| In 1914 - 1917 the surgical infirmary Nº 4 on 100 beds was placed here. | В 1914-1917 годах здесь размещался хирургический лазарет Nº 4 на 100 коек. |
| Dell, go find a surgical tray from somewhere. | Делл, иди найди хирургический поднос где-нибудь. |
| I need you to tell the medic to prepare an emergency surgical kit. | Скажи медику, чтобы приготовил экстренный хирургический набор. |
| So it's probably not a surgical issue? | Значит, это не хирургический случай? |
| In general, two different light sources are needed in an operating room: the surgical (operating) lights used for open procedures and the ambient lighting for interventional procedures. | В гибридной операционной нужны два вида источников света: хирургический (направленный) свет для открытых операций и рассеяный свет для интервенциональных процедур. |
| Cow drops, leave it in the sun within 48 hours the bloat will split it open so clean it's just about surgical. | Корова дохнет, оставь ее на солнцепеке, и в течении 48 часов вздутие разрежет ее на куски так чисто, как это сделал бы хирург. |
| Phoenix Surgical Humanitarian of the Year, Dr. Ted Mercer. | Хирург гуманист года в Фениксе доктор Тед Мерсер |
| Surgical Medicine, Faculty of Medicine, Rosario National University, Argentina. | Хирург, медицинский факультет, Национальный университет Росарио, Аргентина |
| I'm a surgical mouth-breather. | Я - хирург, дышащий ртом. |
| The neuroArm actually has two arms, which can hold various surgical tools while the surgeon maneuvers them from a remote workstation. | NeuroArm действительно имеет две руки, способные удерживать различные хирургические инструменты, в то время как хирург может манипулировать ими при помощи удаленной рабочей станции. |
| I look to you to display very, very basic surgical knowledge. | От вас требуется показать элементарные познания в хирургии. |
| Studying for the surgical boards is no joke, Maggie. | Подготовка к экзамену по хирургии это тебе не шутки, Мэгги. |
| Where full recovery has not occurred after the 9 to 12 month 'watch and wait' period, management will take either a 'conservative' or a surgical course. | Где полное восстановление не произошло в течение от 9 до 12 месяцев наблюдения, ведение будет либо «консервативным» или курсом хирургии. |
| The «Garvis» clinic of general and plastic surgery was organized in April 1997. During 12 years more than 7000 thousand surgical interventions were performed and a basic principles like low traumatic rate and efficiency were followed. | Клиника общей и пластической хирургии «Гарвис» организована в апреле 1997 года и за 12 лет выполнено более 7000 тысяч оперативных вмешательств, основным принципом, которых были малотравматичность и эффективность. |
| What happened to me might have been catastrophic, if not for the fact that I was in reach of good surgical access. | То, что случилось со мной, могло бы иметь катастрофические последствия, если бы рядом не оказалось хорошей хирургии. |
| All right, there's an extra surgical table in the back. | Хорошо, там, позади, есть дополнительный операционный стол. |
| These kits provide high-quality instruments and specialist materials for surgical fistula repairs, as well as a high-quality, specialized operating table. | Эти комплекты содержат высококачественные инструменты и специальные материалы для хирургического устранения фистулы, а также высококачественный специальных операционный стол. |
| Following a fire that destroyed a surgical unit at the University medical centre including eight operating theatres, Cadolto erected a new surgical centre within three months in a tight, difficult plot. | После того как пожар разрушил операционный комплекс медицинского университетского центра с восьмью операционными, Кадольто построила в течение трех месяцев на тесном, сложном для застройки ареале новый операционый тракт. |
| David, those are two surgical screws, implanted at a 90-degree angle as part of a knee operation, documented in her medical records as having been performed three years ago by a doctor whose name was distinctly not Jekyll. | Дэвид, эти хирургические шурупы, имплантированные под прямым углом во время операции на колене, задокументированы в её медицинской книжке тогда же, когда и были поставлены - три года назад - врачом, имя которого совсем не Джекилл. |
