| In 1950 the hill and its surroundings were transformed into a big (54.2 hectares) memorial park. | В 1950 году холм и его окрестности превратили в большой (54,2 га) мемориальный парк. |
| "If you can navigate in these surroundings, know that it functions in the whole world", according to Jacquemot. | "Если Вы можете вести корабль в этой окрестности, знайте, что это функционирует на всем мире", по словам Jacquemot. |
| This confined the Special Rapporteur, and a human rights officer of the Office of the High Commissioner for Human Rights accompanying her, to London and its surroundings. | Поэтому Специальный докладчик и сопровождавший ее сотрудник по правам человека Управления Верховного комиссара по правам человека посетили лишь Лондон и его окрестности. |
| Offering a beautiful pool area, high-quality service and quiet surroundings, the Tirena is only a short bus ride away from the historic centre. | Гостей отеля ожидает прекрасный бассейн, высококлассное обслуживание и тихие окрестности. Вы сможете быстро добраться на автобусе до Старого города. |
| View of Lugano and its surroundings from Monte San Salvatore. | Вид на Лугано и окрестности с Монте-Сан-Сальваторе. |
| The doctors incorrectly believe that his persistent vegetative state allows him no awareness of his surroundings. | Доктора неверно полагают, что его вегетативное состояние не позволяет ему осознавать его окружение. |
| Then your elbows become the same colour as your surroundings? | И тогда локти станут такого же цвета как и окружение? |
| We all paint our surroundings, Chris. | Все мы рисуем своё окружение, Крис, но ты первый, кто умеет |
| Sokos Hotel Presidentti offers excellent surroundings for a successful business trip or relaxed holiday. | Отель Sokos Hotel Presidentti предлагает великолепную атмосферу и окружение для успешной деловой поездки или отдыха. |
| The new law of Ukraine on evaluation of impact on surroundings prescribes the requirements of environmental safety, rational use of national resources, minimizing of harmful impact on surroundings in the process of making managerial decisions about planned activity. | ОВД выдвигает требования касательно экологической безопасности, рационального использования природных ресурсов, минимизации вредного воздействия на окружение в процессе принятии решений об осуществлении плановой деятельности. |
| Most patients have a hard time coping with new surroundings. | Большинство пациентов с трудом привыкает к новой обстановке. |
| Let's continue this scintillating repartee in more comfortable surroundings. | Давай продолжим с этим забавником в более комфортной обстановке. |
| Exactly how it is done and why is still shrouded in mystery. But it is definitely not done in sterile surroundings . | Как и для чего это делается, по-прежнему покрыто тайной, однако точно известно, что это делается не в стерильной обстановке . |
| All of the more emphatic objections to involving the rest of the world in nuclear disarmament that we hear in the corridors, and the occasional impassioned statements in more formal surroundings, are that nuclear disarmament is best left to those possessing those weapons. | Все более настойчивые возражения против участия всех остальных государств мира в процессе ядерного разоружения, которые звучат в кулуарах, а также отдельные страстные заявления в более официальной обстановке направлены на то, чтобы вопросами ядерного разоружения занимались лишь те, кто обладает ядерным оружием. |
| Enjoy a visit to the Arts Grill, which serves modern bistro food in stylish, contemporary surroundings. | Получите удовольствие от посещения гриль-бара Arts, где Вы сможете быстро перекусить в современной стильной обстановке. |
| He has left us work that expresses our national life - the forces of the great natural surroundings of this young land. | Он оставил нам работу, которая выражает нашу национальную жизнь - силу великой природной среды этой молодой земли». |
| These are handicaps that, inter alia, limit these States' opportunities for the kind of economic and social development that would be in keeping with the particular characteristics of their natural and environmental surroundings. | Эти недостатки, помимо всего прочего, ограничивают возможности этих государств в плане экономического и социального развития, которое отвечало бы специфическим характеристикам их природной окружающей среды. |
| I close this statement, too, on the reiterative note that migration is about human beings who uproot themselves from their familiar surroundings to venture and grope their way into the strange and unfamiliar. | Я также завершаю это выступление на повторяющейся ноте, подтверждая мысль о том, что главное в миграции - это люди, которые отрываются от своей обычной среды для того, чтобы пуститься в путь, ведущий в незнакомое и неизвестное. |
| Comprehensive environmental planning for Damascus town and surroundings. | планирование комплексных мероприятий по охране окружающей среды для Дамаска и его пригородов; |
| The right is protected under Article 37 of the Constitution of Georgia: everyone shall have the right to live in a healthy environment and enjoy natural and cultural surroundings; everyone shall be obliged to care for the natural and cultural environment. | Это право охраняется в соответствии со статьей 37 Конституции Грузии: каждый имеет право жить в условиях здоровой окружающей среды и пользоваться природной и культурной средой и каждый обязан проявлять заботу о природной и культурной среде. |
| Sometimes I'm tuned off but I can't ignore my surroundings | Иногда я замкнут в себе, но нельзя игнорировать то, что вокруг меня |
