| So, she is picking sand and surf over your daughter. | И она выбрала пляж и серфинг вместо вашей дочери. |
| It's a surf trip, Parker. | Это просто серфинг, Паркер. |
| My kid likes to surf. | Моя малышка очень любит серфинг. |
| Just imagine: sun, surf, all the watersports you care to participate in, boating, fishing-it's all here, and it's all supported by a community that takes beachfront living seriously! | Закройте глаза и представьте: теплое солнце, серфинг, прогулки на лодке, рыбалка, водные виды спорта! Все это здесь и все это может стать вашим! |
| Just sea, surf and music. | Выходит? - Только море, мы серфинг и музыка... |
| Get to surf all over the world. | Ты будешь серфить по всему миру. |
| And they teach you to surf right on deck! | И они научат тебя серфить на доске! |
| I can... I mean, I'm sure I can still surf. | Я могу... в смысле, я уверена, что могу серфить. |
| I'm doing this 'cause Grace wants to learn how to surf, and I figure, it'd be a nice thing for me to do with her. | Я делаю это протому, что грейс хочет узнать что такое серфинг. и думаю, будет хорошо, если мы будем серфить с ней вместе. |
| Like, Jenna doesn't surf. | Она даже серфить не умеет. |
| As the shoot was coming to the end, cameraman Kevin Flay noticed that some of the turtles that made it through the surf, faced one last danger. | Когда съёмки подходили к концу, оператор Кевин Флэй заметил, что некоторым черепахам, прорвавшимся через прибой, грозила одна последняя опасность. |
| In my worst nightmares, I still hear the surf booming along its coast. | В моих самых страшных ночных кошмарах, я все еще слышу прибой разбивающиеся о его берега |
| He took me to the Stakis Grand last week for surf, turf and shots. | На прошлой неделе он возил меня в Стэкис Грэнд на "прибой, песок и всплески". |
| Do you think he'd do surf and turf with me, Eff? | Эфф, как ты думаешь, он захочет испытать со мной "прибой, песок и всплески"? |
| I'm definitely going to have surf and turf, ASAP. | Я планирую испытать "прибой, песок и всплески" как можно скорее. |
| Maybe not with Spicey, but definitely at Surf Bar. | Со Спайси? Может, и без Спайси, но точно в "Серф Баре". |
| (Surf) Who are you, man? | (Серф) Кто ты, мужик? |
| into the surf, ladies. | на серф, дамы. |
| I think I met you at Surf Bar, didn't I? | Или я встречала тебя в "Серф Баре"? |
| He played eleven games with the Express before they sent him to the California Surf. | Он сыграл одиннадцать матчей за «Экспресс», прежде чем был продан в «Калифорния Серф». |
| The summer that I taught you how to surf? | То лето, когда я учил тебя заниматься серфингом? |
| And Will will get to surf, and so will I. | И Уилл будет заниматься серфингом, и я буду. |
| Well, they'd be very hard to surf, because they really go incredibly slow, they crawl along, a few centimetres a second, so a few metres an hour, I think. | Ну, им было бы тяжеловато заниматься серфингом, потому что они очень медленные, они проползают пару сантиметров в секунду, то есть пару метров в час, я полагаю. |
| My friends are always going to surf in Costa Rica and Nicaragua, along with Mexico, these are great places to surf, and that's how we learned about, through people who love surfing. | Мои друзья всегда ездят заниматься серфингом на Коста-Рику и в Никарагуа, а также в Мексику, это отличные места для серфинга, вот как мы узнали об этом, от людей, которые любят серфинг. |
| So you have no intention of surfing on your surf date? | Так ты не планируешь заниматься серфингом на своем серферском свидании? |
| She probably worked up an appetite winning the surf competition. | Она, должно быть, заработала аппетит победив в конкурсе серферов. |
| I'm just going to check out the surf meet. | Пойду посмотрю, что там у них на встрече серферов. |
| Sean is in trouble with the Kapu, a local surf gang. | У Шона проблемы с местной бандой серферов. |
| They say "surf party, usa." | Они говорят: "Вечеринка серферов, США". |
| We could do the same thing... we could open another surf shop. | откроем новый магазин дл€ серферов. |
| Surf in the outer banks running two to three feet. | Волны на Внешних Отмелях достигают 2-3 футов |
| Surf conditions are finally picking up to three-to-four feet after nothing but one-to-two-footers in the early morning hours. | Волны наконец достигли полутора метров после обеда, но ранним утром были всего полметра. |
