| The lake and its surroundings are favorite vacation spot. | Озеро и его окрестности - излюбленное место отдыха. |
| In time, Stock, together with Jim Gregory who arrived as chairman in the mid-1960s, helped to achieve a total transformation of the club and its surroundings. | Сток и Джим Грегори, который впоследствии стал председателем КПР, в середине 60-х полностью перестроили работу клуба, а заодно стадион и его окрестности. |
| Visits by MONUC to the Ntokoro area in Uganda, and to Aru, Aruwara and Mahagi in the Democratic Republic of the Congo confirmed attacks by Ngiti and Lendu militia on Tchomia; Kasenyi; Nioka; and Ambe and its surroundings. | Поездки представителей МООНДРК в район Нтокоро в Уганде, а также в районы Ару, Арувара и Махаги в Демократической Республике Конго подтвердили факты нападения ополченцев нгити и ленду на населенные пункты Чомиа; Касении; Ниока; и Амбе и его окрестности. |
| [35] the human being is on for that reason tried at an occurrence of molds in his/its surroundings and shows a high resistance. | [35] Человек приспособлен поэтому к наличию плесневых грибков в его окрестности и обнаруживает высокое сопротивление. |
| The resulting eruption plume was reported to rise about 1.5-4 km above the summit crater, drifting towards the south and dusting the surroundings with a thin layer of dark ash, leading some airlines to cancel flights bound for Australia and New Zealand. | Шлейф, образовавшийся от извержения, поднялся примерно на 1,5-4 км выше вершины кратера, дрейфуя по направлению к югу, покрывая вулканической пылью и пеплом окрестности, что привело к тому, что некоторые авиакомпании отменили рейсы, направляющиеся в Австралию. |
| Well... you know what it's like - new bed, new surroundings. | Ну... знаете как это бывает - новая кровать, новое окружение. |
| A drawback of these purifiers is that they can dirty their surroundings because of the negative ions. | Недостаток этих очистителей является то, что они могут грязные их окружение из-за отрицательных ионов. |
| From the ancient times to the present day, methods of textile production have continually evolved, and the choices of textiles available have influenced how people carried their possessions, clothed themselves, and decorated their surroundings. | С древних времен и по сегодняшний день, методы текстильного производства постоянно развиваются и выбор доступных текстильных изделий повлиял на то, как люди одевались и украшали свое окружение. |
| And she decides to be a little bit more aware of her surroundings. | И она решила обратить внимание на свое окружение. |
| The key moment of the law on evaluation of impact on surroundings is a substitution of conclusion of state environmental experise on the conclusion of evaluation of impact on surroundings. | Главным моментом изменений является замена заключения государственной экологической экспертизы на заключение об оценке воздействия на окружение. |
| Situated just a few yards away from the Arc de Triomphe and the Avenue des Champs-Elysées, Hotel Neva offers a warm welcome to its guests in comfortable and stylish surroundings. | Отель Neva расположен всего в нескольких метрах от Триумфальной арки и Елисейских полей. Гостей ожидает тёплый приём в его комфортабельной элегантной обстановке. |
| Her desire for drama classes supported her to overcome her insecurities that appeared through the frequent school changes and helped her dealing with adjusting to new people and surroundings. | Посещение театральных кружков помогло ей преодолеть неуверенность, которая появилась из-за через частых смен школ, а также помогло адаптироваться к новым людям и обстановке. |
| The officers of the Ministry of the Interior, in particular the integration officer, are helping them in cooperation with civil society organizations to settle in new surroundings and exercise their rights. | Сотрудники Министерства внутренних дел, в частности сотрудники по вопросам интеграции, помогают им, совместно с организациями гражданского общества, обосноваться в новой обстановке и осуществлять свои права. |
| From a succulent breakfast buffet to a dinner in select surroundings, our restaurants are well known for first class quality service and cuisine. | Начиная с аппетитного завтрака - шведского стола в изысканной обстановке, наши рестораны славятся своим качеством, как услуг, так и кухни. |
| familiar with their surroundings, comfortable with the people that they're working with. | Чувствовать себя в узнаваемой обстановке, чувствовать комфорт рядом с коллегами по работе. |
| I feel we're on the brink of an area of expansion of knowledge about ourselves and our surroundings that is beyond description or comprehension at this time. | Думаю, мы стоим на пороге открытий и осмысления себя и окружающей среды в масштабах, которые пока сложно осознать. |
