Английский - русский
Перевод слова Surroundings

Перевод surroundings с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Окрестности (примеров 80)
The surroundings of the train station are a busy commercial area. Окрестности станции представляют собой пригородный торговый квартал.
The town has beautiful surroundings. Вокруг города прекрасные окрестности.
In our surroundings there is also complex of forests of Wichrowo Forest Inspectorate, rich in countless game, mushrooms and berries. Наше окрестности - это также комплекс лесов Лесного Хозяйства Вихрово, в которых живёт многое количество разных зверей, растут грибы и ягоды.
The peace and tranquility of the surroundings of the church and, with time, the decreasing number of active parishioners, has led to the realization that this location is an ideal spot for the establishment of a small monastic community. Тишина и умиротворенность храмовой окрестности, а также отсутствие должного количества активных прихожан способствовали развитию идеи о том, что данное место вполне благоприятно для открытия здесь небольшой монашеской общины.
Although the majority of German forces had left the city before the liberation itself, Příbram's surroundings are said to be the place where the last shots of the World War II were fired. Хотя большинство немецких солдат ушли из города перед освобождением, окрестности города являются местом последних боёв второй мировой войны в Европе.
Больше примеров...
Окружение (примеров 64)
Permit me to offer you more comfortable surroundings. Позвольте мне предложить вам более комфортное окружение.
COCKEREL CROWS So what you're seeing here is that the chicken is hotter than its surroundings. На изображении видно, что курица горячее, чем её окружение.
Hotel Globus* is located in peaceful and pleasant surroundings, at the edge of Prague's largest forest park in the Prague 4 - Horní Roztyly quarter. Отель Глобус располагается на окраине самого большого парка Праги 4 - Горни Розтылы/ Horní Roztyly/ и имеет очень приятное и тихое окружение.
And she decides to be a little bit more aware of her surroundings. И она решила обратить внимание на свое окружение.
Noodle is then shown joyfully skipping along, almost as if she is completely unaware of her surroundings, and in her playful skipping, she delivers a hard kick to one of the zombie gorillas in the face. Затем показывают Нудл, которая, подпрыгивая, радостно бежит так, как будто её вовсе не заботит окружение, и неожиданно наносит мощный удар прямо в лицо одному из горилл-зомби.
Больше примеров...
Обстановке (примеров 61)
Enjoy a pleasant meal in the relaxed surroundings of Elite Arcadia's restaurant. Наслаждайтесь приятной трапезой в спокойной обстановке ресторана.
During your stay in our practice you and your companions will be cared for in quiet and pleasant surroundings by our expert team of assistants. Во время пребывания в нашей клинике Вы и Ваши сопровождающие лица будут обслуживаться нашими сотрудницами в спокойной и приятной обстановке.
Whether you want to relax in exotic surroundings, have an unforgettable adventure, taste the excitement of a great sporting event or perhaps all of the above, we can create the experience for you down to the last detail. Не зависимо от того, хотите ли Вы отдохнуть в экзотической обстановке, испытать незабываемое приключение, ощутить азарт крупного спортивного мероприятия или, возможно, все вышеперечисленное одновременно, мы можем разработать для Вас программу с учетом мельчайших деталей.
Staff at all residential care homes help arrivals adapt to the new surroundings and communal life, provide a home-like setting, organize their diet and nutrition with due regard to their age and state of health and carry out health and hygiene procedures. Сотрудники всех домов-интернатов помогают вновь поступившим адаптироваться к новой обстановке и условиям жизни в коллективе, создают для них бытовые условия близкие к домашним, с учетом состояния здоровья и возраста организуют для них рациональное и диетическое питание, проводятся санитарно-гигиенические мероприятия.
At lunchtime the informal buffet atmosphere continues, in calm, light surroundings finished with natural materials. Днем, в спокойной и светлой обстановке у нас продолжается неформальный шведский стол.
Больше примеров...
