Английский - русский
Перевод слова Surroundings

Перевод surroundings с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Окрестности (примеров 80)
Leaving to part the city, a big mosaic of culture, his surroundings are, simply, incredible. Оставляя в часть город, большую мозаику культуры, его окрестности, просто, невероятные.
If you really want to spoil yourself, explore Rome and its surroundings in true Italian style, behind the wheel of an impressive Lamborghini, available to rent at Hotel Gladiatori. Если Вы действительно хотите себя побаловать, изучите Рим и его окрестности в подлинно итальянском стиле, за рулем впечатляющего Lamborghini, доступного для аренды в гостинице Gladiatori.
Only recently has this new dialect expanded into the surroundings which until then used East Low German. И лишь с недавнего времени этот новый диалект стал охватывать те окрестности, которые долгое время продолжали оставаться под влиянием восточнонижненемецкого диалекта.
As I said the VA 2009 Media least 3 meters so that its destructive power equivalent to only two or two atomic bombs and a half, however enough to obliterate any city in the world and all its surroundings. 2009 Media не менее 3 метров, чтобы ее разрушительную мощность, эквивалентная лишь два или двух атомных бомб с половиной лет, однако достаточно, чтобы уничтожить любой город в мире, и все его окрестности.
In September 2006 a federal court in Australia ruled that the indigenous Noonger people were the traditional owners of an area covering the city of Perth and its surroundings and concluded that the community had maintained its culture and customs since the European colonization era. В сентябре 2006 года федеральный суд Австралии принял постановление о том, что коренные народы группы нунджер традиционно владеют зоной, охватывающей город Перт и его окрестности, придя к выводу о том, что этому сообществу удалось сохранить свою культуру и обычаи после европейской колонизации.
Больше примеров...
Окружение (примеров 64)
Fine port, beautiful surroundings... and intelligent company. Чудесное жилище, прекрасное окружение и умная компания.
Stay in millionaires' surroundings and relish moments worth remembering a lifetime! Поживите в окружение Миллионеров и наслаждайтесь незабываемыми моментами!
We all paint our surroundings, Chris, but you're the first guy who knows to use real paint! Все мы рисуем своё окружение, Крис, но ты первый, кто умеет - ...писать настоящими красками!
From the ancient times to the present day, methods of textile production have continually evolved, and the choices of textiles available have influenced how people carried their possessions, clothed themselves, and decorated their surroundings. С древних времен и по сегодняшний день, методы текстильного производства постоянно развиваются и выбор доступных текстильных изделий повлиял на то, как люди одевались и украшали свое окружение.
And she decides to be a little bit more aware of her surroundings. И она решила обратить внимание на свое окружение.
Больше примеров...
Обстановке (примеров 61)
Let's continue this scintillating repartee in more comfortable surroundings. Давай продолжим с этим забавником в более комфортной обстановке.
In addition to the white surroundings, employees all wear "blouse blanche", white coats traditionally worn by couture craftsmen. В дополнение к белой обстановке, все сотрудники должны носить белые халаты (фр. blouse blanche), а также белые пальто, традиционно носимые дизайнерами одежды от-кутюр.
hostel accommodation and day-care facilities in local centres to assist the elderly to lead an active life in familiar surroundings; помещения пожилых людей в специальные интернаты и учреждения, оказывающие дневную медицинскую помощь, при местных центрах, с тем чтобы помочь им вести активную жизнь в знакомой обстановке;
These 73 beautiful apartments are set in spacious luxury-filled surroundings to provide all, young and old, the space to enjoy their own entertainment, noisy or quiet, from dancing after dinner to a Stone massage in the Marina Cape spa. Эти 73 красивые квартиры расположены в просторной, создающий условия "люкс" обстановке, которая подходит как молодым, так и пожилым; как для развлечения, так и для отдыха и релакса.
The puppy should never be isolated in the kennel; it must be socialized and get used to different surroundings. Щенков никогда нельзя запирать в вольере, они должны пройти социализацию и приспособиться к окружающей обстановке.
