You killed men who were surrendering. |
Вы убили людей, которые сдались. |
The PFL I forts quickly fell, with Battice and Aubin-Neufchâteau surrendering on 22 May. |
Форты укреплённого района I быстро пали, Баттисс и Обен-Нёшато сдались 22 мая. |
Ultimately the Germans were victorious with about half of the Polish forces surrendering and the rest retreating in disarray. |
Немцы одержали победу: около половины польских солдат сдались в плен, а остальные отступили в беспорядке. |
Some wounded were carried along with the survivors, later surrendering. |
Некоторых раненых вынесли оставшиеся в живых, которые позже сдались. |
A combination of those efforts and international pressure resulted in 24 accused surrendering voluntarily or being arrested and transferred to the Detention Unit within the reporting period. |
Сочетание этих усилий и международного давления привело к тому, что за отчетный период 24 обвиняемых сдались добровольно или были арестованы и переданы в Следственный изолятор. |
The Committee had received reports of Hmong rebels surrendering to the Lao Government and he wondered how they were being treated. |
Комитет получил сообщения о повстанцах из общины хмонг, которые сдались правительственным войскам, и спрашивает, как обращаются с этими пленными. |
Many of those deserting from warring factions, surrendering to Government forces or escaping from the war voluntarily often find themselves in difficulties as a result of distrust and doubts about their past activities. |
Многие лица, которые дезертировали из воюющих фракций, сдались правительственным силам или избежали войны добровольно, часто оказываются в затруднительном положении в результате недоверия и сомнений в отношении их прошлой деятельности. |
You asked me what kind of life we had just surrendering. |
Ты спрашивала меня, какая жизнь у нас была бы, если бы мы просто сдались. |
You killed surrendering soldiers. |
Вы убили солдат, которые сдались. |