| No, it is a surgical instrument and it was devised for one particular... | Нет, это хирургический инструмент и он был разработан для конкретной... |
| That's just a little surgical humor, Melissa. | Это просто такой хирургический юмор, Мелисса. |
| You know how long the surgical scar takes to heal. | Знаешь, сколько заживает хирургический шрам? |
| But you're a surgical intern, and your skills are needed elsewhere, and... we need that bed. | Но ты хирургический интерн и твои навыки нужны в другом месте. и... нам нужна эта кровать. |
| Non traumatic pupil-sparing oculomotor nerve palsies are often referred to as a 'medical third' with those affecting the pupil being known as a 'surgical third'. | Паралич глазодвигательного нерва с нетравматическим средним зрачком часто называют «медицинский третий» (англ. medical third) по аналогичному влиянию на зрачок, известному как «хирургический третий» (англ. surgical third). |
| Inform me when the new surgical registrar arrives. | Сообщи мне, когда здесь появится новый хирург. |
| Phoenix Surgical Humanitarian of the Year, Dr. Ted Mercer. | Хирург гуманист года в Фениксе доктор Тед Мерсер |
| THAT WHEN THE SURGICAL RESIDENT WAS PATCHING YOU UP HE THOUGHT YOU SEEMED KIND OF CONFUSED, SO HE CALLED ME IN. | Нет, просто похоже, что когда хирург тебя зашивал, ему показалось, что ты в каком-то странном замешательстве, и он вызвал меня. |
| And this is Miranda Foster, surgical fellow. | Это Миранда Фостер, ассистирующий хирург. |
| I'm a surgical mouth-breather. | Я - хирург, дышащий ртом. |
| Develop a strategy to improve emergency response capabilities through improved transportation, the supply of medicines to Central District Hospitals, and the training of intensive care, trauma and surgical staff. | Разработать стратегию по совершенствованию потенциала экстренного реагирования за счет улучшения перевозки, поставки медикаментов в центральные районные больницы и подготовки персонала по интенсивной терапии, травматологии и хирургии. |
| Hybrid operating rooms are currently used mainly in cardiac, vascular and neurosurgery, but could be suitable for a number of other surgical disciplines. | Гибридные операционные используются сейчас во многих случаях в сердечной-, сосудистой- и нейрохирургии, но могут использоваться и во многих других видах хирургии. |
| Dental polyclinic "Dr Veselinovic" is tehnically equiped and well educated for surgical treatmants of deseases from oral surgery and implantology domain. | Стоматологическая поликлиника Др Веселинович технически и кадровскй подготовлена к решению хирургических операций из области оральной хирургии и имплантологии. |
| Animals are used by the military to develop weapons, vaccines, battlefield surgical techniques, and defensive clothing. | Опыты на животных часто проводятся в учебных заведениях и в рамках оборонных исследований для испытания нового оружия, вакцин, методов военной полевой хирургии, защитной одежды. |
| He was appointed professor of surgery at the University of Vienna in 1867, in succession to Franz Schuh; there, he practiced surgery as chief of the Second Surgical Clinic at the Allgemeine Krankenhaus (Vienna General Hospital). | В 1867 году он был назначен профессором хирургии в Венском университете; в то же время он работал хирургом во второй хирургической клинике Венского госпиталя (Allgemeine Krankenhaus). |
| All right, there's an extra surgical table in the back. | Хорошо, там, позади, есть дополнительный операционный стол. |
| These kits provide high-quality instruments and specialist materials for surgical fistula repairs, as well as a high-quality, specialized operating table. | Эти комплекты содержат высококачественные инструменты и специальные материалы для хирургического устранения фистулы, а также высококачественный специальных операционный стол. |
| Following a fire that destroyed a surgical unit at the University medical centre including eight operating theatres, Cadolto erected a new surgical centre within three months in a tight, difficult plot. | После того как пожар разрушил операционный комплекс медицинского университетского центра с восьмью операционными, Кадольто построила в течение трех месяцев на тесном, сложном для застройки ареале новый операционый тракт. |
| He said surgical fatalities come in threes and sevens. | И он сказал, что операции с летальным исходом входят в З и 7. |