Среды (примеров 52)
Protection of our natural surroundings: protecting and preserving the natural resources for life (ecological sustainability) охрана нашей естественной среды: охрана и сохранение природных ресурсов для обеспечения жизни (экологическая устойчивость);
Technical hobby groups are frequented by boys for the most part; this distracts them - especially those children displaying delinquent behaviour - from negative surroundings and bad habits. Кружки технического творчества в большинстве своем посещают мальчики, что отвлекает их, особенно детей с девиантным поведением, от неблагоприятной окружающей среды, от употребления вредных привычек.
The Provincial Secretariat for Education has launched the initiative for introduction of the language of a certain social environment as an elective school subject in linguistically diverse areas, with a view to enabling Serbian students to learn the languages of the national minorities from their surroundings. Краевой секретариат образования выступил с инициативой ввести язык конкретной социальной среды в качестве факультативного школьного предмета в многоязычных районах, имея в виду дать сербским учащимся возможность изучать язык национальных меньшинств, используемых в их окружении.
The record is filled out during a home visit aimed at an overall perception of the person, the family, their surroundings, environmental and housing conditions and interpersonal relations and the functioning of family ties. Карта заполняется при посещениях на дому, во время которых медицинский работник дает всестороннюю оценку состояния здоровья человека, членов его семьи и родственников, а также состояния окружающей среды, жилищных условий, отношений между членами семьи и функциональных возможностей семьи.
They lower their body temperature almost to that of the surroundings and slow down their vital functions. Температура их тельца снижается почти до температуры окружающей среды, жизненные процессы замедляются, что проявляется в сокращении количества ударов сердца и частоты дыхания.
Больше примеров...
Вокруг (примеров 44)
When she realizes her surroundings don't fit, when she doesn't get the response she demands, she takes refuge in lies and dissimulation. Когда она понимает, что вокруг всё не так, как ей хотелось бы, когда она не получает того ответа, который ей нужен, она вынуждена лгать и притворяться.
Regular maintenance and cleaning (such as emptying the pits or cleaning the water point surroundings) are essential to ensure the sustainability of sanitation and water facilities and continued access thereto. Для обеспечения устойчивости санитарных услуг и водоснабжения на объектах и постоянного доступа к ним необходимо регулярно проводить обслуживание и уборку (в частности, опорожнение выгребных ям или уборку вокруг пункта водоснабжения).
Two: do not pay attention to anything else in the surroundings. Второе - не вмешиваться в происходящее вокруг!
The Spanish Army retreated from most territory with the purpose of establishing a defensive line limited to Sidi Ifni and its surroundings. Испанская армия ушла с большей части территории провинции и соорудила оборонительную линию вокруг столицы Сиди-Ифни.
He was in some sort of catatonic state where he could be aware of his surroundings, but couldn't even blink to indicate that he was alive. Он был в состоянии шока, когда понимаешь, что происходит вокруг, но не можешь даже мигнуть, чтобы дать понять, что ты жив.
Больше примеров...
Среде (примеров 28)
This is one of the most highly recognised and acceptable biometrics in corporate surroundings. Это одна из наиболее признанных и приемлемых биометрических характеристик в корпоративной среде.
Once he's around his familiar surroundings, and you've given yourself time to recover from the shock of his changed condition, you will see that this is your Walter. Как только окажется в своей знакомой среде, и вы дадите себе время, чтобы оправиться от шока от его измененившегося состояния, вы увидите, что это ваш Уолтер.
It is the nature for reindeer to adapt to their surroundings, the topography, the pasture situation, weather and wind conditions. Олени, как правило, адаптируются к окружающей их среде, рельефу местности, особенностям пастбищ, погодным условиям и розе ветров.
The first priority for any monitoring will be to determine the baseline level of CO2 in the environment and to describe the storage reservoir and its surroundings before injection. Важнейшая задача для проведения любого мониторинга будет состоять в том, чтобы еще до закачки определить исходный уровень CO2 в окружающей среде и составить описание резервуара и внешних условий.
lets you acclimate to your surroundings. позволяет адаптироваться к окружающей среде.
Больше примеров...
