Английский - русский
Перевод слова Surprisingly

Перевод surprisingly с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Удивительно (примеров 415)
Actually, marriage is becoming surprisingly bearable. На самом деле, брак становится удивительно сносным.
But, promisingly - and surprisingly, given the somewhat toxic state of US politics - it attracted broad support and intelligent commentary from many mainstream pundits. Однако многообещающе - и удивительно, учитывая несколько токсично состояние американской политики - это получило широкую поддержку и интеллигентные комментарии от многих ученых мужей господствующей тенденции.
The result is surprisingly orthodox: a sharp decline in Latin America's average public and private foreign debt, from 44% to 21% of GDP between 2003 and 2007, in part because of the exchange rate appreciation generated by the foreign bonanza itself. Результат удивительно традиционен: в среднем, резкое сокращение государственного и частного иностранного долга Латинской Америки с 44% до 21% ВВП в период с 2003 по 2007 годы, частично из-за повышения валютного курса, который произошел непосредственно благодаря иностранным доходам.
He ran a surprisingly clean campaign to get into office, and his current stand against unchecked surveillance has endeared him to elements of both parties. Он провел удивительно чистую компанию, чтоб попасть на это место, и его нынешняя позиция против непроверенной съемки расположив к себе обе партии
Surprisingly, the ratio of people who did cosplay during their Otaku days isn't high at all! Удивительно, но количество людей, занимавшихся косплэем... ("Вы когда-либо ходили на косплэй? ") ...во время их отаку-дней совсем невелико!
Больше примеров...
На удивление (примеров 244)
Once you're up to speed, things will continue to change surprisingly fast. Как только вы войдёте в курс дел, всё будет продолжать меняться на удивление быстро.
That's surprisingly insightful. Это на удивление разумно.
For a dirt bag in prison, you look surprisingly decent. Для чушки ты выглядишь на удивление благопристойно.
It was a staged event, intentionally disseminated to the media in a surprisingly ham-fisted attempt to drum up favorable press for Erich Blunt. Это было постановочное шоу, намеренно распространенное в СМИ в, на удивление, неуклюжей попытке добиться расположения прессы к Эрику Бланту.
Following the coup that ousted Chadian President François Tombalbaye in 1975, relations between presidents Jaafar an Numayri and Félix Malloum (the Sudanese and Chadian heads of state, respectively) were surprisingly cordial, in part because both nations feared Libyan destabilization. В 1975 году был свернут президент Чада Франсуа Томбалбай, отношения между президентами Джафаром Нимейри и Феликсом Маллумом установились на удивление сердечными, отчасти из-за того, что обе страны опасались ливийского вмешательства в свои дела.
Больше примеров...
Неожиданно (примеров 63)
And we've also noticed a surprisingly robust market for private chefs. И мы также заметили неожиданно большой спрос на частных шеф-поваров.
However, as up to half of the foreign-born declared - somewhat surprisingly - to have never resided abroad for at least one year, this percentage is definitely too low. Однако учитывая то, что половина родившихся за границей лиц сообщили (что несколько неожиданно), что они никогда не проживали за границей на протяжении не менее одного года, этот процентный показатель выглядит явно заниженным.
Modern functions were surprisingly important in the budgets of developing countries as well, and accounted for more than half of central government expenditures in Africa and Asia, and nearly two thirds of expenditures in Latin America. Неожиданно большое место в бюджетах развивающихся стран также занимают современные функции: на них приходится более половины расходов центральных органов государственного управления в Африке и Азии и почти две трети расходов в Латинской Америке.
It's surprisingly painful. Оказалось, что это неожиданно неприятно.
And they said, We all find ourselves surprisingly in agreement. И они сказали: Все мы неожиданно оказались в согласии.
Больше примеров...
Как ни странно (примеров 43)
I feel surprisingly okay with that. Как ни странно, я смогу с этим смириться.
NGOs had been invited to contribute to preparation of the report and to voice their opinions on the reporting process, but surprisingly few had taken the opportunity to participate in those consultations. Хотя НПО было предложено участвовать в составлении данного доклада и высказать свои замечания в отношении процесса его подготовки, лишь немногие из них, как ни странно, воспользовались этой возможностью принять участие в таких консультациях.
Surprisingly, wage competitiveness is a problem. Как ни странно, проблемой является конкуренция зарплат.
Surprisingly it wasn't me. Как ни странно, это был не я.
And surprisingly, your doorknob. И как ни странно, дверную ручку.
Больше примеров...
Поразительно (примеров 26)
If you talk to her directly and honestly, she can be surprisingly open-minded. Если говорить с ней честно и открыто, она может быть поразительно понимающей.
And his prediction was surprisingly accurate. И его догадка оказалась поразительно точной.
