Английский - русский
Перевод слова Supplementary

Перевод supplementary с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дополнительный (примеров 494)
A supplementary volume containing all trust fund statements will be provided to the Advisory Committee and the Board of Auditors. Консультативному комитету и Комиссии ревизоров будет представлен дополнительный том с ведомостями по всем целевым фондам.
The consultations will resume as soon as we receive the supplementary report of the Secretary-General, which we hope will be available this month. Консультации возобновятся сразу же после того, как мы получим дополнительный доклад Генерального секретаря, который, как мы надеемся, будет предоставлен в наше распоряжение в текущем месяце.
In addition, the Conference of the Parties invited UNEP to make the supplementary analysis available for consideration at the next meetings of the Conferences of the Parties to the Stockholm and Basel conventions. Кроме того, Конференция Сторон призвала ЮНЕП предоставить такой дополнительный анализ на рассмотрение следующих совещаний Конференции Сторон Стокгольмской и Базельской конвенций.
The secretariat responded that PFP would increase reporting on different types of income, including a supplementary newsletter to the Executive Board in February 2013 focusing on the use of investment funds and income generated through various channels. ЗЗЗ. Секретариат ответил, что Отдел по мобилизации средств в частном секторе и партнерскому сотрудничеству будет дополнительно отчитываться о различных видах поступлений, в том числе представит Исполнительному совету в феврале 2013 года дополнительный информационный бюллетень о распоряжении инвестиционными средствами и поступлениях из различных источников.
Supplementary working paper by the Chairperson-Rapporteur, Дополнительный рабочий документ, подготовленный Председателем-докладчиком
Больше примеров...
Вспомогательный (примеров 26)
This supplementary informal process has proven to be informative and effective. Этот вспомогательный неофициальный процесс оказался эффективным и информативным.
In addition, supplementary funding may raise concerns over a fair sharing of the costs among Parties. Кроме того, вспомогательный характер такого финансирования может дать основу для определенных озабоченностей в отношении справедливого распределения расходов между Сторонами.
The revised cost estimate specifying cash requirements (annex refers) covers expenses relating to preparatory missions, staff travel, shipment of security and registration equipment, replacement of conference service staff and security officers, supplementary support staff, and a provision for contingencies. Пересмотренная смета расходов с указанием потребностей в наличных средствах (см. приложение) включает расходы на подготовительные миссии, путевые расходы персонала, отправку оборудования для обеспечения безопасности и регистрации, замену сотрудников конференционного обслуживания и сотрудников службы безопасности, дополнительный вспомогательный персонал и непредвиденные расходы.
See also the 2003 Protocol establishing an International Oil Pollution Compensation Supplementary Fund, which establishes an additional "third tier" supplementary fund. 21/76, II ECR, 1735. См. также Протокол 2003 года о создании международного вспомогательного фонда компенсаций в случае загрязнения нефтью, согласно которому создается дополнительный вспомогательный фонд "третьего уровня".
In the early 1930s, Heenan applied for the Army Supplementary Reserve, the only way he could become an officer without formal qualifications. В начале 1930-х годов Хинэн подал заявку во Вспомогательный армейский резерв, что было единственным для него способом стать офицером без получения должного образования.
Больше примеров...
Дополнение (примеров 56)
This has led to the development and distribution of supplementary curriculum materials in UNRWA schools to promote the objectives of the programme. Это позволило разработать в дополнение к учебной программе и распространить в школах БАПОР материалы для достижения целей программы.
Supplementary on this international question, why did the colonels in chief of the Royal Dragoons and the 1st King's Dragoon Guards fail to turn up for duty at the start of the First World War? В дополнение к этому международному вопросу, почему командиры Королевского драгунского полка и 1-го Королевского драгунского гвардейского полка не прибыли на службу в начале Первой мировой войны?
In response to the comments and questions of the Counter-Terrorism Committee, and in addition to the initial and supplementary reports it has already submitted, the Government of Senegal hereby submits the information requested concerning the implementation of Security Council resolution 1373 (2001). В дополнение к своим уже представленным первоначальному и дополнительному докладам правительство Сенегала хотело бы в ответ на замечания и вопросы Контртеррористического комитета (КТК) представить запрошенные уточнения относительно осуществления резолюции 1373 (2001) Совета Безопасности Организации Объединенных Наций.
I have the honour to submit, further to our report of 18 January 2002 and with reference to your letter of 28 May 2002, a supplementary report on measures taken by the Government of Bangladesh pursuant to the provisions of Security Council resolution 1373 on international terrorism. Имею честь представить в дополнение к нашему докладу от 18 января 2002 года и в ответ на Ваше письмо от 28 мая 2002 года дополнительный доклад о мерах, принятых правительством Бангладеш в соответствии с положениями резолюции 1373 Совета Безопасности о международном терроризме.
