 показателей числа учащихся, которые окончили среднюю школу, особенно если учесть уровни отсева учеников после окончания начальной школы, в частности среди мальчиков, и склонность этой категории учащихся к антиобщественному поведению. |
To improve the internal control of the police, the draft legislation authorizes the inspectors to test the susceptibility of policemen and other police personnel to misconduct. | Для усиления внутреннего контроля над органами полиции проект закона уполномочивает инспекторов проводить проверку сотрудников полиции и вспомогательного полицейского персонала на склонность к правонарушениям. |
Premature baldness, myopia, alcoholism, addictiveness to susceptibility, - propensity for violence, obesity... | Преждевременная плешивость, алкоголизм, склонность к насилию, к тучности. |