Another problem that has to be kept in mind is that for some agricultural activities a surprisingly high percentage can be included in the 1% to be left out. Еще одна проблема, которую необходимо учитывать, заключается в том, что по некоторым сельскохозяйственным операциям 1%, подлежащий исключению, может охватывать поразительно большую процентную долю хозяйств.
Little creatures, rats and house mice, they would seem to be able to exist without us are surprisingly quite dependent on our food supplies. Эти вездесущие маленькие создания. крысы и домовые мыши которые, кажется в нас не нуждаются. поразительно зависимы от наших пищевых запасов
All of them surprisingly legal. Что поразительно, сплошь легальные.
Больше примеров...
К удивлению (примеров 12)
I've been thinking, and this, surprisingly, wasn't awful. Я тут подумал, и понял, что свидание, к удивлению, прошло не так плохо.
Since Obama's Cairo speech, there have been elections in Lebanon where, surprisingly, the alliance of pro-Western parties scored a clear victory against Hezbollah and its allies. После речи Обамы в Каире в Ливане состоялись выборы, на которых альянс прозападных партий, к удивлению, с огромным преимуществом победил движение Хезболла и его союзников.
BERLIN - With the successful enactment of his health reform, Barack Obama has achieved his biggest domestic success so far - which, surprisingly, had greater consequences abroad than at home. БЕРЛИН. С успешным принятием закона по реформе здравоохранения Барак Обама достиг своего самого большого успеха на сегодняшний день - который, к удивлению, имел бóльшие последствия за границей, чем дома.
Arnold's surprisingly calm about the trial sleepover at his parents' house. Арнольд к удивлению довольно спокоен о пробной ночевке в доме родителей.
Now, psychoanalysts know very well that people surprisingly don't have passion for knowledge but passion for ignorance. Психоаналитикам хорошо известно, что, к удивлению, у людей нет страсти к знаниям, но есть страсть к незнанию.
Больше примеров...
Необычайно (примеров 9)
He became surprisingly popular in England, despite his previous anti-British record. Он стал необычайно популярен в Англии, несмотря на его прежнюю антибританскую позицию.
First, government, as measured by the share of government employees in total population, is surprisingly large in the developed and transitional economies compared to developing countries. Во-первых, численность работников органов государственного управления - в процентах от общей численности населения - необычайно высока в развитых странах и странах с переходной экономикой по сравнению с развивающимися странами.
Surprisingly, snow here never melts. Необычайно, но снег здесь никогда не тает.
Even with the surprisingly strong growth numbers for the first quarter of the year, most forecasters see growth over 2002 as a whole falling short of its long run potential, and by a significant amount, implying that unemployment will rise. Даже при необычайно высоких темпах роста экономики за первый квартал текущего года, большинство прогнозистов рассматривают рост за 2002 год в целом как отставание от долговременных возможностей, причем довольно значительное, что приведет к росту безработицы.
Look, Noah, you are very charming and surprisingly sweet. Послушай, Ноа, ты очарователен и необычайно решителен.
Больше примеров...
Удивительным (примеров 10)
Garrett was surprisingly sensitive in matters of the heart. Гарретт с удивительным пониманием отнесся к моим делам сердечным.
On the other hand, it most surprisingly and shockingly appears that the threat of Karadzic's Serbs has caused UNPROFOR/NATO to abandon the safe area and not to respond to the continuing violations with the necessary measures. С другой стороны, самым удивительным и возмутительным представляется то, что вследствие угрозы сербов Караджича СООНО/НАТО оставили безопасный район и не реагировали на непрекращающиеся нарушения путем осуществления необходимых мер.
The Washington Post's Jane Horwitz gave the film a positive review, calling it "surprisingly witty and sophisticated spy movie spoof that will tickle adult pet lovers and still capture kids 6 and older with its boy-and-his-dog love story and pet slapstick." Джейн Хорвиц из Washington Post предоставила фильму положительный обзор, назвав его «удивительным остроумным и изощренным шпионским обманом, которые будут щекотать взрослых любителей животных и по-прежнему захватывают детей с 6-и лет и старше с любовью к мальчику и его собаке и домашним поносом».
Surprisingly, women in the highest wealth quintile report higher proportions of controlling behaviors exhibited by their husbands. Удивительным представляется то, что женщины, относящиеся к квинтилю наиболее обеспеченных, чаще других сообщают о доминантном поведении своих мужей.
Surprisingly enough, those three countries have carried out a census with combined methodology, whilst all the countries with a register-based census included the homeless. Выглядит достаточно удивительным тот факт, что эти три страны проводили перепись с использованием комбинированной методологии, а все страны, проводившие перепись на основе регистров, включили в счет населения бездомных лиц.
Больше примеров...