| Just seeing those surroundings might spark a memory. | Может, глядя на окрестности, она что-нибудь вспомнит. |
| On the whole, the tranquil surroundings of Hotel Tautermann ensure you a restful stay. | Спокойные окрестности отеля Tautermann обеспечат Вам безмятежное пребывание. |
| Settlement and its surroundings are located on the plain aggradation below sea level, as most of the Astrakhan Oblast. | Поселение и его окрестности располагаются на аккумулятивной равнине, ниже уровня моря, как и большая часть Астраханской области. |
| In another case investigated by the Commission and referred to in the previous section, Antonov aircraft bombed Anka village and the surroundings, in February 2004. | В другом случае, расследованном Комиссией и упомянутом в предыдущем разделе, деревня Анка и ее окрестности подверглись в феврале 2004 года бомбардировке с самолета «Ан». |
| The district and surroundings are serviced by three subway stations: Flamengo, Largo do Machado and Catete, and many bus lines that link it to the rest of the city. | Район Фламенго и его окрестности обслуживают З станции метро: Фламенго, Ларгу-ду-Машаду и Катете, а также множество автобусных маршрутов. |
| Just an amazing animal, it can change color and texture to match the surroundings. | Просто исключительное животное, может поменять окраску и текстуру, чтобы подогнать под окружение. |
| I've been taught to pay attention to my surroundings, note anything or anyone suspicious. | Меня учили обращать внимание на окружение, замечать что-то или кого-то подозрительного. |
| The main challenge in this regard is to raise awareness among patients and their families that treatment must not be abandoned and that patients should not return to their family surroundings. | Главная проблема здесь заключается в информировании больных и их родственников, чтобы больные не прекращали лечения и возвращались в семейное окружение. |
| And she decides to be a little bit more aware of her surroundings. | И она решила обратить внимание на свое окружение. |
| The castle's main tower (offering a spectacular view of the whole town and its surroundings), dungeon and terrace are open to public. | Можно тоже сделать осмотр башни замка (из галереи есть прекрасный вид на вес город и ближайшее окружение), голодную тюрму и террасу. |
| We'll make it so she's comfortable, she's familiar with the surroundings. | Там ей будет удобно, она будет в знакомой обстановке. |
| He's nervous about the new surroundings. | Он нервничает в новой обстановке. |
| We offer a high-quality, gourmet selection of fresh and seasonal produce with an adventurous and avant-garde touch, accompanied by impeccable service and unbeatable surroundings. | Гастрономический подбор самого высокого класса свежих и сезонных продуктов, с революционными и авангардными тенденциями, с безупречным обслуживанием в непревзойденной обстановке. |
| For high-level meetings, the Press Room seats 24 persons in executive boardroom style, in light, airy and distinguished surroundings. | Для совещаний высокого уровня предусмотрен пресс-центр, рассчитанный на 24 человека и отделанный в изысканном стиле зала заседаний руководящего состава в светлой, воздушной и важной обстановке. |
| The arrangement was criticized by writer Joris-Karl Huysmans, who objected to introducing non-traditional forms to an old scenery: "This intrusion of the Levant into Saint-Séverin parish is in absolute disagreement with the surroundings." | Такое решение было раскритиковано жителями; к примеру, писатель Жорис Карл Гюисманс осудил внедрение нетрадиционных элементов в старинную обстановку района: «Такое навязывание Леванта в приходе Сен-Северина абсолютно противоречит окружающей обстановке.» |
| I close this statement, too, on the reiterative note that migration is about human beings who uproot themselves from their familiar surroundings to venture and grope their way into the strange and unfamiliar. | Я также завершаю это выступление на повторяющейся ноте, подтверждая мысль о том, что главное в миграции - это люди, которые отрываются от своей обычной среды для того, чтобы пуститься в путь, ведущий в незнакомое и неизвестное. |
| Comprehensive environmental planning for Damascus town and surroundings. | планирование комплексных мероприятий по охране окружающей среды для Дамаска и его пригородов; |
| As an industry which has the potential of supplementing fish catches and offsetting the decline of some fish species, it leads to specific environmental impacts which are so far limited to the local surroundings. | Будучи отраслью, раскрывающей возможности для обеспечения дополнительных уловов рыбы и предотвращения сокращения запасов некоторых видов рыбы, она порождает конкретные последствия для окружающей среды, которые пока что ощущаются лишь в непосредственной близости. |
| For the purposes of this report, extractive industries are defined as those which remove a natural resource from its natural surroundings for industrial purposes without provision for their renewal in a socially, economically or environmentally viable timeframe. | З. Для целей настоящего доклада отрасли добывающей промышленности определяются как отрасли, занимающиеся извлечением природных ресурсов из их естественной среды нахождения для использования в промышленных целях без обеспечения их возобновления в социально, экономически или экологически приемлемые сроки. |
| Because it is a kind of object with a conscience, able to be modified by its surroundings, and able to modify it as well. | Потому что это объект, наделённый сознанием, меняющийся под воздействием среды, и сам влияющий на своё окружение. |
| Sometimes I'm tuned off but I can't ignore my surroundings | Иногда я замкнут в себе, но нельзя игнорировать то, что вокруг меня |