Больше примеров...
Среды (примеров 52)
(b) By undertaking studies in the sectors of shelter, water and sanitation to minimize the negative impact on the surroundings and improve the conditions of refugee camps and settlements in an ecologically sound manner; Ь) путем осуществления исследований по вопросам обеспечения жильем, водоснабжения и санитарии, с тем чтобы свести к минимуму негативные последствия для окружающей среды и улучшить условия пребывания в лагерях и поселениях беженцев безопасным в экологическом отношении образом;
In those moments where you can't overcome your surroundings, you can make it all go away. В те моменты, когда ты не можешь преодолеть сопротивление среды, в твоих силах заставить всё исчезнуть.
Comprehensive environmental planning for Damascus town and surroundings. планирование комплексных мероприятий по охране окружающей среды для Дамаска и его пригородов;
The record is filled out during a home visit aimed at an overall perception of the person, the family, their surroundings, environmental and housing conditions and interpersonal relations and the functioning of family ties. Карта заполняется при посещениях на дому, во время которых медицинский работник дает всестороннюю оценку состояния здоровья человека, членов его семьи и родственников, а также состояния окружающей среды, жилищных условий, отношений между членами семьи и функциональных возможностей семьи.
Because it is a kind of object with a conscience, able to be modified by its surroundings, and able to modify it as well. Потому что это объект, наделённый сознанием, меняющийся под воздействием среды, и сам влияющий на своё окружение.
Больше примеров...
Вокруг (примеров 44)
Regular maintenance and cleaning (such as emptying the pits or cleaning the water point surroundings) are essential to ensure the sustainability of sanitation and water facilities and continued access thereto. Для обеспечения устойчивости санитарных услуг и водоснабжения на объектах и постоянного доступа к ним необходимо регулярно проводить обслуживание и уборку (в частности, опорожнение выгребных ям или уборку вокруг пункта водоснабжения).
He was in some sort of catatonic state where he could be aware of his surroundings, but couldn't even blink to indicate that he was alive. Он был в состоянии шока, когда понимаешь, что происходит вокруг, но не можешь даже мигнуть, чтобы дать понять, что ты жив.
Sports and fitness centers can be found both in the city, as well as its surroundings - after all, areas around the city to the forests and lakes and rivers. Спорт и фитнес-центрах могут быть найдены как в городе, а также его окрестности - после всего, районы вокруг города в лесах и озерах и реках.
The driver, when starting the vehicle, moves his upper body, as necessary, within a possible range to obtain a better visibility and ability to check the surroundings. Перед началом движения водитель транспортного средства по мере необходимости и возможности изменяет положение верхней части туловища, с тем чтобы улучшить обзор и проконтролировать обстановку вокруг транспортного средства.
He was in some sort of catatonic state where he could be aware of his surroundings, but couldn't even blink to indicate that he was alive. Он был в состоянии шока, когда понимаешь, что происходит вокруг, но не можешь даже мигнуть, чтобы дать понять, что ты жив.
Больше примеров...
Среде (примеров 28)
This is one of the most highly recognised and acceptable biometrics in corporate surroundings. Это одна из наиболее признанных и приемлемых биометрических характеристик в корпоративной среде.
Overcrowded classes in often inadequate physical surroundings without necessary equipment have led to ever longer periods of study, a deterioration in the quality of degrees, and much unhappiness among both students and professors. Переполненные классы в часто неадекватной физической среде без необходимого оборудования привели к увеличению длительности обучения, ухудшению качества степеней и большой неудовлетворенности как среди студентов, так и среди профессоров.
be given in surroundings intended for children or families that are as familiar as possible to the child, in a surrogate family, family home or institution. Лечение серьезных психических расстройств должно проходить в, по возможности, знакомой ребенку детской или семейной среде, либо в приемной семье, семейном приюте или специальном детском учреждении.
"Pose to pose" works better for dramatic or emotional scenes, where composition and relation to the surroundings are of greater importance. Использование компоновок работает лучше для драматических или эмоциональных сцен, где композиция и отношение к окружающей среде имеет большее значение.