| He was in some sort of catatonic state where he could be aware of his surroundings, but couldn't even blink to indicate that he was alive. | Он был в состоянии шока, когда понимаешь, что происходит вокруг, но не можешь даже мигнуть, чтобы дать понять, что ты жив. |
| Like the ringer volume level that immediately scales down when the phone detects that you have picked it up, or the display that automatically adjusts to the light level in your surroundings and turns off to prevent false screen touches during a call. | Например, уровень звука звонка, который снижается, как только ваш телефон понимает, что его взяли в руки; или дисплей, который автоматически перенастраивается к уровню освещения вокруг и отключается во время телефонного вызова, чтобы вы случайно не нажали на него. |
| Therefore, our deterrent is no danger anyway, but rather contributes to maintaining peace and security on the Korean peninsula and in its surroundings. | Поэтому наше сдерживающее средство не представляет никакой опасности, а скорее способствует поддержанию мира и безопасности на Корейском полуострове и вокруг него. |
| Do you know how a sensitive person like me can bear these surroundings? | Понимаешь ли ты, как такой ранимый человек, как я, может переносить все, что происходит вокруг? |
| This is one of the most highly recognised and acceptable biometrics in corporate surroundings. | Это одна из наиболее признанных и приемлемых биометрических характеристик в корпоративной среде. |
| to live in safe, healthy surroundings; | жить в здоровой и безвредной для здоровья среде; |
| It is the nature for reindeer to adapt to their surroundings, the topography, the pasture situation, weather and wind conditions. | Олени, как правило, адаптируются к окружающей их среде, рельефу местности, особенностям пастбищ, погодным условиям и розе ветров. |
| Genetic conditions can be set off by things in the surroundings, and these two obviously share surroundings. | Генетические проблемы могут начать проявляться из-за чего-то в окружающей среде. А эти двое явно находятся в одинаковых условиях. |
| Living in Botanica VIP Residence promises a happy life, in well-tended and luxurious surroundings that call one to feel nature every day and with all the senses... this is once in life time opportunity! | «Ботаника ВИП Резиденс» обещает вам счастливую жизнь в прекрасно поддерживаемой уникальной среде, в которой каждый день вы сможете чувствовать природу всеми фибрами души... Это шанс, который предоставляется раз в жизни! |
| The Special Rapporteur recognizes the need for States to be notified of assemblies to ensure the safety of participants and surroundings. | Специальный докладчик признает необходимость получения государственными органами уведомления о собраниях для обеспечения безопасности участников и окружающих. |
| She was so preoccupied that she was oblivious of her surroundings. | Она была так увлечена, что не замечала окружающих. |
| In that regard, we also continue vigorously to reject the Judaization of Al-Quds Al-Sharif and its isolation from its surroundings. | В этой связи мы продолжаем также решительно отвергать иудизацию Аль-Кудс-аш-Шарифа и его изоляцию от окружающих районов. |
| Children are especially aware of their harsh, often dilapidated surroundings and experience them as shameful reflections of their own self-worth. | Особенно хорошо понимают суровость окружающих их условий, нередко безысходных, дети, которые воспринимают их как позорное отражение их собственной самооценки. |
| Because many of women's activities take place within their communities, women are often thought to be the custodians of the environment and, indeed, there is ample evidence of women's engagement in community management and organizing to better their surroundings. | Поскольку многое в деятельности женщин происходит поблизости от дома, о них нередко думают как о хранительницах окружающей среды; и действительно, есть достаточно свидетельств участия женщин в жизни окружающих их коллективов и организации работы по улучшению облика своих жилых кварталов. |
| A balance must be struck between austere surroundings and decent conditions, which involves providing living accommodation and facilities which are secure, hygienic and adequate for their purpose. | Необходимо найти баланс между жесткой обстановкой и пристойными условиями, что предполагает обеспечение условий размещения и удобств, которые для этой цели надежны, гигиеничны и адекватны. |
| I can blend into my surroundings. | Я сливаюсь с обстановкой. |
| You know, Doctor if your machine would blend in with its surroundings people wouldn't be able to find it. | Ты знаешь, Доктор, если бы твоя машина сливалась с обстановкой, её не смогли бы найти. |
| It is unimaginable, in the State party's opinion, that during a detention of almost two months, he would not have investigated his surroundings. | По мнению государства-участника, трудно представить, чтобы почти за два месяца заключения заявитель не ознакомился с окружающей обстановкой. |
| The draft policy addresses five priority areas: immediate protection, surveillance of immediate surroundings, improved surveillance of the local tactical environment, improved regional surveillance and information management. | В проекте директивы рассматривается пять приоритетных областей: обеспечение непосредственной охраны, наблюдение за обстановкой в непосредственной близости от расположения миссии, усиленное наблюдение за местными тактическими условиями работы, усиленное наблюдение за обстановкой в регионе и управление информацией. |