| High tides and heavy surf battered the coast of North Carolina day. | Сильные волны обрушились сегодня на побережье Северной Каролины. |
| Surf music's "2nd Wave" began in 1979 with the release of the first Jon & the Nightriders record. | Сёрф - музыка «второй волны» началась в 1979 году с выпуском первой записи группы Jon and Nightriders. |
| Teahupo'o was included on Transworld Surf's list of the 'Top 10 Deadliest Waves' and is commonly referred to as the "heaviest wave in the world". | Teahupoo был включен в список в «Топ-10 смертоносных волн» по версии TRANSWORLD surf и обычно упоминается как «самые опасные волны на планете». |
| In the "Surf Store" you can get professional consultation in all questions about choosing equipment. | В нашем магазине "Surf Store" вы всегда получите профессиональную консультацию по любому вопросу, связанному с выбором снаряжения. |
| It was announced on February 20, 2014 that Anthony Green would be reuniting with his former band Saosin for the Skate and Surf festival on May 17, 2014. | 20 февраля 2014 Энтони Грин объявил о воссоединении с группой Saosin для участия в фестивале Skate and Surf 17 мая 2014 года. |
| "SURF: Speeded Up Robust Features" is a high-performance scale and rotation-invariant interest point detector/ descriptor claimed to approximate or even outperform previously proposed schemes with respect to repeatability, distinctiveness, and robustness. | «SURF»: Устойчивые Ускоренные Признаки (англ. Speeded Up Robust Features) - это высокоэффективные детекторы/ дескрипторы инвариантные по масштабу и вращению особой точки, для которых утверждается, что они приближаются или даже превосходят предварительно предложенные схемы по воспроизводимости, отчётливости и надёжности. |
| SURF relies on integral images for image convolutions to reduce computation time, builds on the strengths of the leading existing detectors and descriptors (using a fast Hessian matrix-based measure for the detector and a distribution-based descriptor). | SURF опирается на полные изображения для свёртки для сокращения времени вычисления и основан на силе лидирующих существующих детекторов и дескрипторов (используя быструю меру, основанную на матрице Гессе, для детекторов и основанных на вероятностных распределениях дескрипторах). |
| The first SURF Exchange Program was formally recognized for its work fostering civil society ties between the US and Russia by Russian Minister for Foreign Affairs Sergei Lavrov. | Первая программа студенческого обмена SURF была официально отмечена Министром Иностранных Дел России С.В. Лавровым за укрепление связей между гражданскими обществами РФ и США. |
| The UNDP subregional resource facilities (SURF) system was initiated as part of the decentralization process in UNDP. | Система субрегиональных центров учета ресурсов ПРООН (СЦУР) была создана в ходе процесса децентрализации в рамках ПРООН. |
| Finally, there was a closer thematic integration at the SURF level by linking relevant practices and themes, teamwork and mutual support initiatives, for example. | Наконец, была достигнута более тесная интеграция по тематическому признаку на уровне СЦУР путем увязки соответствующих областей практической деятельности и тем, например, работы в группе и инициатив по взаимной поддержке. |
| However, the demand for SURF services in macroeconomics and poverty varied according to the characteristics of each country and the nature of participation of major donor agencies. | Однако спрос на услуги СЦУР в области макроэкономики и борьбы с нищетой характеризовался значительными различиями в зависимости от характеристик каждой страны и характера участия крупных учреждений-доноров. |
| Reporting and evaluation on the functioning of the network of policy specialists and the SURF system will be undertaken as part of the monitoring and assessment of the matrixed approach to policy support embodied in the UNDP Business Plans. | Отчетность и оценка функционирования сети специалистов по вопросам политики и системы СЦУР будут представлять собой элемент контроля и оценки в системе матричного подхода к стратегической поддержке, предусмотренного в планах работы ПРООН. |
