We subsequently also organized surgical training and disaster management for Nigerian doctors. |
Впоследствии для нигерийских врачей была организована также подготовка по вопросам хирургии и проведены мероприятия по ликвидации последствий чрезвычайных ситуаций. |
All right, Krista, you just finished your surgical rotation. |
Криста, ты только что закончила ротацию в хирургии. |
Kepner is overhauling the surgical checklist. |
Кэпнер активно работает в направлении хирургии. |
I saw some shocking things while I was on male surgical. |
Я видела шокирующие вещи, когда работала в мужской хирургии. |
Mostly surgical notes, ideas, but this one is from around the time you were born. |
По большей части, заметки и идеи по хирургии, но вот эта запись сделана где-то в период, когда ты родилась. |
I look to you to display very, very basic surgical knowledge. |
От вас требуется показать элементарные познания в хирургии. |
So this is, I think, the first kosher Hippocratic surgical system. |
Это, я думаю, первая кошерная система хирургии Гиппократа. |
She also became first aid and surgical certification from the American Red Cross. |
Она также получила сертификацию по оказанию первой помощи и хирургии от Американского Красного Креста. |
Not on surgical service, anyway. |
Не в хирургии, по крайней мере. |
Yes, I'm a surgical resident - I am involved in lots of surgeries. |
Да, я Ординатор в хирургии я работаю на многих хирургических вмешательствах. |
You need 10 months of surgical electives. |
Тебе нужно отработать 10 месяцев в хирургии. |
This is a surgical center that is vacant. |
Это центр хирургии, и сейчас он не работает. |
As the leader of this surgical staff, you need to take charge of it. |
Как глава хирургии, ты должна принять решение. |
Karev's been removed from the surgical service pending his trial. |
Карев был переведен из хирургии пока ожидается суд. |
I went to a 24-hour vet and got surgical supplies. |
Зашёл в круглосуточную ветклинику и взял средства для хирургии. |
Medical and surgical miracles have prolonged his life. |
Чудеса медицины и хирургии продлили ему жизнь. |
Studying for the surgical boards is no joke, Maggie. |
Подготовка к экзамену по хирургии это тебе не шутки, Мэгги. |
I was practicing my surgical technique, and I managed to cut myself to ribbons. |
Я практиковалась в хирургии, и умудрилась искромсать саму себя. |
What happened to me might have been catastrophic, if not for the fact that I was in reach of good surgical access. |
То, что случилось со мной, могло бы иметь катастрофические последствия, если бы рядом не оказалось хорошей хирургии. |
We can have better cooperation between the E.R. and the surgical departments. |
Мы могли бы наладить сотрудничество между отделениями скорой помощи и хирургии |
Develop a strategy to improve emergency response capabilities through improved transportation, the supply of medicines to Central District Hospitals, and the training of intensive care, trauma and surgical staff. |
Разработать стратегию по совершенствованию потенциала экстренного реагирования за счет улучшения перевозки, поставки медикаментов в центральные районные больницы и подготовки персонала по интенсивной терапии, травматологии и хирургии. |
It's a far cry from the hallowed halls of the surgical floor. |
Это же не крутое отделение хирургии. |
Comprises a fully equipped and staff multidisciplinary (advanced) field hospital which provides all major medical and surgical specialities; |
полностью оборудованный и укомплектованный персоналом многопрофильный (специализированный) полевой госпиталь, располагающий всеми основными специалистами в области медицины и хирургии; |
You're still a cancer patient, but you're no longer a surgical patient. |
Ты все еще раковая пациентка, но больше не пациент хирургии. |
He has more knowledge of recent surgical advances in Europe than any man in the country. |
У него больше знаний о передовой хирургии в Европе, нежели у любого у нас в стране. |