| He was in some sort of catatonic state where he could be aware of his surroundings, but couldn't even blink to indicate that he was alive. | Он был в состоянии шока, когда понимаешь, что происходит вокруг, но не можешь даже мигнуть, чтобы дать понять, что ты жив. |
| Another factor of instability that casts a dark shadow on the future development of the Korean peninsula and its surroundings is the orientation of Japanese moves, that is, the ultra-rightist inclination of Japan and its undisguised attempt to revive militarism. | Другим фактором нестабильности, серьезно омрачающим перспективы развития ситуации на Корейском полуострове и вокруг него, является направленность проводимой Японией политики - ее тяготение к ультраправому экстремизму и ее неприкрытые попытки возродить милитаризм. |
| Two: do not pay attention to anything else in the surroundings. | Второе - не вмешиваться в происходящее вокруг! |
| The Spanish Army retreated from most territory with the purpose of establishing a defensive line limited to Sidi Ifni and its surroundings. | Испанская армия ушла с большей части территории провинции и соорудила оборонительную линию вокруг столицы Сиди-Ифни. |
| This is one of the most highly recognised and acceptable biometrics in corporate surroundings. | Это одна из наиболее признанных и приемлемых биометрических характеристик в корпоративной среде. |
| You can read a lot of interesting information about Rákóczifalva, about the people living here, their culture, everyday life, the economic surroundings and about the main sights of Rákóczifalva that you can get acquainted with by the pictures. | В информационном материале о нашем поселении Вы можете прочитать много интересного о селе Ракоцифалва, о культуре живущих здесь людей, о будничных днях, о нашей экономической среде, вместе с этим можете посмотреть достопримечательности села Ракоцифалва. |
| The right is protected under Article 37 of the Constitution of Georgia: everyone shall have the right to live in a healthy environment and enjoy natural and cultural surroundings; everyone shall be obliged to care for the natural and cultural environment. | Это право охраняется в соответствии со статьей 37 Конституции Грузии: каждый имеет право жить в условиях здоровой окружающей среды и пользоваться природной и культурной средой и каждый обязан проявлять заботу о природной и культурной среде. |
| lets you acclimate to your surroundings. | позволяет адаптироваться к окружающей среде. |
| If amino acids are present in the environment, microorganisms can conserve energy by taking up the amino acids from their surroundings and downregulating their biosynthetic pathways. | Но если аминокислоты есть в окружающей среде, даже микроорганизмы сохраняют энергию путём транспорта аминокислот внутрь клеток и выключения их биосинтетических путей. |
| Moreover, the family is exposed to pressure from their surroundings, because the general public confuses detention with proven guilt and does not understand the principle of the presumption of innocence. | Кроме того, его семья подвергается нажиму со стороны окружающих, поскольку публика смешивает задержание с доказанной виной и не понимает принципа презумпции невиновности. |
| He no longer gives up his own identity... to be a safe part of his surroundings. | Он больше не поступается своей индивидуальностью... чтобы чувствовать безопасность среди окружающих. |
|     Thanks to the chalet at the Green Mountain-lake (board and lodging), easy access for tourists and also thanks to impressive panorama of peaks and valleys in the surroundings, this valley is maybe the most visited in the High Tatras. |     Благодаря Турбазе около Зеленого плеса (проживание, питание), простому доступу и впечатляющей панораме окружающих вершин и долин является часто посещаемой долиной. |
| Maggie is keenly aware of her surroundings, and can usually be seen imitating the flow of action around her. | Мэгги хорошо осознаёт происходящее вокруг неё и часто подражает действиям окружающих. |
| Harmony, balance in the surroundings - friendly interior which only contains what is necessary. | Гармония, равновесие окружающих Вас вещей - приятный интерьер, в котором нету ничего лишнего, только самые необходимые вещи. |
| Frequently, assailants have been identified simply as "masked men", and witness interviews by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights have indicated that the "masked men" have exhibited signs of unfamiliarity with their immediate surroundings. | Все чаще совершающие нападения лица опознаются просто как "люди в масках", а из проведенных Управлением Верховного комиссара по правам человека бесед с очевидцами следует, что имеются признаки того, что "люди в масках" незнакомы с окружающей их обстановкой. |
| I can blend into my surroundings. | Я сливаюсь с обстановкой. |
| You know, some people think that ghosts are just replays. Traumatic events recorded into their surroundings... | Некоторые полагают, что призраки - это воспроизведение драматических событий, запечатлённых обстановкой... временем. |
| Or the boy is lost and disoriented by his surroundings. | Или мальчик потерялся и дезориентирован окружающей обстановкой. |
| It is unimaginable, in the State party's opinion, that during a detention of almost two months, he would not have investigated his surroundings. | По мнению государства-участника, трудно представить, чтобы почти за два месяца заключения заявитель не ознакомился с окружающей обстановкой. |