The organization worked with the communities of Tabata and Kimara on environmental sanitation within their surroundings to decrease breeding sites for mosquitoes, reaching a total of 200 households. Организация провела работу с 200 домохозяйствами в общинах Табата и Кимара по вопросам экологической санитарии в среде обитания в целях сокращения мест размножения комаров.
Больше примеров...
Окружающих (примеров 26)
(c) inpatient care of persons spreading transmissible diseases and posing a serious threat to their surroundings; or с) стационарного лечения лиц, распространяющих инфекционные заболевания и представляющих серьезную угрозу для окружающих; или
Pupils learn to use a contemporary understanding of their own environment, the Netherlands, Europe and the world to interpret phenomena and developments in their surroundings. Учащиеся получают современное представление об окружающих их условиях, Нидерландах, Европе и мире, обучаясь правильно истолковывать происходящие вокруг них явления и процессы.
She can speak, knows who she is, seems aware of her surroundings. Она может говорить, знает, кто она и, кажется, понимает окружающих
He no longer gives up his own identity... to be a safe part of his surroundings. Он больше не поступается своей индивидуальностью... чтобы чувствовать безопасность среди окружающих.
Accident prevention work with minors includes specific training for minors and for adults in their environment in detecting and avoiding potentially hazardous situations and eliminating injury risk factors from a child's habitual surroundings. Работа с детьми по предупреждению несчастных случаев предусматривает направленное воспитание у детей и окружающих их взрослых умения распознавать травмоопасные ситуации и избегать их, а также устранение неблагоприятных условий среды, в которой протекает жизнь ребенка.
Больше примеров...
Обстановкой (примеров 12)
Enjoy additional comfort and exclusive amenities in the elegant surroundings of the Imperial Club. Насладитесь повышенным комфортом, эксклюзивными услугами и элегантной обстановкой Imperial Club.
You know, some people think that ghosts are just replays. Traumatic events recorded into their surroundings... Некоторые полагают, что призраки - это воспроизведение драматических событий, запечатлённых обстановкой... временем.
Or the boy is lost and disoriented by his surroundings. Или мальчик потерялся и дезориентирован окружающей обстановкой.
It is unimaginable, in the State party's opinion, that during a detention of almost two months, he would not have investigated his surroundings. По мнению государства-участника, трудно представить, чтобы почти за два месяца заключения заявитель не ознакомился с окружающей обстановкой.
Tucked away from London's hustle and bustle, the Hempel, complete with its private Zen Garden, offers exclusive dining in stunning, stylish surroundings. Эксклюзивный ресторан Hempel с частным садом-дзен и изысканной обстановкой укромно расположен в стороне от столичного шума и сутеы.
Больше примеров...
Среда обитания (примеров 1)
Больше примеров...
Антураж (примеров 1)
Больше примеров...
Окружающей средой (примеров 12)
And he can blend into his surroundings like a chameleon. И он может слиться с окружающей средой как хамелеон.
The Vedas are a repository treating of the holistic development of the human being in full harmony with its surroundings. Веды - это руководство для всестороннего развития человека, живущего в полной гармонии с окружающей средой.
The façade of the Enotel Baía (formerly known as Hotel Baia do Sol) reflects the subtle and traditional lines of Madeiran architecture, blending harmoniously with the surroundings. Inside, comfort and elegance welcome you. Фасад отеля Enotel Baía (прежде известный как Hotel Baia do Sol) отражает тонкую традиционную архитектуру Мадейры, которая гармонично сочетается с окружающей средой.
It's very characteristic appearance, with beautiful buildings dating back to the "Belle Époque", blends harmoniously into its natural surroundings. Город характерен красивыми зданиями эпохи Белле, которые плавно слились с окружающей средой.
Although living organisms' amazing complexity appears to contradict this law, life is possible as all organisms are open systems that exchange matter and energy with their surroundings. Хотя может показаться, что невероятная сложность живых организмов противоречит этому закону, жизнь возможна, так как все организмы являются открытыми системами, которые обмениваются веществом и энергией с окружающей средой.
