Английский - русский
Перевод слова Surroundings

Перевод surroundings с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Окрестности (примеров 80)
Various tourist services are offered at the reception desk; pleasure trips in to the country or in the surroundings of Varna can be arranged here. Различные туристические услуги предоставляются на стойке регистрации, где также можно заказать развлекательные поездки за город и окрестности Варны.
Therefore, my Government would like to associate itself with the requests that Bihac and its surroundings be proclaimed "exclusion zones", and that the United Nations Protection Force (UNPROFOR) be immediately instructed to take control of Croatian borders. В этой связи мое правительство хотело бы присоединиться к требованиям о том, чтобы Бихач и его окрестности были объявлены "исключительными зонами" и чтобы Силам Организации Объединенных Наций по охране (СООНО) были немедленно даны указания взять под контроль границы Хорватии.
Pension "Fontana" is located in a romantic locality above enclosing lake with beautiful view to the surroundings of Spindleruv Mlyn. Семейный пансион Фонтана находится в романтическом уголке Крконош, в самом известном горнолыжном центре - Шпинделровом Млыне, на берегу реки Лабы, откуда открывается прекрасный вид на окрестности.
The town and its surroundings were added to the UNESCO World Heritage Tentative List due to its purported universal cultural value. Город и его окрестности в 2002 году были внесены ЮНЕСКО в Предварительный список Всемирного наследия в связи с его предполагаемой универсальной культурной ценностью.
The surroundings should also be noted. Райские окрестности тоже удивляют.
Больше примеров...
Окружение (примеров 64)
I've been taught to pay attention to my surroundings, note anything or anyone suspicious. Меня учили обращать внимание на окружение, замечать что-то или кого-то подозрительного.
Then your elbows become the same colour as your surroundings? И тогда локти станут такого же цвета как и окружение?
When they approach me, they see only my surroundings, themselves, or figments of their imagination... indeed, everything and anything except me. Приближаясь ко мне, они видят только мое окружение, или себя, или свои выдумки.
During the Cultural Revolution, many houses were built on the grounds of the temple, damaging the temple's surroundings. Во время Культурной революции, множество домов были построены на территории храма, нарушив его окружение.
The castle's main tower (offering a spectacular view of the whole town and its surroundings), dungeon and terrace are open to public. Можно тоже сделать осмотр башни замка (из галереи есть прекрасный вид на вес город и ближайшее окружение), голодную тюрму и террасу.
Больше примеров...
Обстановке (примеров 61)
Take in your surroundings, because this hellscape is where you will be living until someone tells me who did it. Привыкайте к обстановке, потому, что в этом адском месте вы будете находиться, пока кто-нибудь не скажет мне кто это сделал.
In addition to the white surroundings, employees all wear "blouse blanche", white coats traditionally worn by couture craftsmen. В дополнение к белой обстановке, все сотрудники должны носить белые халаты (фр. blouse blanche), а также белые пальто, традиционно носимые дизайнерами одежды от-кутюр.
Exactly how it is done and why is still shrouded in mystery. But it is definitely not done in sterile surroundings . Как и для чего это делается, по-прежнему покрыто тайной, однако точно известно, что это делается не в стерильной обстановке .
We offer a high-quality, gourmet selection of fresh and seasonal produce with an adventurous and avant-garde touch, accompanied by impeccable service and unbeatable surroundings. Гастрономический подбор самого высокого класса свежих и сезонных продуктов, с революционными и авангардными тенденциями, с безупречным обслуживанием в непревзойденной обстановке.
I meet them on the street and in their homes, in their natural surroundings. Вы работаете с людьми в искусственной обстановке вашего кабинета, я встречаю их на улицах и у них дома, в их естественном окружении.
Больше примеров...
Среды (примеров 52)
Protection of our natural surroundings: protecting and preserving the natural resources for life (ecological sustainability) охрана нашей естественной среды: охрана и сохранение природных ресурсов для обеспечения жизни (экологическая устойчивость);
The containment of the hydrogen within the compressed hydrogen storage system is essential to successfully isolate the hydrogen from the surroundings and down-stream systems. Удержание водорода в системе хранения компримированного водорода является необходимым условием его успешного изолирования от окружающей среды и поднапорных систем.