| Indigenous communities hold time-tested knowledge and coping practices developed through their intimate connection with their natural surroundings that make them resilient to climate-related natural hazards and disasters. | Коренные общины являются носителями проверенных временем знаний и методов адаптации, сформировавшихся благодаря их тесной связи с окружающей средой, что повышает их устойчивость к воздействию природных опасностей и бедствий. |
| The game's engine, HydroEngine, provides realistic fluid dynamics technology for flowing water, allowing it to interact with the surroundings. | Движок игры, HydroEngine, обеспечивает технологию моделирования реалистичной динамики жидкостей для текущей воды, позволяя ей взаимодействовать с окружающей средой. |
| A residential building with shops and garages - the best choice for anyone who wants to enjoy fresh air, high standards and peaceful surroundings. | Жилое здание с магазинами и гаражами - подходящий выбор для каждого, кото хочет наслаждаться свежим воздухом, высоким стандартом и спокойной окружающей средой. |
| The façade of the Enotel Baía (formerly known as Hotel Baia do Sol) reflects the subtle and traditional lines of Madeiran architecture, blending harmoniously with the surroundings. Inside, comfort and elegance welcome you. | Фасад отеля Enotel Baía (прежде известный как Hotel Baia do Sol) отражает тонкую традиционную архитектуру Мадейры, которая гармонично сочетается с окружающей средой. |
| The process shall be assumed to be a reversible adiabatic process implying that no energy is transferred between the gas and the surroundings: | Процесс моделируют как обратимый адиабатический процесс, предполагающий отсутствие переноса энергии между газом и окружающей средой: |
| I'm leaving so the children don't grow up in surroundings that are dominated by malice, | Я уезжаю, чтобы мои дети не росли в атмосфере, злобы, |
| At the end of a hard day's work or a long day spent exploring this magnificent city, unwind and enjoy a drink in the friendly surroundings of the bar. | В конце тяжёлого трудового дня или после осмотра достопримечательностей этого восхитительного города отдохните и насладитесь любимым напитком в радушной атмосфере бара. |
| Evolution of transitional convective plume in neutrally stratified surroundings. | Распространение нестационарной конвективной струи в нейтрально стратифицированной атмосфере. |
| The Hotel Golden Sun located in the pearl of the Meditarranean, Antalya's Kemer Beldibi district, in green and tranquil surroundings beside the sea is 35 km from Antalya Airport. | Гостиница «Голдэн Сан», расположенная в жемчужине Средиземноморья Анталье, в посёлке Бельдиби, в районе Кемера, находится между горами и морем в спокойной окружённой зеленью атмосфере в 35 км от аэропорта. |
| At the end of the day, let the sophisticated Ducktails cocktail bar or the Bacco Wine Lounge spoil you with a relaxing drink in elegant surroundings. | Приятно завершить день приглашает коктейль-бар Ducktails и лаундж Bacco Wine & Cigar, в элегантной атмосфере которых можно побаловать себя расслабляющим напитком. |
| Our ancestors groped in darkness to make sense of their surroundings. | Наши предки наощупь блуждали во тьме, пытаясь понять, что их окружает. |
| It allows me to... apprehend my surroundings. | Он позволяет мне... чувствовать то, что меня окружает. |
| I'm studying architecture and they... sort of train us to always be aware of our surroundings so that... | Я изучаю архитектуру и они... как бы учат нас всегда обращать внимание на то, что нас окружает, так что... |
| That shows the player's perspective of his surroundings. | Такую, где игрок будет видеть, что его окружает в игре? |
| The vast wall that encloses this city may protect us from our toxic surroundings, but it is up to us to confront any element that can poison us from within. | Огромная стена, которая окружает город, может спасти нас от ядовитой среды, но противостоять тому, что может отравить нас изнутри, - наша задача. |
| Our main emphasis is on ecological consciousness. All our machines meet all ecological demands, filter recycling units asuer ecologically clean return of filtered air into surroundings. | Большое ударение даем на экологическую просвещенность.Все наши строи соответствуют экологическим требованиям, фильтрирно-перерабатывающей еденицы и обеспечивают экологически чистый возврат фильтрированого воздуха в окружающую среду. |
| We focus our efforts towards making sure our students leave knowing that everything has been done to assist them, not only with their English studies, but also with the cultural integration into their new surroundings. | Мы фокусируем наши усилия на том, чтобы к выпуску из нашей школы студенты знали, что все было сделано, чтобы помочь им не только с их изучением английского языка, но также и с культурной интеграцией в их новую окружающую среду. |
| If a concession is granted to a third party without consultation of the people living in the surroundings, an appeal can be lodged within the Administration. NIMOS as an independent body reviews the environmental impact surveys submitted by foreign companies. | Рассмотрением обзоров о воздействии на окружающую среду, которые представляются иностранными компаниями, ведает такой независимый орган, как Национальный институт окружающей среды и развития. |
| In 1926, V. I. Vernadsky similarly acknowledged the increasing impact of mankind on"[t]he direction in which the processes of evolution must proceed, namely towards increasing consciousness and thought, and forms having greater and greater influence on their surroundings." | И. Вернадский также признал увеличивающееся влияние человечества на «направление развития процессов эволюции, а именно, в сторону развития сознания и мысли и форм, оказывающих все большее и большее влияние на окружающую среду». |
| Become one with your surroundings. | Влейся в окружающую среду. |