| The soldiers searched the surroundings and took up positions. | Солдаты прочесали окрестности и заняли позиции. |
| Attack against Ambe and its surroundings by Lendu and Ngiti militias. | Ополченцы ленду и нгити совершают нападение на Амбе и окрестности. |
| In the central sector, the rebels attacked the surroundings of Kabinda in Kasaï Oriental and Ikela in Équateur province. | В центральном секторе повстанцы совершили нападения на окрестности Кабинды в Восточной Касаи и на Икелу в Экваториальной провинции. |
| The publication is accompanied by original photographs taken by Doda during 1907 and mainly of Štirovica village and its surroundings, with two accompanying photographs of Skopje. | Публикация была сопровождена оригинальными фотографиями, сделанными Додой в 1907 году, на которых была преимущественно запечатлена деревня Штировица и её окрестности, а также Скопье. |
| Although the majority of German forces had left the city before the liberation itself, Příbram's surroundings are said to be the place where the last shots of the World War II were fired. | Хотя большинство немецких солдат ушли из города перед освобождением, окрестности города являются местом последних боёв второй мировой войны в Европе. |
| I've been taught to pay attention to my surroundings, note anything or anyone suspicious. | Меня учили обращать внимание на окружение, замечать что-то или кого-то подозрительного. |
| Yes, my new surroundings are less than salubrious. | Да уж, моё новое окружение не сильно благотворное. |
| And now we have these familiar surroundings... and a comfortable husband/wife relationship. | А теперь у нас знакомое окружение и удобные супружеские отношения. |
| It's an outdated primal instinct born of our need to quickly assess our surroundings. | Это устаревший основной инстинкт, возникший из необходимости быстро оценивать окружение. |
| Everyday items, her surroundings. | Повседневные предметы, её окружение. |
| It is also a great place to relax and refresh yourself in modern, urban surroundings. | Это к тому же просто замечательное место для отдыха и восстановления сил в современной городской обстановке. |
| Most patients have a hard time coping with new surroundings. | Большинство пациентов с трудом привыкает к новой обстановке. |
| He's nervous about the new surroundings. | Он нервничает в новой обстановке. |
| We offer a high-quality, gourmet selection of fresh and seasonal produce with an adventurous and avant-garde touch, accompanied by impeccable service and unbeatable surroundings. | Гастрономический подбор самого высокого класса свежих и сезонных продуктов, с революционными и авангардными тенденциями, с безупречным обслуживанием в непревзойденной обстановке. |
| These 73 beautiful apartments are set in spacious luxury-filled surroundings to provide all, young and old, the space to enjoy their own entertainment, noisy or quiet, from dancing after dinner to a Stone massage in the Marina Cape spa. | Эти 73 красивые квартиры расположены в просторной, создающий условия "люкс" обстановке, которая подходит как молодым, так и пожилым; как для развлечения, так и для отдыха и релакса. |
| The vast wall that encloses this city may protect us from our toxic surroundings, but it is up to us to confront any element that can poison us from within. | Огромная стена, которая окружает город, может спасти нас от ядовитой среды, но противостоять тому, что может отравить нас изнутри, - наша задача. |
| Environmental context (sensitive surroundings, acceptable noise levels). | экологический контекст (уязвимость окружающей среды, приемлемые уровни шума). |
| As an industry which has the potential of supplementing fish catches and offsetting the decline of some fish species, it leads to specific environmental impacts which are so far limited to the local surroundings. | Будучи отраслью, раскрывающей возможности для обеспечения дополнительных уловов рыбы и предотвращения сокращения запасов некоторых видов рыбы, она порождает конкретные последствия для окружающей среды, которые пока что ощущаются лишь в непосредственной близости. |
| Doesn't exactly enhance the surroundings, does it? | Уж точно не из-за окружающей среды, ясно? |
| Ms. Chenynut: We see the protection of the environment: the conservation and rescue of natural resources; awareness of the need to live in an environment that is healthy and favourable to our development; accessible surroundings for children with special needs. | Г-жа Шенинют: В таком мире обеспечивается охрана окружающей среды: сохраняются и сберегаются природные ресурсы; распространяется информация о необходимости жить в здоровых условиях, которые благоприятствуют нашему развитию; для детей с особыми потребностями создается доступная среда обитания. |
| The bacteria in this association are unable to consume the organic acids as this reaction produces hydrogen that accumulates in their surroundings. | Бактерии из этой ассоциации не могут поглощать органические кислоты сами по себе, так как в ходе этой реакции образуется водород, накапливающийся вокруг. |
| I'm putting this on so I have no familiarity with my surroundings. | Я надеваю повязку, чтобы не знать, что вокруг. |
| Like the ringer volume level that immediately scales down when the phone detects that you have picked it up, or the display that automatically adjusts to the light level in your surroundings and turns off to prevent false screen touches during a call. | Например, уровень звука звонка, который снижается, как только ваш телефон понимает, что его взяли в руки; или дисплей, который автоматически перенастраивается к уровню освещения вокруг и отключается во время телефонного вызова, чтобы вы случайно не нажали на него. |