It is assumed that the temperature of the immediate surroundings of a package only exceeds 55 ºC during carriage for a relatively short time in a 24 hour period. Предполагается, что температура окружающей среды в непосредственной близости от упаковки превышает 55*C во время перевозки только в течение относительно короткого периода времени за 24 часа.
Ms. Chenynut: We see the protection of the environment: the conservation and rescue of natural resources; awareness of the need to live in an environment that is healthy and favourable to our development; accessible surroundings for children with special needs. Г-жа Шенинют: В таком мире обеспечивается охрана окружающей среды: сохраняются и сберегаются природные ресурсы; распространяется информация о необходимости жить в здоровых условиях, которые благоприятствуют нашему развитию; для детей с особыми потребностями создается доступная среда обитания.
They lower their body temperature almost to that of the surroundings and slow down their vital functions. Температура их тельца снижается почти до температуры окружающей среды, жизненные процессы замедляются, что проявляется в сокращении количества ударов сердца и частоты дыхания.
Больше примеров...
Вокруг (примеров 44)
The presence of UNPROFOR troops in these towns and their surroundings has served to enhance the security of the population and to stabilize the situation in these areas. Присутствие войск СООНО в этих городах и вокруг них содействует большей безопасности населения и стабилизации положения в этих районах.
They churn up debris in their surroundings. Они уничтожают окружающие их звезды, вокруг них вращаются обломки породы.
Maggie is keenly aware of her surroundings, and can usually be seen imitating the flow of action around her. Мэгги хорошо осознаёт происходящее вокруг неё и часто подражает действиям окружающих.
Hotel BCN Design is located in emblematic surroundings on Passeig de Gràcia: the epitome of the Mode... Отель BCN Design расположен вокруг знаменитых окрестностей, на улице Passeig de Gràcia, - воплощение...
All Kigali properties, including the site for the new headquarters and supply depot, will require substantial work to make the buildings and their surroundings secure and functionally operable. Все здания в Кигали, включая комплекс, в котором планируется разместить новую штаб-квартиру и склад снабжения, потребуют осуществления большого объема работ в целях обеспечения безопасности и функциональности зданий и территорий вокруг них.
Больше примеров...
Среде (примеров 28)
This is one of the most highly recognised and acceptable biometrics in corporate surroundings. Это одна из наиболее признанных и приемлемых биометрических характеристик в корпоративной среде.
In these new surroundings, he is a surprisingly adept swimmer. В этой новой среде он - удивительно искусный пловец.
You can read a lot of interesting information about Rákóczifalva, about the people living here, their culture, everyday life, the economic surroundings and about the main sights of Rákóczifalva that you can get acquainted with by the pictures. В информационном материале о нашем поселении Вы можете прочитать много интересного о селе Ракоцифалва, о культуре живущих здесь людей, о будничных днях, о нашей экономической среде, вместе с этим можете посмотреть достопримечательности села Ракоцифалва.
It's about who can adapt more quickly to their surroundings. Важно, кто быстрее адаптируется в окружающей среде.
If amino acids are present in the environment, microorganisms can conserve energy by taking up the amino acids from their surroundings and downregulating their biosynthetic pathways. Но если аминокислоты есть в окружающей среде, даже микроорганизмы сохраняют энергию путём транспорта аминокислот внутрь клеток и выключения их биосинтетических путей.
Больше примеров...
Окружающих (примеров 26)
Depending on whether the mentally deranged or impaired person is dangerous to themselves and their surroundings or not, this measure can be of open or closed type. В зависимости от того, представляет ли то или иное страдающее психическим расстройством или психически неуравновешенное лицо опасность для самого себя и для окружающих, эти меры могут быть как открытого, так и закрытого типа.