| For the purposes of this report, extractive industries are defined as those which remove a natural resource from its natural surroundings for industrial purposes without provision for their renewal in a socially, economically or environmentally viable timeframe. | З. Для целей настоящего доклада отрасли добывающей промышленности определяются как отрасли, занимающиеся извлечением природных ресурсов из их естественной среды нахождения для использования в промышленных целях без обеспечения их возобновления в социально, экономически или экологически приемлемые сроки. |
| In particular, regarding the article 6 of this Law, each citizen has the right to live in the healthy environment and to obtain complete, impartial and timely information on the state of his/her working and living surroundings. | В частности, в статье 6 этого закона предусматривается, что каждый гражданин имеет право жить в условиях здоровой окружающей среды и получать полную, беспристрастную и своевременную информацию о состоянии его/ее рабочей среды и среды проживания. |
| relocation is a serious measure... that can have a "dramatic impact" and "serious effect" upon the life of an individual, particularly in terms of removing a witness from their normal surroundings and family ties and resettling that person into a new environment. | переселение является серьезной мерой... которая может иметь "сильное воздействие" или "серьезные последствия" для жизни лица, в особенности если свидетеля отрывают от привычной для него окружающей среды и родственных уз и переселяют в новую среду. |
| Genetic conditions can be set off by things in the surroundings, and these two obviously share surroundings. | Генетическое заболевание могло быть спровоцировано факторами внешней среды, под воздействием которого они находились. |
| When she realizes her surroundings don't fit, when she doesn't get the response she demands, she takes refuge in lies and dissimulation. | Когда она понимает, что вокруг всё не так, как ей хотелось бы, когда она не получает того ответа, который ей нужен, она вынуждена лгать и притворяться. |
| Scott speculates that we may ourselves have become more docile and less aware of our surroundings. | Современные технологии дают нам возможность быть менее чуткими к тому, что происходит вокруг нас. |
| Another factor of instability that casts a dark shadow on the future development of the Korean peninsula and its surroundings is the orientation of Japanese moves, that is, the ultra-rightist inclination of Japan and its undisguised attempt to revive militarism. | Другим фактором нестабильности, серьезно омрачающим перспективы развития ситуации на Корейском полуострове и вокруг него, является направленность проводимой Японией политики - ее тяготение к ультраправому экстремизму и ее неприкрытые попытки возродить милитаризм. |
| Site clean-up, preparation and excavation works in the contaminated surroundings of the reactor are virtually complete and work on the foundations for the arch can start later in 2010. | Зачистка и подготовка строительной площадки и земляные работы на загрязненной местности вокруг реактора практически завершились, и ближе к концу 2010 года могут начаться работы по возведению фундаментов для арочной конструкции. |
| The parties have committed to, inter alia, the disarming of all armed factions, the dismantling of roadblocks and the establishment of a security task force to restore law and order in Zalingei town and surroundings. | Стороны, в частности, взяли на себя обязательство разоружить все вооруженные группировки, убрать блокпосты на дорогах и создать целевую группу по вопросам безопасности для восстановления правопорядка в Залингее и вокруг него. |
| If the appropriate measures are taken, the waterway will not cause any adverse ecological changes to the natural surroundings. | При выполнении соответствующих мероприятий водный путь не окажет отрицательных экологических изменений в природной среде. |
| There are still schools and gymnasia throughout Europe that are promoting the Natural Method of physical training, some maintaining their own elaborate "parcours" in natural surroundings. | В Европе по-прежнему существуют школы и гимназии, которые продвигают Естественный метод физической подготовки, некоторые из которых поддерживают и разрабатывают собственный «паркур» в естественной среде. |
| The first priority for any monitoring will be to determine the baseline level of CO2 in the environment and to describe the storage reservoir and its surroundings before injection. | Важнейшая задача для проведения любого мониторинга будет состоять в том, чтобы еще до закачки определить исходный уровень CO2 в окружающей среде и составить описание резервуара и внешних условий. |
