So, she is picking sand and surf over your daughter. | И она выбрала пляж и серфинг вместо вашей дочери. |
There's surf, there's sunshine, convertibles... | Там будет серфинг, солнце, машины с откидным верхом... |
It's got cheap beer, it's got great surf, it's got, obviously, beautiful women, it's got sombreros. | Здесь есть дешевое пиво, отличный серфинг, несомненно, прекрасные женщины, здесь есть сомбреро. |
My kid likes to surf. | Моя малышка очень любит серфинг. |
I am, George, which is why I figured you'd need a surf today. | Вот именно, Джордж, поэтому я понял, что вы сегодня пойдете на серфинг. |
Maybe you ought to surf somewhere else. | Может, вам стоит серфить где-нибудь в другом месте? |
And they teach you to surf right on deck! | И они научат тебя серфить на доске! |
I never learned to surf. | Я никогда не учился серфить. |
I could teach you to surf. | Я бы научила тебя серфить. |
Like, Jenna doesn't surf. | Она даже серфить не умеет. |
Where fish had swum and surf had pounded there was now dry land. | Там, где плавала рыба и играл прибой, теперь появилась суша. |
Then we'd take our shoes off and put our feet in the surf. | А потом мы макали босые ноги в прибой. |
He took me to the Stakis Grand last week for surf, turf and shots. | На прошлой неделе он возил меня в Стэкис Грэнд на "прибой, песок и всплески". |
Do you think he'd do surf and turf with me, Eff? | Эфф, как ты думаешь, он захочет испытать со мной "прибой, песок и всплески"? |
What's surf and turf, Eff? | Что значит "прибой, песок и всплески", Эфф? |
Maybe not with Spicey, but definitely at Surf Bar. | Со Спайси? Может, и без Спайси, но точно в "Серф Баре". |
into the surf, ladies. | на серф, дамы. |
(Martin) Surf! | (Мартин) Серф! |
There will no tickets and all comers can enjoy hard rock and rock&roll standing on the beach opposite "TakeOff KitePirate Surf Station" that is situated on the Back Beach of the City. | Вход свободный, все желающие смогут поучаствовать в этой рок тусовке на пляже прямо напротив серф станции. А на следующий день после открытия начинаются соревнования по серфингу и кайтсерфингу. |
The surf expo was a good excuse to come find you. | Серф выставка стала отличным предлогом. |
We used to ditch school and surf all day. | Мы прогуливали учебу, чтобы заниматься серфингом. |
The summer that I taught you how to surf? | То лето, когда я учил тебя заниматься серфингом? |
And Will will get to surf, and so will I. | И Уилл будет заниматься серфингом, и я буду. |
Well, they'd be very hard to surf, because they really go incredibly slow, they crawl along, a few centimetres a second, so a few metres an hour, I think. | Ну, им было бы тяжеловато заниматься серфингом, потому что они очень медленные, они проползают пару сантиметров в секунду, то есть пару метров в час, я полагаю. |
My friends are always going to surf in Costa Rica and Nicaragua, along with Mexico, these are great places to surf, and that's how we learned about, through people who love surfing. | Мои друзья всегда ездят заниматься серфингом на Коста-Рику и в Никарагуа, а также в Мексику, это отличные места для серфинга, вот как мы узнали об этом, от людей, которые любят серфинг. |
Yet we are going to the Tropics Bar at Hilton Hawaiian Village to talk the president of a surf club. | Мы направляемся в бар Тропикс в Хилтонскую Гавайскую деревню для разговора с президентом клуба серферов. |
Volunteer rescue organisations include the Australian Volunteer Coast Guard, State Emergency Service (SES), Surf Life Saving New South Wales and Volunteer Rescue Association (VRA). | Добровольные спасательные организации включают Австралийскую добровольную береговую охрану, Чрезвычайную службу штата, Службу спасения жизни серферов Нового Южного Уэльса и Добровольную ассоциацию спасателей. |
Did not set a good example for the kids in the surf club I was teaching. | Это был не самый лучший пример для детей из школы серферов, в которой я преподаю. |
He goes in the ocean - mostly Rock Piles surf break - and uncovers long lost items that have been encrusted in coral and turns them into unique art pieces. | Он погружался в океан, в районе Каменных Насыпей, где ломались доски у серферов и находил давно утерянные вещи, уже покрывшиеся кораллами, и превращал их в произведения искусства. |
