| At 11 pm, the alcade responded that the town would remain neutral, neither surrendering nor fighting. | В 11 вечера алькальд ответил, что город останется нейтральным, он не будет сдаваться, как и сражаться. | 
| It's not showing any signs of surrendering either. | Да он и не собирается сдаваться. | 
| No one's surrendering here, whatever happens or whoever may fall. | Здесь никто не будет сдаваться, что бы не произошло. | 
| This was remarkable, as the Dutch standing orders explicitly prohibited Dutch ships from surrendering if they were still capable of fighting, even when the flagship surrendered. | Это примечательно, так как постоянный приказ прямо запрещал голландским кораблям сдаваться, если они ещё способны драться, даже если флагман сдался. | 
| So I'm not so easily surrendering to citizen journalists or citizen detectives. | Так что я не буду легко сдаваться городским журналистам или городским детективам. | 
| I have a really hard time surrendering. | Мне нелегко было сдаваться. | 
| Thought they were surrendering. | Думал, они идут сдаваться. | 
| We have no intention of surrendering. | Мы не собираемся сдаваться. | 
| Not the surrendering Iraqis we've seen. | Они же не сдаваться пришли. | 
| By this point the German troops had begun surrendering in large numbers. | После чего немецкие войска начали массово сдаваться. | 
| It is customary to kneel when surrendering to a king. | Сдаваться на милость короля принято на коленях. |