You don't have to be naturally graceful to surf. | В смысле, тебе не должен от рождения нравится серфинг. |
I'm doing this 'cause Grace wants to learn how to surf, and I figure, it'd be a nice thing for me to do with her. | Я делаю это протому, что грейс хочет узнать что такое серфинг. и думаю, будет хорошо, если мы будем серфить с ней вместе. |
It's got cheap beer, it's got great surf, it's got, obviously, beautiful women, it's got sombreros. | Здесь есть дешевое пиво, отличный серфинг, несомненно, прекрасные женщины, здесь есть сомбреро. |
I am, George, which is why I figured you'd need a surf today. | Вот именно, Джордж, поэтому я понял, что вы сегодня пойдете на серфинг. |
Come enjoy the sun, surf, and sand of Golden Beach. | Солнце, серфинг, золотой песок и кристально чистая вода - все это ждет вас в Golden Beach. |
And they teach you to surf right on deck! | И они научат тебя серфить на доске! |
I can... I mean, I'm sure I can still surf. | Я могу... в смысле, я уверена, что могу серфить. |
I never learned to surf. | Я никогда не учился серфить. |
I could teach you to surf. | Я бы научила тебя серфить. |
Like, Jenna doesn't surf. | Она даже серфить не умеет. |
It's surf from a beach in Hana. | Это прибой с пляжа в Гане. |
In my worst nightmares, I still hear the surf booming along its coast. | В моих самых страшных ночных кошмарах, я все еще слышу прибой разбивающиеся о его берега |
The storm produced rainfall as far south as Belize City and kicked up strong surf on the island of Ambergris Caye. | Тропический циклон прошёлся дождями к югу от города Белиз и вызвал сильный прибой на острове Амбергриз. |
He took me to the Stakis Grand last week for surf, turf and shots. | На прошлой неделе он возил меня в Стэкис Грэнд на "прибой, песок и всплески". |
I'm definitely going to have surf and turf, ASAP. | Я планирую испытать "прибой, песок и всплески" как можно скорее. |
Maybe not with Spicey, but definitely at Surf Bar. | Со Спайси? Может, и без Спайси, но точно в "Серф Баре". |
into the surf, ladies. | на серф, дамы. |
(Martin) Surf! | (Мартин) Серф! |
If it's a dead station why is there a KSFR 103.1 The Surf van parked out there? | Если это мертвая волна, то почему там припаркован фургон аварийно-спасательной службы Серф 103.1? |
The surf expo was a good excuse to come find you. | Серф выставка стала отличным предлогом. |
We used to ditch school and surf all day. | Мы прогуливали учебу, чтобы заниматься серфингом. |
The summer that I taught you how to surf? | То лето, когда я учил тебя заниматься серфингом? |
And Will will get to surf, and so will I. | И Уилл будет заниматься серфингом, и я буду. |
I'm going on this surf trip. | Я еду заниматься серфингом. |
We love this country, we love to surf and the jungle, for both things, Costa Rica is one of the best countries in the world. | Мы любим эту страну, мы любим заниматься серфингом и джунгли, что касается этих двух вещей, Коста-Рика - одна из лучших стран в мире. |
Yet we are going to the Tropics Bar at Hilton Hawaiian Village to talk the president of a surf club. | Мы направляемся в бар Тропикс в Хилтонскую Гавайскую деревню для разговора с президентом клуба серферов. |
She probably worked up an appetite winning the surf competition. | Она, должно быть, заработала аппетит победив в конкурсе серферов. |
They say "surf party, usa." | Они говорят: "Вечеринка серферов, США". |
Did not set a good example for the kids in the surf club I was teaching. | Это был не самый лучший пример для детей из школы серферов, в которой я преподаю. |
He goes in the ocean - mostly Rock Piles surf break - and uncovers long lost items that have been encrusted in coral and turns them into unique art pieces. | Он погружался в океан, в районе Каменных Насыпей, где ломались доски у серферов и находил давно утерянные вещи, уже покрывшиеся кораллами, и превращал их в произведения искусства. |
Paper said the surf was like one foot yesterday. | Пэйпер говорила, волны вчера были сантиметров тридцать. |
The surf isn't good today. | Волны сегодня не очень хорошие. |
If you ever want to surf a break again, tell me where your friends are. | Если хочешь снова рассекать волны, скажи мне, где твои подружки. |
Surf music's "2nd Wave" began in 1979 with the release of the first Jon & the Nightriders record. | Сёрф - музыка «второй волны» началась в 1979 году с выпуском первой записи группы Jon and Nightriders. |
Surf the waves Throw yellow raves | Я - король волны, я не нуждаюсь в представлении! |
For example, if you even try to surf then you should see. | Например, если вы даже пытаются Surf то вы должны увидеть. |
Other studies conclude that when speed is not critical, SIFT outperforms SURF. | Другие исследования показали, что когда скорость не является критичным фактором, SIFT превосходит SURF. |
Her tenth album, Surf and Snow (1980), changed the negative tide for her. | Её десятый альбом, Surf and Snow (1980), прерывает полосу неудач. |
It was announced on February 20, 2014 that Anthony Green would be reuniting with his former band Saosin for the Skate and Surf festival on May 17, 2014. | 20 февраля 2014 Энтони Грин объявил о воссоединении с группой Saosin для участия в фестивале Skate and Surf 17 мая 2014 года. |
The e-shop "Surf Store" is going to be opened in the near future. | В ближайшее время готовится к открытию интернет-магазин Surf Store. |
However, the demand for SURF services in macroeconomics and poverty varied according to the characteristics of each country and the nature of participation of major donor agencies. | Однако спрос на услуги СЦУР в области макроэкономики и борьбы с нищетой характеризовался значительными различиями в зависимости от характеристик каждой страны и характера участия крупных учреждений-доноров. |