Больше примеров...
Атмосфере (примеров 11)
At the end of the day, let the sophisticated Ducktails cocktail bar or the Bacco Wine Lounge spoil you with a relaxing drink in elegant surroundings. Завершить свой день гости смогут в элегантном коктейльном баре Ducktails или в лаундже Bacco Wine & Cigar, здесь так приятно отдохнуть и выпить понравившийся коктейль в элегантной атмосфере.
Golfstua at Grndalen Golf Course is open from May until well into October and offers inexpensive food all day in very pleasant surroundings. Golfstua в гольф-клубе Грёндалена открыт с мая по октябрь и предлагает недорогую еду круглый день в уютной атмосфере.
Our excellent personalised service and beautiful surroundings of St. Petersburg's historical centre make your meeting is a great success! Благодаря нашему опытному персоналу и прекрасной атмосфере расположенного рядом исторического центра Санкт-Петербурга вы можете не сомневаться в успехе вашей встречи или конференции.
Crompton's Restaurant offers fine cuisine in elegant surroundings with the added comfort of its own intimate cocktail bar. Приглашаем Вас отведать изысканные блюда в элегантной атмосфере ресторана Crompton's с собственным коктейль-баром.
At the end of the day, let the sophisticated Ducktails cocktail bar or the Bacco Wine Lounge spoil you with a relaxing drink in elegant surroundings. Приятно завершить день приглашает коктейль-бар Ducktails и лаундж Bacco Wine & Cigar, в элегантной атмосфере которых можно побаловать себя расслабляющим напитком.
Больше примеров...
Окружает (примеров 9)
It allows me to... apprehend my surroundings. Он позволяет мне... чувствовать то, что меня окружает.
The blind or visually impaired rely largely on their other senses such as hearing, touch, and smell in order to understand their surroundings. Слепые и слабовидящие в значительной степени опираются на другие органы чувств, таких как слух, осязание и запах, чтобы понять, что их окружает.
What do you think of your sumptuous surroundings? Как тебе нравится всё это великолепие, которое тебя окружает?
I'm studying architecture and they... sort of train us to always be aware of our surroundings so that... Я изучаю архитектуру и они... как бы учат нас всегда обращать внимание на то, что нас окружает, так что...
The vast wall that encloses this city may protect us from our toxic surroundings, but it is up to us to confront any element that can poison us from within. Огромная стена, которая окружает город, может спасти нас от ядовитой среды, но противостоять тому, что может отравить нас изнутри, - наша задача.
Больше примеров...
Окружающую среду (примеров 9)
If this compression is done too slowly the heat will dissipate to the surroundings as the gas returns to equilibrium with them. Если такое сжатие происходит слишком медленно, тепло рассеивается в окружающую среду, так как газ возвращается в равновесное положение с окружающим воздухом.
Our main emphasis is on ecological consciousness. All our machines meet all ecological demands, filter recycling units asuer ecologically clean return of filtered air into surroundings. Большое ударение даем на экологическую просвещенность.Все наши строи соответствуют экологическим требованиям, фильтрирно-перерабатывающей еденицы и обеспечивают экологически чистый возврат фильтрированого воздуха в окружающую среду.
If a concession is granted to a third party without consultation of the people living in the surroundings, an appeal can be lodged within the Administration. NIMOS as an independent body reviews the environmental impact surveys submitted by foreign companies. Рассмотрением обзоров о воздействии на окружающую среду, которые представляются иностранными компаниями, ведает такой независимый орган, как Национальный институт окружающей среды и развития.
During the construction of the tower, two judicial rulings (similar to injunctions) were interposed to stop the works, reacting to demands that an environmental study was needed to assess the impact of the tower on the surroundings. Во время строительства башни работы приостанавливали два судебных постановления, вынесенные из-за требований о необходимости проведений экологических изысканий для оценки воздействия башни на окружающую среду.
Become one with your surroundings. Влейся в окружающую среду.
Больше примеров...