We could do the same thing... we could open another surf shop. | откроем новый магазин дл€ серферов. |
I used to come here as a little kid, my dad and my brother, park the car up here, roll out down, straight into the surf. | Будучи ребенком я часто сюда приходил, отец и мой брат парковали машину там, спускались прямо в волны. |
The surf conditions are fair... with waist-to-shoulder high lines. | Волны для серфинга сейчас высотой как по пояс, так и по плечо. |
Surf conditions are finally picking up to three-to-four feet after nothing but one-to-two-footers in the early morning hours. | Волны наконец достигли полутора метров после обеда, но ранним утром были всего полметра. |
I'm not here for the surf; I'm on the job. | Я пришла не волны резать, а работать. |
Surf report says there is an epic swell rolling in this weekend. | В новостях серфинга пишут, что на этих выходных будут никакие волны. |
Fans of Holly, Valens, and Richardson have been gathering for annual memorial concerts at the Surf Ballroom in Clear Lake since 1979. | Начиная с 1979 года, поклонники Холли, Валенс и Ричардсона собираются на ежегодных мемориальных концертах в Surf Ballroom. |
After a show at the Knitting Factory, Nada Surf met former Cars frontman and Weezer producer Ric Ocasek. | На шоу в Knitting Factory, Nada Surf встретился бывший фронтмен группы The Cars и продюсер Weezer Рик Окэсик. |
The band was hugely inspired by Francis Ford Coppola's 1979 film about the Vietnam War, Apocalypse Now, and had previously released the song "Charlie Don't Surf" on Sandinista!, which referenced the film. | Группа была вдохновлена фильмом Фрэнсиса Форда Копполы «Апокалипсис сегодня», и ранее выпустила песню «Charlie Don't Surf» на предыдущем альбоме Sandinista!, на которую ссылается фильм. |
The "Surf Store" collaborates with an official caterers of kite-surf and wind-surf equipment in Russia, Bali (Indonesia) and has it own industry of kiteboards and surfboards (end 2009) and all necessary outfit. | "Surf Store" сотрудничает c официальными поставщиками кайтового и виндсерфового снаряжения в России, Bali (Indonesia) и имеет собственное производство кайтбордов и серфбордов (конец 2009) и всей необходимой навески. |
Vietnam Kite Surf Madness '10, international kiteboarding and surfing challenge organized by "Take Off" surf station, in association with Kite-surf and windsurf federations of Russia, will happen January 2-16. | Со 2 по 16 января, на наших станциях TakeOff (Вунг Тау, Муй Не) при поддержке Take Off surfclub и Федерации кайтсерфинга и виндсерфинга России пройдут международные соревнования Vietnam Kite Surf Madness '10. |
Finally, there was a closer thematic integration at the SURF level by linking relevant practices and themes, teamwork and mutual support initiatives, for example. | Наконец, была достигнута более тесная интеграция по тематическому признаку на уровне СЦУР путем увязки соответствующих областей практической деятельности и тем, например, работы в группе и инициатив по взаимной поддержке. |
The relevance of the second GCF to the needs of programme countries and policy coherence between global, regional and national efforts will be addressed by SURF boards. | Советы СЦУР будут оценивать применимость вторых РГС с точки зрения нужд стран, охваченных программой, и стратегическую координацию глобальных, региональных и национальных усилий. |
This would require supply-demand analyses for each region and not simply presume that the policy specialist or SURF is reactive or proactive, or demand driven or supply driven. | Для этого потребуется анализ спроса и предложения по каждому региону, и это предполагает не просто учет того, является ли специалист в области политики или СЦУР пассивным или активным и определяется ли его деятельность спросом или предложением. |
The membership of SURF boards is composed of resident representatives of country offices of the subregion, representatives of BDP and of the regional bureaux. | В состав советов СЦУР входят представители-резиденты из представительств в странах субрегиона, представители Бюро по политике в области развития и региональных бюро. |