Building on SURF experiences, the new regional centres can strengthen these links and ensure that GCF-funded policy specialist resources are optimally managed close to the source of demand. | Исходя из опыта СЦУР, новые региональные центры могут укреплять эти связи и обеспечивать оптимальное распоряжение средствами, выделяемыми специалистам в области политики из источников РГС, в непосредственной близости от мест, откуда исходит спрос. |
Country offices serviced by SURF units have been able to obtain timely, high-quality technical support, and the system's thematic networks are becoming active forums for information-sharing and responding to queries. | Страновые отделения, обслуживаемые подразделениями СЦУР, смогли получить своевременную высококачественную техническую поддержку, а сети по обмену информацией по определенным темам в рамках системы становятся активным форумом для обмена информацией и ответа на запросы. |
In fact, the regional centres (and the SURF) accounted for 15 per cent of total RCF expenses. | Фактически на региональные центры (и субрегиональные центры учета ресурсов (СЦУР)) приходилось 15 процентов от общего объема расходов по линии РПРС. |
This assessment should lead to a strategy and plan for strengthening those capabilities in the light of the work programme of the next three to five years, including the need for support from SURF and headquarters facilities. | Такая оценка должна помочь выработать стратегию и план мероприятий по укреплению соответствующего потенциала с учетом программы работы на последующие три-пять лет, а также в свете необходимости поддержки по линии Субрегионального центра учета ресурсов (СЦУР) и поддержки за счет средств штаб-квартиры. |
The proposed SURF system will re-locate the technical backstopping of country offices from headquarters to the subregional level. | Предлагаемая система СРИЦ позволит делегировать деятельность по оказанию технической помощи страновым отделениям из штаб-квартиры на субрегиональный уровень. |
The SURF system is not another management level. | Система СРИЦ не является еще одним звеном аппарата управления. |
A technical group has been formed to address issues arising in the SURF system, including the costs, final number and criteria for the location of the facilities. | Была сформирована техническая группа для рассмотрения вопросов, связанных с системой СРИЦ, включая возможные расходы, окончательное число таких центров и критерии для их размещения. |
Based on the experience of pilots already operating in Pakistan and Thailand, it was envisaged that, as a first step, one country office in each of the other four geographic regions should be selected to pilot the application of the SURF concept. | На основе опыта в рамках экспериментальных проектов, уже осуществляемых в Пакистане и Таиланде, предполагается, что в качестве первого шага в каждом из четырех прочих географических регионов должно отбираться одно страновое отделение для координации применения концепции СРИЦ. |
The setting-up of the a subregional resource facility (SURF) in 1998 is also expected to ease the burden on headquarters in terms of the conventional direct support to country offices and in capturing lessons learned. | Предполагается также, что создание в 1998 году субрегионального информационно-справочного центра (СРИЦ) также уменьшит нагрузку штаб-квартиры в плане оказания традиционной непосредственной поддержки страновым отделениям и в плане освоения полученного опыта. |
Five people chewed up on the surf! | Пятерых человек сожрали в воде!». |
There's that thing in the surf. | Что это было в воде? |
Vansant was in the surf playing with a dog and it may be that a small shark had drifted in at high water, and was marooned by the tide. | Вансант играл в воде с собакой, и, возможно, небольшая акула плыла у поверхности и наткнулась на него, подброшенная волной. |
Don't people usually surf in the water? | Разве люди обычно серфингом не в воде занимаются? |
I His Son could walk on water so that is how we knew To surf the tube Surf the tube | Его сын ходил по воде и так мы научились серфингу в приливе серфингу в приливе |
You can surf the web, manage your e-mails and photos, do office work, play videos or music and have a lot of fun! | Вы можете просматривать веб, управлять почтой и фотографиями, выполнять офисную работу, смотреть видео или слушать музыку. Have a lot of fun! |
I want a computer that I can sit on the couch and surf the Web without having a weird keyboard stuck to it that does not really work when you're not sitting at a desk. | Я хочу компьютер, что я могу сидеть на диване и просматривать веб-страницы без странных застряли на клавиатуре, что не может работать, когда вы не сидите за столом. |
Online surveillance: Tor allows officials to surf questionable web sites and services without leaving tell-tale tracks. | Прослушивание в сети: Сервис Тог позволяет властям просматривать сомнительные веб сайты и сервисы, не оставляя на них своих следов. |
It allows users to surf throughout the database and to write an e-mail to the database administrator; (b) provides restricted access and available to authorized users only, e.g. database administrator, database content administrator and country data managers. | Он позволяет просматривать всю базу данных и отправлять сообщения администратору базы данных по электронной почте; Ь) второй адрес предназначен для ограниченного доступа и предоставляется только зарегистрированным пользователям, т.е. |
And that way, you can blare your music, you can stink up the place, you can surf the Web with a little bit of privacy. | Таким образом, ты сможешь слушать музыку на всю громкость, сможешь разбрасывать свои носки по всей комнате. ты можешь просматривать Веб страницы с немного личным содержанием |