| The individuals to be operated must also take the test prior to the surgical intervention. | Лица, которым предстоят операции, также должны сдавать такой анализ до хирургического вмешательства. |
| As of 8 p.m. on 20 January, they had treated 14,551 patients and had carried out 1,252 surgical interventions. | По состоянию на 20 ч. 00 м. 20 января они обслужили уже 14551 пациента и провели 1252 хирургические операции. |
| Scientific direction - improvement of surgical treatment of acquired heart diseases, ischemic heart disease and complicated cardiac arrhythmia. The first in Ukraine to introduce and improve the operations of aorto-coronary shunting, treatment of cardiac tachiarrhythmia. | Научное направление - усовершенствование хирургического лечения приобретенных пороков сердца, ишемической болезни сердца и сложных нарушений сердечного ритма.Первым в Украине внедрил и усовершенствовал операции аорто-коронарного шунтирования, лечение сердечных тахиаритмий. |
| Most short and "simple" service chains contain surgical or other operations, and the service process is limited to one institution (e.g. open-care contacts and institutional care in one hospital) | Большинство коротких или "простых" сетей обслуживания включают в себя хирургические и другие операции, а процесс оказания услуг ограничивается одним учреждением (как, например, амбулаторный прием и стационарное лечение в одной больнице). |
| In addition, district hospitals and medical advisory clinics operate in the rural areas, providing general medical, paediatric, obstetrical, surgical and stomatological services. | Помимо этого, в сельской местности действуют участковые больницы и врачебные амбулатории, оказывающие медицинскую помощь по следующим специальностям: терапия, педиатрия, акушерство, хирургия, стоматология. |
| The merging of human surgical experience with machines and computerized technologies is driving neurosurgical advancement, with robotic surgery serving as an important model of the benefits of the human-machine interface. | Слияние человеческого хирургического опыта с машинами и компьютерными технологиями ведет к развитию нейрохирургии, а роботизированная хирургия выступает в качестве важной модели выгод использования человеко-машинного интерфейса. |
| In Ecuador, mobile surgery has been adopted as an innovative way to deliver high quality surgical services to underserved areas of the country. | В Эквадоре инновацией стала мобильная хирургия, способная оказывать высококачественные хирургические услуги в тех районах страны, где таких услуг не хватает. |
| Plastic surgery is a medical specialty that uses a number of surgical and nonsurgical techniques to change the appearance and function of a person's body. | Пластическая хирургия - медицинская специальность, которая использует большое количество медицинских и не- медицинских технологий для изменения внешнего вида и функций человеческого тела [1]. |
| In reconstructive surgical procedures, parts and organs of the body which lost their normal structure and appearance due to illness, surgical removal, radiation therapy, cancer, trauma, and birth defects are either reshaped or recreated using different surgical techniques. | Реконструктивная хирургия способствует нормализированию и восстановлению органов потерявших свою функцию, из-за различным травм, инфекции, рака, а так же помногает при коррекции прирожденных дефектов. |
| Please don't be surgical. | Пожалуйста, только не операция. |
| The surgical intervention may take place in either a hospital or day clinic. | Операция проводится в больничных условиях или амбулаторно. |
| Although a surgical success, the patient and his wife suffered psychological trauma as a result of the procedure, and had the surgery reversed 15 days later. | Операция прошла успешно, но в результате пациент и его жена получили психологическую травму, и через 15 дней пересаженный орган пришлось удалить по настоянию пациента. |
| And right now we have a case that somebody else is saying is a surgical case. | А сейчас у нас пациентка, которой, как утверждают некоторые, требуется операция. |
| Prison hospitals are now equipped with a total of seven operating rooms, in which 1,101 surgical operations have been performed, 185 of them requiring specialist skills; | В тюремных больницах имеется в общей сложности семь операционных комнат, в которых до настоящего времени была проведена 1101 хирургическая операция; 185 операций проводились при участии медицинских специалистов различного профиля; |