| lets you acclimate to your surroundings. | позволяет адаптироваться к окружающей среде. |
| If amino acids are present in the environment, microorganisms can conserve energy by taking up the amino acids from their surroundings and downregulating their biosynthetic pathways. | Но если аминокислоты есть в окружающей среде, даже микроорганизмы сохраняют энергию путём транспорта аминокислот внутрь клеток и выключения их биосинтетических путей. |
| We probably have to think along other lines and, for example, accept a Russian offer of keeping the petty criminals in Russian prisons for DKK 25 per day - that is far cheaper, and their possibilities of influencing their surroundings will be eliminated. | Нам, вероятно, следует подумать о другом выходе и, например, согласиться с предложением русских содержать мелких преступников в российских тюрьмах за 25 крон в сутки, что обходится значительно дешевле, и они потеряют свою возможность оказывать влияние на окружающих. |
| Children are especially aware of their harsh, often dilapidated surroundings and experience them as shameful reflections of their own self-worth. | Особенно хорошо понимают суровость окружающих их условий, нередко безысходных, дети, которые воспринимают их как позорное отражение их собственной самооценки. |
| Under article 22 of the same decree, "all disabled persons shall have the right to decent surroundings in keeping with their condition." | Статья 22: «Любое лицо, признанное инвалидом, имеет право на создание достойных окружающих условий в соответствии со своим состоянием». |
| These delightful surroundings are filled with antique buildings, stunning landmarks, typical cafés and upscale stores such as Armani and Valentino. | На окружающих отель улицах стоят старинные задания, захватывающие дух памятники старины, традиционные итальянские кафе и роскошные магазины всемирно-известных дизайнеров (Армани и Валентино). |
| Harmony, balance in the surroundings - friendly interior which only contains what is necessary. | Гармония, равновесие окружающих Вас вещей - приятный интерьер, в котором нету ничего лишнего, только самые необходимые вещи. |
| Enjoy additional comfort and exclusive amenities in the elegant surroundings of the Imperial Club. | Насладитесь повышенным комфортом, эксклюзивными услугами и элегантной обстановкой Imperial Club. |
| Frequently, assailants have been identified simply as "masked men", and witness interviews by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights have indicated that the "masked men" have exhibited signs of unfamiliarity with their immediate surroundings. | Все чаще совершающие нападения лица опознаются просто как "люди в масках", а из проведенных Управлением Верховного комиссара по правам человека бесед с очевидцами следует, что имеются признаки того, что "люди в масках" незнакомы с окружающей их обстановкой. |
| You know, some people think that ghosts are just replays. Traumatic events recorded into their surroundings... | Некоторые полагают, что призраки - это воспроизведение драматических событий, запечатлённых обстановкой... временем. |
| Or the boy is lost and disoriented by his surroundings. | Или мальчик потерялся и дезориентирован окружающей обстановкой. |
| In driving a motor vehicle, it is the driver who observes the surroundings and the running condition of his/her vehicle, while making judgments for appropriate driving responses and operating the steering wheel, acceleration pedal and brake accordingly in the conventional driving system (Figure 1). | При использовании традиционной системы управления транспортным средством водитель должен следить за окружающей обстановкой и рабочим состоянием автомобиля, соответствующим образом реагируя на изменение дорожных условий и управляя рулевым колесом, педалью газа и тормозами (рис. 1). |
| And he can blend into his surroundings like a chameleon. | И он может слиться с окружающей средой как хамелеон. |
| The game's engine, HydroEngine, provides realistic fluid dynamics technology for flowing water, allowing it to interact with the surroundings. | Движок игры, HydroEngine, обеспечивает технологию моделирования реалистичной динамики жидкостей для текущей воды, позволяя ей взаимодействовать с окружающей средой. |
| A residential building with shops and garages - the best choice for anyone who wants to enjoy fresh air, high standards and peaceful surroundings. | Жилое здание с магазинами и гаражами - подходящий выбор для каждого, кото хочет наслаждаться свежим воздухом, высоким стандартом и спокойной окружающей средой. |