| Two: do not pay attention to anything else in the surroundings. | Второе - не вмешиваться в происходящее вокруг! |
| Sports and fitness centers can be found both in the city, as well as its surroundings - after all, areas around the city to the forests and lakes and rivers. | Спорт и фитнес-центрах могут быть найдены как в городе, а также его окрестности - после всего, районы вокруг города в лесах и озерах и реках. |
| In these new surroundings, he is a surprisingly adept swimmer. | В этой новой среде он - удивительно искусный пловец. |
| Once he's around his familiar surroundings, and you've given yourself time to recover from the shock of his changed condition, you will see that this is your Walter. | Как только окажется в своей знакомой среде, и вы дадите себе время, чтобы оправиться от шока от его измененившегося состояния, вы увидите, что это ваш Уолтер. |
| There are still schools and gymnasia throughout Europe that are promoting the Natural Method of physical training, some maintaining their own elaborate "parcours" in natural surroundings. | В Европе по-прежнему существуют школы и гимназии, которые продвигают Естественный метод физической подготовки, некоторые из которых поддерживают и разрабатывают собственный «паркур» в естественной среде. |
| He sees at times in "ambiguous transparency" a wardrobe, a ceiling, wallpaper, an armchair, a tumbler with a teaspoon, a pillow, but these images on closer inspection dissolve into the surroundings of the expedition. | Время от времени начинают «двусмысленно сквозить» платяной шкаф, потолок, обои, кресло, стакан с чайной ложкой, подушка, но эти образы при более близком осмотре растворяются в окружающей среде. |
| If amino acids are present in the environment, microorganisms can conserve energy by taking up the amino acids from their surroundings and downregulating their biosynthetic pathways. | Но если аминокислоты есть в окружающей среде, даже микроорганизмы сохраняют энергию путём транспорта аминокислот внутрь клеток и выключения их биосинтетических путей. |
| The Special Rapporteur recognizes the need for States to be notified of assemblies to ensure the safety of participants and surroundings. | Специальный докладчик признает необходимость получения государственными органами уведомления о собраниях для обеспечения безопасности участников и окружающих. |
| (c) inpatient care of persons spreading transmissible diseases and posing a serious threat to their surroundings; or | с) стационарного лечения лиц, распространяющих инфекционные заболевания и представляющих серьезную угрозу для окружающих; или |
|     Thanks to the chalet at the Green Mountain-lake (board and lodging), easy access for tourists and also thanks to impressive panorama of peaks and valleys in the surroundings, this valley is maybe the most visited in the High Tatras. |     Благодаря Турбазе около Зеленого плеса (проживание, питание), простому доступу и впечатляющей панораме окружающих вершин и долин является часто посещаемой долиной. |
| Its camouflage is exceptional because it can change its skin colour to match its surroundings. | Его маскировка универсальна, потому что меняет цвет кожи под цвет окружающих предметов. |
| Because many of women's activities take place within their communities, women are often thought to be the custodians of the environment and, indeed, there is ample evidence of women's engagement in community management and organizing to better their surroundings. | Поскольку многое в деятельности женщин происходит поблизости от дома, о них нередко думают как о хранительницах окружающей среды; и действительно, есть достаточно свидетельств участия женщин в жизни окружающих их коллективов и организации работы по улучшению облика своих жилых кварталов. |
| Itchycoo Bar and Kitchen restaurant provides a sharing platter menu, in chic surroundings. | В ресторане Itchycoo Bar and Kitchen с шикарной обстановкой Вы можете заказать большое блюдо, которое можно разделить с друзьями. |
| A balance must be struck between austere surroundings and decent conditions, which involves providing living accommodation and facilities which are secure, hygienic and adequate for their purpose. | Необходимо найти баланс между жесткой обстановкой и пристойными условиями, что предполагает обеспечение условий размещения и удобств, которые для этой цели надежны, гигиеничны и адекватны. |
| Frequently, assailants have been identified simply as "masked men", and witness interviews by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights have indicated that the "masked men" have exhibited signs of unfamiliarity with their immediate surroundings. | Все чаще совершающие нападения лица опознаются просто как "люди в масках", а из проведенных Управлением Верховного комиссара по правам человека бесед с очевидцами следует, что имеются признаки того, что "люди в масках" незнакомы с окружающей их обстановкой. |
| It is unimaginable, in the State party's opinion, that during a detention of almost two months, he would not have investigated his surroundings. | По мнению государства-участника, трудно представить, чтобы почти за два месяца заключения заявитель не ознакомился с окружающей обстановкой. |
| The draft policy addresses five priority areas: immediate protection, surveillance of immediate surroundings, improved surveillance of the local tactical environment, improved regional surveillance and information management. | В проекте директивы рассматривается пять приоритетных областей: обеспечение непосредственной охраны, наблюдение за обстановкой в непосредственной близости от расположения миссии, усиленное наблюдение за местными тактическими условиями работы, усиленное наблюдение за обстановкой в регионе и управление информацией. |