Окружающих (примеров 26)
Depending on whether the mentally deranged or impaired person is dangerous to themselves and their surroundings or not, this measure can be of open or closed type. В зависимости от того, представляет ли то или иное страдающее психическим расстройством или психически неуравновешенное лицо опасность для самого себя и для окружающих, эти меры могут быть как открытого, так и закрытого типа.
Have you boys no concern for the general aesthetic quality of your surroundings? Парни, вам есть хоть какое-то дело до эстетических качеств людей, вас окружающих?
Its camouflage is exceptional because it can change its skin colour to match its surroundings. Его маскировка универсальна, потому что меняет цвет кожи под цвет окружающих предметов.
Children are especially aware of their harsh, often dilapidated surroundings and experience them as shameful reflections of their own self-worth. Особенно хорошо понимают суровость окружающих их условий, нередко безысходных, дети, которые воспринимают их как позорное отражение их собственной самооценки.
Because many of women's activities take place within their communities, women are often thought to be the custodians of the environment and, indeed, there is ample evidence of women's engagement in community management and organizing to better their surroundings. Поскольку многое в деятельности женщин происходит поблизости от дома, о них нередко думают как о хранительницах окружающей среды; и действительно, есть достаточно свидетельств участия женщин в жизни окружающих их коллективов и организации работы по улучшению облика своих жилых кварталов.
Больше примеров...
Обстановкой (примеров 12)
Frequently, assailants have been identified simply as "masked men", and witness interviews by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights have indicated that the "masked men" have exhibited signs of unfamiliarity with their immediate surroundings. Все чаще совершающие нападения лица опознаются просто как "люди в масках", а из проведенных Управлением Верховного комиссара по правам человека бесед с очевидцами следует, что имеются признаки того, что "люди в масках" незнакомы с окружающей их обстановкой.
You know, Doctor if your machine would blend in with its surroundings people wouldn't be able to find it. Ты знаешь, Доктор, если бы твоя машина сливалась с обстановкой, её не смогли бы найти.
Or the boy is lost and disoriented by his surroundings. Или мальчик потерялся и дезориентирован окружающей обстановкой.
The draft policy addresses five priority areas: immediate protection, surveillance of immediate surroundings, improved surveillance of the local tactical environment, improved regional surveillance and information management. В проекте директивы рассматривается пять приоритетных областей: обеспечение непосредственной охраны, наблюдение за обстановкой в непосредственной близости от расположения миссии, усиленное наблюдение за местными тактическими условиями работы, усиленное наблюдение за обстановкой в регионе и управление информацией.
Tucked away from London's hustle and bustle, the Hempel, complete with its private Zen Garden, offers exclusive dining in stunning, stylish surroundings. Эксклюзивный ресторан Hempel с частным садом-дзен и изысканной обстановкой укромно расположен в стороне от столичного шума и сутеы.
Больше примеров...
Среда обитания (примеров 1)
Больше примеров...
Антураж (примеров 1)
Больше примеров...
Окружающей средой (примеров 12)
Indigenous communities hold time-tested knowledge and coping practices developed through their intimate connection with their natural surroundings that make them resilient to climate-related natural hazards and disasters. Коренные общины являются носителями проверенных временем знаний и методов адаптации, сформировавшихся благодаря их тесной связи с окружающей средой, что повышает их устойчивость к воздействию природных опасностей и бедствий.
And he can blend into his surroundings like a chameleon. И он может слиться с окружающей средой как хамелеон.
A residential building with shops and garages - the best choice for anyone who wants to enjoy fresh air, high standards and peaceful surroundings. Жилое здание с магазинами и гаражами - подходящий выбор для каждого, кото хочет наслаждаться свежим воздухом, высоким стандартом и спокойной окружающей средой.
It is created, discarded and improved upon all the time, through experience, interaction with our surroundings and through formal and informal education. Постоянно идет процесс создания, исключения и улучшения знаний через наработанный опыт, взаимодействие с окружающей средой и с помощью формального и неформального образования.
The façade of the Enotel Baía (formerly known as Hotel Baia do Sol) reflects the subtle and traditional lines of Madeiran architecture, blending harmoniously with the surroundings. Inside, comfort and elegance welcome you. Фасад отеля Enotel Baía (прежде известный как Hotel Baia do Sol) отражает тонкую традиционную архитектуру Мадейры, которая гармонично сочетается с окружающей средой.