| The Vedas are a repository treating of the holistic development of the human being in full harmony with its surroundings. | Веды - это руководство для всестороннего развития человека, живущего в полной гармонии с окружающей средой. |
| It's very characteristic appearance, with beautiful buildings dating back to the "Belle Époque", blends harmoniously into its natural surroundings. | Город характерен красивыми зданиями эпохи Белле, которые плавно слились с окружающей средой. |
| At the end of the day, let the sophisticated Ducktails cocktail bar or the Bacco Wine Lounge spoil you with a relaxing drink in elegant surroundings. | Завершить свой день гости смогут в элегантном коктейльном баре Ducktails или в лаундже Bacco Wine & Cigar, здесь так приятно отдохнуть и выпить понравившийся коктейль в элегантной атмосфере. |
| The Golden Palm Bar is open from 17:00-01:00 for drinks and is also the ideal backdrop for doing business in comfortable surroundings. | Бар Золотая пальма (The Golden Palm Bar) приглашает Вас насладиться любимым напитком и заняться делами в уютной атмосфере. |
| Golfstua at Grndalen Golf Course is open from May until well into October and offers inexpensive food all day in very pleasant surroundings. | Golfstua в гольф-клубе Грёндалена открыт с мая по октябрь и предлагает недорогую еду круглый день в уютной атмосфере. |
| Our excellent personalised service and beautiful surroundings of St. Petersburg's historical centre make your meeting is a great success! | Благодаря нашему опытному персоналу и прекрасной атмосфере расположенного рядом исторического центра Санкт-Петербурга вы можете не сомневаться в успехе вашей встречи или конференции. |
| Crompton's Restaurant offers fine cuisine in elegant surroundings with the added comfort of its own intimate cocktail bar. | Приглашаем Вас отведать изысканные блюда в элегантной атмосфере ресторана Crompton's с собственным коктейль-баром. |
| Our ancestors groped in darkness to make sense of their surroundings. | Наши предки наощупь блуждали во тьме, пытаясь понять, что их окружает. |
| You should be mindful of your surroundings. | Всегда нужно знать, кто тебя окружает. |
| I'm studying architecture and they... sort of train us to always be aware of our surroundings so that... | Я изучаю архитектуру и они... как бы учат нас всегда обращать внимание на то, что нас окружает, так что... |
| Focus on your surroundings. | Сосредоточьтесь на том, что вас окружает. |
| That shows the player's perspective of his surroundings. | Такую, где игрок будет видеть, что его окружает в игре? |
| 2.2.42.1.3 Self-heating of these substances, leading to spontaneous combustion, is caused by reaction of the substance with oxygen and the heat developed not being conducted away rapidly enough to the surroundings. | 2.2.42.1.3 Причиной самонагревания веществ, приводящего к самовозгоранию, является реакция вещества с кислородом, при которой выделяемое тепло не отводится достаточно быстро в окружающую среду. |
| Ignoring the state of its citizens' health and surroundings, the totalitarian State exposed itself to be what it was - a self-serving clique hell-bent on maintaining its power, no matter what the cost to its people, no matter what pain and suffering ensued. | Не обращая внимания на состояние здоровья своих граждан и окружающую среду, тоталитарное государство показало себя тем, чем оно было - корыстной кликой, одержимой сохранением своей власти, независимо от того, какой ценой, болью и страданиями это оборачивалось для народа. |
| Our main emphasis is on ecological consciousness. All our machines meet all ecological demands, filter recycling units asuer ecologically clean return of filtered air into surroundings. | Большое ударение даем на экологическую просвещенность.Все наши строи соответствуют экологическим требованиям, фильтрирно-перерабатывающей еденицы и обеспечивают экологически чистый возврат фильтрированого воздуха в окружающую среду. |
| If a concession is granted to a third party without consultation of the people living in the surroundings, an appeal can be lodged within the Administration. NIMOS as an independent body reviews the environmental impact surveys submitted by foreign companies. | Рассмотрением обзоров о воздействии на окружающую среду, которые представляются иностранными компаниями, ведает такой независимый орган, как Национальный институт окружающей среды и развития. |
| During the construction of the tower, two judicial rulings (similar to injunctions) were interposed to stop the works, reacting to demands that an environmental study was needed to assess the impact of the tower on the surroundings. | Во время строительства башни работы приостанавливали два судебных постановления, вынесенные из-за требований о необходимости проведений экологических изысканий для оценки воздействия башни на окружающую среду. |