| Indigenous communities hold time-tested knowledge and coping practices developed through their intimate connection with their natural surroundings that make them resilient to climate-related natural hazards and disasters. | Коренные общины являются носителями проверенных временем знаний и методов адаптации, сформировавшихся благодаря их тесной связи с окружающей средой, что повышает их устойчивость к воздействию природных опасностей и бедствий. |
| A residential building with shops and garages - the best choice for anyone who wants to enjoy fresh air, high standards and peaceful surroundings. | Жилое здание с магазинами и гаражами - подходящий выбор для каждого, кото хочет наслаждаться свежим воздухом, высоким стандартом и спокойной окружающей средой. |
| The process shall be assumed to be a reversible adiabatic process implying that no energy is transferred between the gas and the surroundings: | Процесс моделируют как обратимый адиабатический процесс, предполагающий отсутствие переноса энергии между газом и окружающей средой: |
| Although living organisms' amazing complexity appears to contradict this law, life is possible as all organisms are open systems that exchange matter and energy with their surroundings. | Хотя может показаться, что невероятная сложность живых организмов противоречит этому закону, жизнь возможна, так как все организмы являются открытыми системами, которые обмениваются веществом и энергией с окружающей средой. |
| Additions cannot be allowed except in so far as they do not detract from the interesting parts of the building, its traditional setting, the balance of its components and the relation with its surroundings. | Дополнения могут быть допустимы только в том случае, если они оставляют нетронутыми все примечательные части здания, его традиционное окружение, равновесие композиции и взаимосвязь с окружающей средой». |
| I'm leaving so the children don't grow up in surroundings that are dominated by malice, | Я уезжаю, чтобы мои дети не росли в атмосфере, злобы, |
| Evolution of transitional convective plume in neutrally stratified surroundings. | Распространение нестационарной конвективной струи в нейтрально стратифицированной атмосфере. |
| The Ankerstübli can seat up to 35 people in comfortable and tasteful surroundings. | До 35 человек могут веселиться и приятно проводить время в уютной атмосфере, подходящей для торжественных случаев. |
| Crompton's Restaurant offers fine cuisine in elegant surroundings with the added comfort of its own intimate cocktail bar. | Приглашаем Вас отведать изысканные блюда в элегантной атмосфере ресторана Crompton's с собственным коктейль-баром. |
| At the end of the day, let the sophisticated Ducktails cocktail bar or the Bacco Wine Lounge spoil you with a relaxing drink in elegant surroundings. | Приятно завершить день приглашает коктейль-бар Ducktails и лаундж Bacco Wine & Cigar, в элегантной атмосфере которых можно побаловать себя расслабляющим напитком. |
| Our ancestors groped in darkness to make sense of their surroundings. | Наши предки наощупь блуждали во тьме, пытаясь понять, что их окружает. |
| It allows me to... apprehend my surroundings. | Он позволяет мне... чувствовать то, что меня окружает. |
| I'm studying architecture and they... sort of train us to always be aware of our surroundings so that... | Я изучаю архитектуру и они... как бы учат нас всегда обращать внимание на то, что нас окружает, так что... |
| That shows the player's perspective of his surroundings. | Такую, где игрок будет видеть, что его окружает в игре? |
| The vast wall that encloses this city may protect us from our toxic surroundings, but it is up to us to confront any element that can poison us from within. | Огромная стена, которая окружает город, может спасти нас от ядовитой среды, но противостоять тому, что может отравить нас изнутри, - наша задача. |
| 2.2.42.1.3 Self-heating of these substances, leading to spontaneous combustion, is caused by reaction of the substance with oxygen and the heat developed not being conducted away rapidly enough to the surroundings. | 2.2.42.1.3 Причиной самонагревания веществ, приводящего к самовозгоранию, является реакция вещества с кислородом, при которой выделяемое тепло не отводится достаточно быстро в окружающую среду. |
| Our main emphasis is on ecological consciousness. All our machines meet all ecological demands, filter recycling units asuer ecologically clean return of filtered air into surroundings. | Большое ударение даем на экологическую просвещенность.Все наши строи соответствуют экологическим требованиям, фильтрирно-перерабатывающей еденицы и обеспечивают экологически чистый возврат фильтрированого воздуха в окружающую среду. |
| We focus our efforts towards making sure our students leave knowing that everything has been done to assist them, not only with their English studies, but also with the cultural integration into their new surroundings. | Мы фокусируем наши усилия на том, чтобы к выпуску из нашей школы студенты знали, что все было сделано, чтобы помочь им не только с их изучением английского языка, но также и с культурной интеграцией в их новую окружающую среду. |
| During the construction of the tower, two judicial rulings (similar to injunctions) were interposed to stop the works, reacting to demands that an environmental study was needed to assess the impact of the tower on the surroundings. | Во время строительства башни работы приостанавливали два судебных постановления, вынесенные из-за требований о необходимости проведений экологических изысканий для оценки воздействия башни на окружающую среду. |
| Become one with your surroundings. | Влейся в окружающую среду. |