| A parent or a guardian's written consent is required for the surgical treatment of a child, a person in a coma or a legally incapacitated person. | Хирургические операции ребенку, лицу, находящемуся в состоянии комы, или лицу, по закону объявленному недееспособным, делаются с письменного согласия одного из родителей или опекуна. |
| So? So, do you think you might be on the surgical board when she does? | Думаете, вы будете главным хирургом на ее операции? |
| A surgery like this requires O.R.Time, an anesthesiologist, a general surgeon to remove the cartilage from your ribs, at least two surgical nurses. | На время операции нужна операционная, анастезиолог, общий хирург, чтобы взять хрящ с твоих ребер, по крайней мере две хирургических медсестры. |
| Scientific direction - improvement of surgical treatment of acquired heart diseases, ischemic heart disease and complicated cardiac arrhythmia. The first in Ukraine to introduce and improve the operations of aorto-coronary shunting, treatment of cardiac tachiarrhythmia. | Научное направление - усовершенствование хирургического лечения приобретенных пороков сердца, ишемической болезни сердца и сложных нарушений сердечного ритма.Первым в Украине внедрил и усовершенствовал операции аорто-коронарного шунтирования, лечение сердечных тахиаритмий. |
| Male Surgical was eroding my will to live. | Мужская хирургия подрывала мою волю к жизни. |
| In addition, district hospitals and medical advisory clinics operate in the rural areas, providing general medical, paediatric, obstetrical, surgical and stomatological services. | Помимо этого, в сельской местности действуют участковые больницы и врачебные амбулатории, оказывающие медицинскую помощь по следующим специальностям: терапия, педиатрия, акушерство, хирургия, стоматология. |
| Scientific direction - surgical anatomy of the oesophagus, morphology and surgery of the heart and vessels, wound process. | Научное направление - хирургическая анатомия пищевода, морфология и хирургия сердца и сосудов, раневой процесс. |
| The long-term success of surgical treatment for conditions such as intermittent exotropia is not well proven, and surgery can often result in a worsening of symptoms due to overcorrection. | Долгосрочный успех хирургического лечения таких состояний, как прерывистое косоглазие недостаточно хорошо зарекомендовали себя и хирургия часто может привести к ухудшению симптомов, вызванных гиперкоррекцией. |
| Surgical services face shortages of most modern anaesthetics and related equipment, specialized catheters, third-generation antibiotics and other key drugs, sutures, instruments, fabric for surgical greens, air-conditioning equipment and disposable supplies; | Хирургия сталкивается с нехваткой самого современного анестезиологического и связанного с ним оборудования, специальных катетеров, антибиотиков третьего поколения и других основных лекарственных препаратов, шовных материалов, инструментов, ткани для хирургических халатов и операционных, оборудования для кондиционирования воздуха и одноразовых принадлежностей; |
| According to a letter that the Red Crescent received from the prison, more than 50 detainees were suffering from various diseases such as diabetes and cardiac, kidney, liver and stomach complaints and some of them were in need of urgent surgical operations. | В письме, направленном в Красный Полумесяц, заключенные этой тюрьмы указали, что примерно 50 из них страдают диабетом, сердечными заболеваниями, болезнями почек, печени или желудка и что некоторым из этих больных необходима срочная операция. |
| The implication is that it is an offence when the surgical operation is not carried out to save or preserve life. | Подразумевается, что хирургическая операция является уголовно наказуемым деянием, если она проводится в иных нежели спасение или сохранение жизни целях. |
| This is a surgical strike, Michael. | Это точечная операция, Майкл. |
| Sometimes it's a surgical operation done with discrete teams that no one ever hears about. | Иногда это хирургическая операция, которая проделывается отдельной командой, о которой никто даже не слышал. |
| Surgical sterilization has been broadly performed in Brazil as a contraceptive method, despite the understanding that used to prevail before Law 9,263/96 was issued, namely that the practice represented physical harm, with loss of function by the agent. | Хирургическая стерилизация широко применяется в Бразилии в качестве метода контрацепции, несмотря на мнение, существовавшее до принятия Закона Nº 9263/96, о том, что подобная операция наносит физический вред оперируемому лицу и ведет к функциональной утрате. |