Fine port, beautiful surroundings... and intelligent company. |
Чудесное жилище, прекрасное окружение и умная компания. |
Well... you know what it's like - new bed, new surroundings. |
Ну... знаете как это бывает - новая кровать, новое окружение. |
Just be aware of your surroundings, follow protocol when greeting the public and take no unnecessary risks. |
Обращайте внимание на своё окружение, следуйте правилам, когда общаетесь с публикой, и понапрасну не рискуйте. |
He thinks familiar surroundings will help speed my recovery. |
Он считает, знакомое окружение ускоряет излечение. |
A drawback of these purifiers is that they can dirty their surroundings because of the negative ions. |
Недостаток этих очистителей является то, что они могут грязные их окружение из-за отрицательных ионов. |
With its modern architecture and unique natural surroundings Gloria Golf was planned with great consideration to detail. |
Отель Gloria Golf сочетает в себе современную архитектуру и уникальное природное окружение. При создании отеля всё было продумано до мельчайших деталей. |
In physics, the principle of locality states that an object is directly influenced only by its immediate surroundings. |
В физике принцип локальности/близкодействия утверждает, что на объект влияет только его непосредственное окружение. |
The doctors incorrectly believe that his persistent vegetative state allows him no awareness of his surroundings. |
Доктора неверно полагают, что его вегетативное состояние не позволяет ему осознавать его окружение. |
If anything, despite the splendid surroundings, their condition even worsened. |
Во всяком случае, несмотря на великолепное окружение, их положение даже ухудшилось. |
Permit me to offer you more comfortable surroundings. |
Позвольте мне предложить вам более комфортное окружение. |
Just an amazing animal, it can change color and texture to match the surroundings. |
Просто исключительное животное, может поменять окраску и текстуру, чтобы подогнать под окружение. |
That's when you're aware of your surroundings and of threats. |
Тогда вы фиксируете своё окружение, угрозы. |
I've been taught to pay attention to my surroundings, note anything or anyone suspicious. |
Меня учили обращать внимание на окружение, замечать что-то или кого-то подозрительного. |
Yes, my new surroundings are less than salubrious. |
Да уж, моё новое окружение не сильно благотворное. |
And now we have these familiar surroundings... and a comfortable husband/wife relationship. |
А теперь у нас знакомое окружение и удобные супружеские отношения. |
And familiar surroundings play a crucial role in the process. |
И привычное окружение играет решающую роль в этом процессе. |
Designers, and I think even readers, invest so much of the surroundings in the typeface. |
Дизайнеры, и мне кажется, даже читатели вкладывают очень многое в окружение шрифта. |
I need you to look at your surroundings. |
Мне нужно, чтобы ты посмотрел на свое окружение. |
In between, you could expose her to familiar sights and surroundings. |
А в промежутках вы сможете показывать ей знакомые места и окружение. |
And these... once familiar surroundings have spurred memories of those who have long passed. |
И это... однажды знакомое окружение пробудило воспоминания о тех, кто давно ушёл. |
It's an outdated primal instinct born of our need to quickly assess our surroundings. |
Это устаревший основной инстинкт, возникший из необходимости быстро оценивать окружение. |
Our surroundings may an illusion, yet I assure you I am the genuine article. |
Может, наше окружение и иллюзия, но уверяю тебя, я настоящий. |
Then your elbows become the same colour as your surroundings? |
И тогда локти станут такого же цвета как и окружение? |
Stay in millionaires' surroundings and relish moments worth remembering a lifetime! |
Поживите в окружение Миллионеров и наслаждайтесь незабываемыми моментами! |
From tomorrow, not only the food, But the culture, surroundings, life itself, Will be very different. |
С завтрашнего дня не только пища, но и культура, окружение, сама жизнь будут совсем другими. |