She can speak, knows who she is, seems aware of her surroundings. Она может говорить, знает, кто она и, кажется, понимает окружающих
In that regard, we also continue vigorously to reject the Judaization of Al-Quds Al-Sharif and its isolation from its surroundings. В этой связи мы продолжаем также решительно отвергать иудизацию Аль-Кудс-аш-Шарифа и его изоляцию от окружающих районов.
Children are especially aware of their harsh, often dilapidated surroundings and experience them as shameful reflections of their own self-worth. Особенно хорошо понимают суровость окружающих их условий, нередко безысходных, дети, которые воспринимают их как позорное отражение их собственной самооценки.
These delightful surroundings are filled with antique buildings, stunning landmarks, typical cafés and upscale stores such as Armani and Valentino. На окружающих отель улицах стоят старинные задания, захватывающие дух памятники старины, традиционные итальянские кафе и роскошные магазины всемирно-известных дизайнеров (Армани и Валентино).
Больше примеров...
Обстановкой (примеров 12)
Enjoy additional comfort and exclusive amenities in the elegant surroundings of the Imperial Club. Насладитесь повышенным комфортом, эксклюзивными услугами и элегантной обстановкой Imperial Club.
Frequently, assailants have been identified simply as "masked men", and witness interviews by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights have indicated that the "masked men" have exhibited signs of unfamiliarity with their immediate surroundings. Все чаще совершающие нападения лица опознаются просто как "люди в масках", а из проведенных Управлением Верховного комиссара по правам человека бесед с очевидцами следует, что имеются признаки того, что "люди в масках" незнакомы с окружающей их обстановкой.
You know, some people think that ghosts are just replays. Traumatic events recorded into their surroundings... Некоторые полагают, что призраки - это воспроизведение драматических событий, запечатлённых обстановкой... временем.
The draft policy addresses five priority areas: immediate protection, surveillance of immediate surroundings, improved surveillance of the local tactical environment, improved regional surveillance and information management. В проекте директивы рассматривается пять приоритетных областей: обеспечение непосредственной охраны, наблюдение за обстановкой в непосредственной близости от расположения миссии, усиленное наблюдение за местными тактическими условиями работы, усиленное наблюдение за обстановкой в регионе и управление информацией.
In driving a motor vehicle, it is the driver who observes the surroundings and the running condition of his/her vehicle, while making judgments for appropriate driving responses and operating the steering wheel, acceleration pedal and brake accordingly in the conventional driving system (Figure 1). При использовании традиционной системы управления транспортным средством водитель должен следить за окружающей обстановкой и рабочим состоянием автомобиля, соответствующим образом реагируя на изменение дорожных условий и управляя рулевым колесом, педалью газа и тормозами (рис. 1).
Больше примеров...
Среда обитания (примеров 1)
Больше примеров...
Антураж (примеров 1)
Больше примеров...
Окружающей средой (примеров 12)
Indigenous communities hold time-tested knowledge and coping practices developed through their intimate connection with their natural surroundings that make them resilient to climate-related natural hazards and disasters. Коренные общины являются носителями проверенных временем знаний и методов адаптации, сформировавшихся благодаря их тесной связи с окружающей средой, что повышает их устойчивость к воздействию природных опасностей и бедствий.
The game's engine, HydroEngine, provides realistic fluid dynamics technology for flowing water, allowing it to interact with the surroundings. Движок игры, HydroEngine, обеспечивает технологию моделирования реалистичной динамики жидкостей для текущей воды, позволяя ей взаимодействовать с окружающей средой.
The Vedas are a repository treating of the holistic development of the human being in full harmony with its surroundings. Веды - это руководство для всестороннего развития человека, живущего в полной гармонии с окружающей средой.
The façade of the Enotel Baía (formerly known as Hotel Baia do Sol) reflects the subtle and traditional lines of Madeiran architecture, blending harmoniously with the surroundings. Inside, comfort and elegance welcome you. Фасад отеля Enotel Baía (прежде известный как Hotel Baia do Sol) отражает тонкую традиционную архитектуру Мадейры, которая гармонично сочетается с окружающей средой.