| Indigenous communities hold time-tested knowledge and coping practices developed through their intimate connection with their natural surroundings that make them resilient to climate-related natural hazards and disasters. | Коренные общины являются носителями проверенных временем знаний и методов адаптации, сформировавшихся благодаря их тесной связи с окружающей средой, что повышает их устойчивость к воздействию природных опасностей и бедствий. |
| And he can blend into his surroundings like a chameleon. | И он может слиться с окружающей средой как хамелеон. |
| The façade of the Enotel Baía (formerly known as Hotel Baia do Sol) reflects the subtle and traditional lines of Madeiran architecture, blending harmoniously with the surroundings. Inside, comfort and elegance welcome you. | Фасад отеля Enotel Baía (прежде известный как Hotel Baia do Sol) отражает тонкую традиционную архитектуру Мадейры, которая гармонично сочетается с окружающей средой. |
| "This remarkable dragon is able to change the color of its skin to blend in with its surroundings." | "Этот знаменитый дракон способен изменять цвет своей кожи, что бы сливаться с окружающей средой." |
| Although living organisms' amazing complexity appears to contradict this law, life is possible as all organisms are open systems that exchange matter and energy with their surroundings. | Хотя может показаться, что невероятная сложность живых организмов противоречит этому закону, жизнь возможна, так как все организмы являются открытыми системами, которые обмениваются веществом и энергией с окружающей средой. |
| I'm leaving so the children don't grow up in surroundings that are dominated by malice, | Я уезжаю, чтобы мои дети не росли в атмосфере, злобы, |
| At the end of a hard day's work or a long day spent exploring this magnificent city, unwind and enjoy a drink in the friendly surroundings of the bar. | В конце тяжёлого трудового дня или после осмотра достопримечательностей этого восхитительного города отдохните и насладитесь любимым напитком в радушной атмосфере бара. |
| Evolution of transitional convective plume in neutrally stratified surroundings. | Распространение нестационарной конвективной струи в нейтрально стратифицированной атмосфере. |
| Golfstua at Grndalen Golf Course is open from May until well into October and offers inexpensive food all day in very pleasant surroundings. | Golfstua в гольф-клубе Грёндалена открыт с мая по октябрь и предлагает недорогую еду круглый день в уютной атмосфере. |
| The Hotel Golden Sun located in the pearl of the Meditarranean, Antalya's Kemer Beldibi district, in green and tranquil surroundings beside the sea is 35 km from Antalya Airport. | Гостиница «Голдэн Сан», расположенная в жемчужине Средиземноморья Анталье, в посёлке Бельдиби, в районе Кемера, находится между горами и морем в спокойной окружённой зеленью атмосфере в 35 км от аэропорта. |
| Our ancestors groped in darkness to make sense of their surroundings. | Наши предки наощупь блуждали во тьме, пытаясь понять, что их окружает. |
| It allows me to... apprehend my surroundings. | Он позволяет мне... чувствовать то, что меня окружает. |
| The blind or visually impaired rely largely on their other senses such as hearing, touch, and smell in order to understand their surroundings. | Слепые и слабовидящие в значительной степени опираются на другие органы чувств, таких как слух, осязание и запах, чтобы понять, что их окружает. |
| What do you think of your sumptuous surroundings? | Как тебе нравится всё это великолепие, которое тебя окружает? |
| The vast wall that encloses this city may protect us from our toxic surroundings, but it is up to us to confront any element that can poison us from within. | Огромная стена, которая окружает город, может спасти нас от ядовитой среды, но противостоять тому, что может отравить нас изнутри, - наша задача. |
| If this compression is done too slowly the heat will dissipate to the surroundings as the gas returns to equilibrium with them. | Если такое сжатие происходит слишком медленно, тепло рассеивается в окружающую среду, так как газ возвращается в равновесное положение с окружающим воздухом. |
| 2.2.42.1.3 Self-heating of these substances, leading to spontaneous combustion, is caused by reaction of the substance with oxygen and the heat developed not being conducted away rapidly enough to the surroundings. | 2.2.42.1.3 Причиной самонагревания веществ, приводящего к самовозгоранию, является реакция вещества с кислородом, при которой выделяемое тепло не отводится достаточно быстро в окружающую среду. |
| We focus our efforts towards making sure our students leave knowing that everything has been done to assist them, not only with their English studies, but also with the cultural integration into their new surroundings. | Мы фокусируем наши усилия на том, чтобы к выпуску из нашей школы студенты знали, что все было сделано, чтобы помочь им не только с их изучением английского языка, но также и с культурной интеграцией в их новую окружающую среду. |
| If a concession is granted to a third party without consultation of the people living in the surroundings, an appeal can be lodged within the Administration. NIMOS as an independent body reviews the environmental impact surveys submitted by foreign companies. | Рассмотрением обзоров о воздействии на окружающую среду, которые представляются иностранными компаниями, ведает такой независимый орган, как Национальный институт окружающей среды и развития. |
| During the construction of the tower, two judicial rulings (similar to injunctions) were interposed to stop the works, reacting to demands that an environmental study was needed to assess the impact of the tower on the surroundings. | Во время строительства башни работы приостанавливали два судебных постановления, вынесенные из-за требований о необходимости проведений экологических изысканий для оценки воздействия башни на окружающую среду. |