Больше примеров...
Атмосфере (примеров 11)
At the end of the day, let the sophisticated Ducktails cocktail bar or the Bacco Wine Lounge spoil you with a relaxing drink in elegant surroundings. Завершить свой день гости смогут в элегантном коктейльном баре Ducktails или в лаундже Bacco Wine & Cigar, здесь так приятно отдохнуть и выпить понравившийся коктейль в элегантной атмосфере.
I'm leaving so the children don't grow up in surroundings that are dominated by malice, Я уезжаю, чтобы мои дети не росли в атмосфере, злобы,
At the end of a hard day's work or a long day spent exploring this magnificent city, unwind and enjoy a drink in the friendly surroundings of the bar. В конце тяжёлого трудового дня или после осмотра достопримечательностей этого восхитительного города отдохните и насладитесь любимым напитком в радушной атмосфере бара.
Our excellent personalised service and beautiful surroundings of St. Petersburg's historical centre make your meeting is a great success! Благодаря нашему опытному персоналу и прекрасной атмосфере расположенного рядом исторического центра Санкт-Петербурга вы можете не сомневаться в успехе вашей встречи или конференции.
Crompton's Restaurant offers fine cuisine in elegant surroundings with the added comfort of its own intimate cocktail bar. Приглашаем Вас отведать изысканные блюда в элегантной атмосфере ресторана Crompton's с собственным коктейль-баром.
Больше примеров...
Окружает (примеров 9)
Our ancestors groped in darkness to make sense of their surroundings. Наши предки наощупь блуждали во тьме, пытаясь понять, что их окружает.
You should be mindful of your surroundings. Всегда нужно знать, кто тебя окружает.
The blind or visually impaired rely largely on their other senses such as hearing, touch, and smell in order to understand their surroundings. Слепые и слабовидящие в значительной степени опираются на другие органы чувств, таких как слух, осязание и запах, чтобы понять, что их окружает.
Focus on your surroundings. Сосредоточьтесь на том, что вас окружает.
The vast wall that encloses this city may protect us from our toxic surroundings, but it is up to us to confront any element that can poison us from within. Огромная стена, которая окружает город, может спасти нас от ядовитой среды, но противостоять тому, что может отравить нас изнутри, - наша задача.
Больше примеров...
Окружающую среду (примеров 9)
2.2.42.1.3 Self-heating of these substances, leading to spontaneous combustion, is caused by reaction of the substance with oxygen and the heat developed not being conducted away rapidly enough to the surroundings. 2.2.42.1.3 Причиной самонагревания веществ, приводящего к самовозгоранию, является реакция вещества с кислородом, при которой выделяемое тепло не отводится достаточно быстро в окружающую среду.
Ignoring the state of its citizens' health and surroundings, the totalitarian State exposed itself to be what it was - a self-serving clique hell-bent on maintaining its power, no matter what the cost to its people, no matter what pain and suffering ensued. Не обращая внимания на состояние здоровья своих граждан и окружающую среду, тоталитарное государство показало себя тем, чем оно было - корыстной кликой, одержимой сохранением своей власти, независимо от того, какой ценой, болью и страданиями это оборачивалось для народа.
If a concession is granted to a third party without consultation of the people living in the surroundings, an appeal can be lodged within the Administration. NIMOS as an independent body reviews the environmental impact surveys submitted by foreign companies. Рассмотрением обзоров о воздействии на окружающую среду, которые представляются иностранными компаниями, ведает такой независимый орган, как Национальный институт окружающей среды и развития.
During the construction of the tower, two judicial rulings (similar to injunctions) were interposed to stop the works, reacting to demands that an environmental study was needed to assess the impact of the tower on the surroundings. Во время строительства башни работы приостанавливали два судебных постановления, вынесенные из-за требований о необходимости проведений экологических изысканий для оценки воздействия башни на окружающую среду.
Become one with your surroundings. Влейся в окружающую среду.
Больше примеров...