| We subsequently also organized surgical training and disaster management for Nigerian doctors. | Впоследствии для нигерийских врачей была организована также подготовка по вопросам хирургии и проведены мероприятия по ликвидации последствий чрезвычайных ситуаций. | 
| All right, Krista, you just finished your surgical rotation. | Криста, ты только что закончила ротацию в хирургии. | 
| Kepner is overhauling the surgical checklist. | Кэпнер активно работает в направлении хирургии. | 
| I saw some shocking things while I was on male surgical. | Я видела шокирующие вещи, когда работала в мужской хирургии. | 
| Mostly surgical notes, ideas, but this one is from around the time you were born. | По большей части, заметки и идеи по хирургии, но вот эта запись сделана где-то в период, когда ты родилась. | 
| I look to you to display very, very basic surgical knowledge. | От вас требуется показать элементарные познания в хирургии. | 
| So this is, I think, the first kosher Hippocratic surgical system. | Это, я думаю, первая кошерная система хирургии Гиппократа. | 
| She also became first aid and surgical certification from the American Red Cross. | Она также получила сертификацию по оказанию первой помощи и хирургии от Американского Красного Креста. | 
| Not on surgical service, anyway. | Не в хирургии, по крайней мере. | 
| Yes, I'm a surgical resident - I am involved in lots of surgeries. | Да, я Ординатор в хирургии я работаю на многих хирургических вмешательствах. | 
| You need 10 months of surgical electives. | Тебе нужно отработать 10 месяцев в хирургии. | 
| This is a surgical center that is vacant. | Это центр хирургии, и сейчас он не работает. | 
| As the leader of this surgical staff, you need to take charge of it. | Как глава хирургии, ты должна принять решение. | 
| Karev's been removed from the surgical service pending his trial. | Карев был переведен из хирургии пока ожидается суд. | 
| I went to a 24-hour vet and got surgical supplies. | Зашёл в круглосуточную ветклинику и взял средства для хирургии. | 
| Medical and surgical miracles have prolonged his life. | Чудеса медицины и хирургии продлили ему жизнь. | 
| Studying for the surgical boards is no joke, Maggie. | Подготовка к экзамену по хирургии это тебе не шутки, Мэгги. | 
| I was practicing my surgical technique, and I managed to cut myself to ribbons. | Я практиковалась в хирургии, и умудрилась искромсать саму себя. | 
| What happened to me might have been catastrophic, if not for the fact that I was in reach of good surgical access. | То, что случилось со мной, могло бы иметь катастрофические последствия, если бы рядом не оказалось хорошей хирургии. | 
| We can have better cooperation between the E.R. and the surgical departments. | Мы могли бы наладить сотрудничество между отделениями скорой помощи и хирургии | 
| Develop a strategy to improve emergency response capabilities through improved transportation, the supply of medicines to Central District Hospitals, and the training of intensive care, trauma and surgical staff. | Разработать стратегию по совершенствованию потенциала экстренного реагирования за счет улучшения перевозки, поставки медикаментов в центральные районные больницы и подготовки персонала по интенсивной терапии, травматологии и хирургии. | 
| It's a far cry from the hallowed halls of the surgical floor. | Это же не крутое отделение хирургии. | 
| Comprises a fully equipped and staff multidisciplinary (advanced) field hospital which provides all major medical and surgical specialities; | полностью оборудованный и укомплектованный персоналом многопрофильный (специализированный) полевой госпиталь, располагающий всеми основными специалистами в области медицины и хирургии; | 
| You're still a cancer patient, but you're no longer a surgical patient. | Ты все еще раковая пациентка, но больше не пациент хирургии. | 
| He has more knowledge of recent surgical advances in Europe than any man in the country. | У него больше знаний о передовой хирургии в Европе, нежели у любого у нас в стране. |