This assessment should lead to a strategy and plan for strengthening those capabilities in the light of the work programme of the next three to five years, including the need for support from SURF and headquarters facilities. | Такая оценка должна помочь выработать стратегию и план мероприятий по укреплению соответствующего потенциала с учетом программы работы на последующие три-пять лет, а также в свете необходимости поддержки по линии Субрегионального центра учета ресурсов (СЦУР) и поддержки за счет средств штаб-квартиры. |
This centre is integrated into UNDP's newly created network of Sub-Regional Resource Facilities (SURF). | Этот Центр входит в только что созданную ПРООН сеть субрегиональных информационно-справочных центров (СРИЦ). |
The proposed SURF system will re-locate the technical backstopping of country offices from headquarters to the subregional level. | Предлагаемая система СРИЦ позволит делегировать деятельность по оказанию технической помощи страновым отделениям из штаб-квартиры на субрегиональный уровень. |
The SURF system is not another management level. | Система СРИЦ не является еще одним звеном аппарата управления. |
A technical group has been formed to address issues arising in the SURF system, including the costs, final number and criteria for the location of the facilities. | Была сформирована техническая группа для рассмотрения вопросов, связанных с системой СРИЦ, включая возможные расходы, окончательное число таких центров и критерии для их размещения. |
The setting-up of the a subregional resource facility (SURF) in 1998 is also expected to ease the burden on headquarters in terms of the conventional direct support to country offices and in capturing lessons learned. | Предполагается также, что создание в 1998 году субрегионального информационно-справочного центра (СРИЦ) также уменьшит нагрузку штаб-квартиры в плане оказания традиционной непосредственной поддержки страновым отделениям и в плане освоения полученного опыта. |
While there is debate about which club is the oldest, Manly Life Saving Club is one of the world's first surf life saving clubs. | Через год на пляже был создан клуб для спасения утопающих, Manly Life Saving Club, один из первых в мире клубов, спасающих жизнь на воде. |
There's that thing in the surf. | Что это было в воде? |
Vansant was in the surf playing with a dog and it may be that a small shark had drifted in at high water, and was marooned by the tide. | Вансант играл в воде с собакой, и, возможно, небольшая акула плыла у поверхности и наткнулась на него, подброшенная волной. |
Don't people usually surf in the water? | Разве люди обычно серфингом не в воде занимаются? |
Now, before we get into the why would anyone ever want to surf in freezing cold water? I would love to give you a little perspective on what a day in my life can look like. | Прежде чем разбираться с тем, почему кто-то может захотеть заниматься сёрфингом в чертовски холодной воде, я бы хотел познакомить вас с тем, как выглядит один день из моей жизни. |
You can surf all the sites you want and they will not be "traced" from your browser. | Вы можете просматривать все сайты, которые вы хотите, и они не будут "проследить" с помощью браузера. |
You can surf the web, manage your e-mails and photos, do office work, play videos or music and have a lot of fun! | Вы можете просматривать веб, управлять почтой и фотографиями, выполнять офисную работу, смотреть видео или слушать музыку. Have a lot of fun! |
It allows users to surf throughout the database and to write an e-mail to the database administrator; | Он позволяет просматривать всю базу данных и отправлять сообщения администратору базы данных по электронной почте; |
Online surveillance: Tor allows officials to surf questionable web sites and services without leaving tell-tale tracks. | Прослушивание в сети: Сервис Тог позволяет властям просматривать сомнительные веб сайты и сервисы, не оставляя на них своих следов. |
It allows users to surf throughout the database and to write an e-mail to the database administrator; (b) provides restricted access and available to authorized users only, e.g. database administrator, database content administrator and country data managers. | Он позволяет просматривать всю базу данных и отправлять сообщения администратору базы данных по электронной почте; Ь) второй адрес предназначен для ограниченного доступа и предоставляется только зарегистрированным пользователям, т.е. |