| This assessment should lead to a strategy and plan for strengthening those capabilities in the light of the work programme of the next three to five years, including the need for support from SURF and headquarters facilities. | Такая оценка должна помочь выработать стратегию и план мероприятий по укреплению соответствующего потенциала с учетом программы работы на последующие три-пять лет, а также в свете необходимости поддержки по линии Субрегионального центра учета ресурсов (СЦУР) и поддержки за счет средств штаб-квартиры. |
| Each SURF will be located in a country office. | Каждый СРИЦ будет базироваться в страновых отделениях. |
| This centre is integrated into UNDP's newly created network of Sub-Regional Resource Facilities (SURF). | Этот Центр входит в только что созданную ПРООН сеть субрегиональных информационно-справочных центров (СРИЦ). |
| The SURF system is not another management level. | Система СРИЦ не является еще одним звеном аппарата управления. |
| A technical group has been formed to address issues arising in the SURF system, including the costs, final number and criteria for the location of the facilities. | Была сформирована техническая группа для рассмотрения вопросов, связанных с системой СРИЦ, включая возможные расходы, окончательное число таких центров и критерии для их размещения. |
| Based on the experience of pilots already operating in Pakistan and Thailand, it was envisaged that, as a first step, one country office in each of the other four geographic regions should be selected to pilot the application of the SURF concept. | На основе опыта в рамках экспериментальных проектов, уже осуществляемых в Пакистане и Таиланде, предполагается, что в качестве первого шага в каждом из четырех прочих географических регионов должно отбираться одно страновое отделение для координации применения концепции СРИЦ. |
| While there is debate about which club is the oldest, Manly Life Saving Club is one of the world's first surf life saving clubs. | Через год на пляже был создан клуб для спасения утопающих, Manly Life Saving Club, один из первых в мире клубов, спасающих жизнь на воде. |
| The New York Times reported that Vansant "was badly bitten in the surf... by a fish, presumably a shark." | Газета The New York Times написала, что Вансант «был сильно искусан в воде... рыбой, предположительно акулой». |
| A keen all-round sportsman he coached not only rugby but also hockey, was vice-president of the Sydney Swimming Club, and training senior military cadets for surf life-saving examinations. | Его всестороннее спортивное развитие позволило ему не только тренировать регбистов, но также руководить хоккеистами, занимать пост вице-президента Сиднейского плавательного клуба и готовить старших кадетов к экзаменам по спасению на воде. |
| Vansant was in the surf playing with a dog and it may be that a small shark had drifted in at high water, and was marooned by the tide. | Вансант играл в воде с собакой, и, возможно, небольшая акула плыла у поверхности и наткнулась на него, подброшенная волной. |
| Don't people usually surf in the water? | Разве люди обычно серфингом не в воде занимаются? |
| You can surf all the sites you want and they will not be "traced" from your browser. | Вы можете просматривать все сайты, которые вы хотите, и они не будут "проследить" с помощью браузера. |
| It allows users to surf throughout the database and to write an e-mail to the database administrator; | Он позволяет просматривать всю базу данных и отправлять сообщения администратору базы данных по электронной почте; |
| Online surveillance: Tor allows officials to surf questionable web sites and services without leaving tell-tale tracks. | Прослушивание в сети: Сервис Тог позволяет властям просматривать сомнительные веб сайты и сервисы, не оставляя на них своих следов. |
| It allows users to surf throughout the database and to write an e-mail to the database administrator; (b) provides restricted access and available to authorized users only, e.g. database administrator, database content administrator and country data managers. | Он позволяет просматривать всю базу данных и отправлять сообщения администратору базы данных по электронной почте; Ь) второй адрес предназначен для ограниченного доступа и предоставляется только зарегистрированным пользователям, т.е. |
| And that way, you can blare your music, you can stink up the place, you can surf the Web with a little bit of privacy. | Таким образом, ты сможешь слушать музыку на всю громкость, сможешь разбрасывать свои носки по всей комнате. ты можешь просматривать Веб страницы с немного личным содержанием |