The process shall be assumed to be a reversible adiabatic process implying that no energy is transferred between the gas and the surroundings: Процесс моделируют как обратимый адиабатический процесс, предполагающий отсутствие переноса энергии между газом и окружающей средой:
Больше примеров...
Атмосфере (примеров 11)
I'm leaving so the children don't grow up in surroundings that are dominated by malice, Я уезжаю, чтобы мои дети не росли в атмосфере, злобы,
Evolution of transitional convective plume in neutrally stratified surroundings. Распространение нестационарной конвективной струи в нейтрально стратифицированной атмосфере.
The Golden Palm Bar is open from 17:00-01:00 for drinks and is also the ideal backdrop for doing business in comfortable surroundings. Бар Золотая пальма (The Golden Palm Bar) приглашает Вас насладиться любимым напитком и заняться делами в уютной атмосфере.
The Hotel Golden Sun located in the pearl of the Meditarranean, Antalya's Kemer Beldibi district, in green and tranquil surroundings beside the sea is 35 km from Antalya Airport. Гостиница «Голдэн Сан», расположенная в жемчужине Средиземноморья Анталье, в посёлке Бельдиби, в районе Кемера, находится между горами и морем в спокойной окружённой зеленью атмосфере в 35 км от аэропорта.
Our excellent personalised service and beautiful surroundings of St. Petersburg's historical centre make your meeting is a great success! Благодаря нашему опытному персоналу и прекрасной атмосфере расположенного рядом исторического центра Санкт-Петербурга вы можете не сомневаться в успехе вашей встречи или конференции.
Больше примеров...
Окружает (примеров 9)
It allows me to... apprehend my surroundings. Он позволяет мне... чувствовать то, что меня окружает.
You should be mindful of your surroundings. Всегда нужно знать, кто тебя окружает.
What do you think of your sumptuous surroundings? Как тебе нравится всё это великолепие, которое тебя окружает?
Focus on your surroundings. Сосредоточьтесь на том, что вас окружает.
The vast wall that encloses this city may protect us from our toxic surroundings, but it is up to us to confront any element that can poison us from within. Огромная стена, которая окружает город, может спасти нас от ядовитой среды, но противостоять тому, что может отравить нас изнутри, - наша задача.
Больше примеров...
Окружающую среду (примеров 9)
If this compression is done too slowly the heat will dissipate to the surroundings as the gas returns to equilibrium with them. Если такое сжатие происходит слишком медленно, тепло рассеивается в окружающую среду, так как газ возвращается в равновесное положение с окружающим воздухом.
Ignoring the state of its citizens' health and surroundings, the totalitarian State exposed itself to be what it was - a self-serving clique hell-bent on maintaining its power, no matter what the cost to its people, no matter what pain and suffering ensued. Не обращая внимания на состояние здоровья своих граждан и окружающую среду, тоталитарное государство показало себя тем, чем оно было - корыстной кликой, одержимой сохранением своей власти, независимо от того, какой ценой, болью и страданиями это оборачивалось для народа.
Our main emphasis is on ecological consciousness. All our machines meet all ecological demands, filter recycling units asuer ecologically clean return of filtered air into surroundings. Большое ударение даем на экологическую просвещенность.Все наши строи соответствуют экологическим требованиям, фильтрирно-перерабатывающей еденицы и обеспечивают экологически чистый возврат фильтрированого воздуха в окружающую среду.
We focus our efforts towards making sure our students leave knowing that everything has been done to assist them, not only with their English studies, but also with the cultural integration into their new surroundings. Мы фокусируем наши усилия на том, чтобы к выпуску из нашей школы студенты знали, что все было сделано, чтобы помочь им не только с их изучением английского языка, но также и с культурной интеграцией в их новую окружающую среду.
During the construction of the tower, two judicial rulings (similar to injunctions) were interposed to stop the works, reacting to demands that an environmental study was needed to assess the impact of the tower on the surroundings. Во время строительства башни работы приостанавливали два судебных постановления, вынесенные из-за требований о необходимости проведений экологических изысканий для оценки воздействия башни на окружающую среду.
Больше примеров...