(a) The supplementary materials should include a description of the supplement, a brief overview of how the supplement is aligned with the technical guidelines and how the alignment is described or presented in the supplement; а) вспомогательные материалы должны включать в себя описание дополнения, краткий обзор того, как дополнение согласовано с техническими руководящими принципами и как вопрос согласованности изложен или представлен в дополнении;
Больше примеров...
Дополняющих (примеров 20)
The meeting concluded with a set of recommendations for potential supplementary indicators to track progress in the implementation of the Goals. В конце совещания был выработан свод рекомендаций относительно возможно дополняющих показателей для отслеживания прогресса в деле осуществления этих целей.
In the Secretary-General's report and the supplementary briefings given by him and Mr. Vieira de Mello, three points in particular have drawn our attention. В докладе Генерального секретаря и дополняющих его брифингах, с которыми выступили г-н Кофи Аннан и г-н Виейра ди Меллу, мы обратили особое внимание на три момента.
Determined fully to meet the commitments made under the Ouagadougou Political Agreement of 4 March 2007 and the supplementary agreements thereto and to bring about the reunification of the country in order to establish favourable conditions for the elections, будучи преисполнены решимости полностью выполнить обязательства, взятые в рамках Уагадугского политического соглашения от 4 марта 2007 года и дополняющих его соглашений, и объединить страну, чтобы провести выборы в нормальных условиях,
Additional requirements also arose as a result of travel in relation to consultations on the implementation of the Ouagadougou Political Agreement and its Supplementary Agreements, within the Operation, with the international community and regional partners, and as a result of construction and facilitation projects undertaken. Возникли также дополнительные потребности в результате поездок в районе Миссии связанных с проведением с международным сообществом и региональными партнерами консультаций по осуществлению Уагадугского политического соглашения и дополняющих его соглашений и с осуществлением строительных проектов и проектов по содействию.
Its Statute, Rules of Procedure and Evidence4 and other supplementary texts include detailed safeguards to ensure the integrity of the Court's proceedings. В его Статуте, Правилах процедуры и доказывания4, а также других дополняющих их текстах, предусмотрены детальные гарантии, обеспечивающие целостность судебных процедур Суда.
Больше примеров...
Дополняющий (примеров 12)
We consider regional measures as a suitable supplementary element to the United Nations Register. Мы рассматриваем региональные меры как элемент, надлежащим образом дополняющий Регистр Организации Объединенных Наций.
Such general principles would be supplementary and, rather than undermine the integrity of the Vienna regime, would remedy some of its lacunae. Эти общие принципы могли бы носить дополняющий характер, не нарушающий целостности Венской системы и заполняющий ее пробелы.
Underscoring the supplementary relationship of the Smuggling of Migrants Protocol to the Convention and the fact that effective implementation of the Protocol relies in part on States parties implementing their legal obligations under the Convention, подчеркивая дополняющий характер Протокола о незаконном ввозе мигрантов по отношению к Конвенции и тот факт, что эффективное осуществление Протокола отчасти зависит от выполнения государствами-участниками своих юридических обязательств, вытекающих из Конвенции,
Airports Serving International Civil Aviation, supplementary обслуживающих международную гражданскую авиацию, дополняющий
Ukraine welcomes the recent adoption of two new instruments in the field of nuclear liability, namely, the Protocol to Amend the Vienna Convention and the Convention on Supplementary Compensation for Nuclear Damage. Украина приветствует недавнее принятие двух новых документов в области ядерной ответственности, а именно: протокол, дополняющий Венскую конвенцию, и Конвенцию о дополнительной компенсации за ядерный ущерб.
Больше примеров...
Дополняющие (примеров 14)
As noted in paragraphs 41 and 42 above, it is intended that the new Labour Code Bill will contain additional and supplementary provisions to prohibit discrimination in the employment field and BVI law already prohibits certain kinds of discrimination in the field of education. Как было указано в пунктах 41 и 42 выше, предполагается, что новый кодекс законов о труде будет включать новые и дополняющие положения, запрещающие дискриминацию в сфере занятости, а в законодательстве Британских Виргинских островов уже запрещены определенные виды дискриминации в сфере образования.
Yes, it can however, in order to increase effectiveness, it is recommended to apply supplementary asymmetric exercises. Да, его можно применять самостоятельно, но для увеличения эффективности действия рекомендуется применять асимметричные дополняющие упражнения.
The committee meets periodically to draft a bill providing for the inclusion in the Penal Code or in supplementary legislative instruments of the amendments required to bring our legislation in line with international commitments. С этой целью Национальным конгрессом была создана Комиссия по пересмотру действующего Уголовного кодекса, члены которой проводят периодические заседания, посвященные разработке законопроекта, позволяющего внести в Кодекс, а также в дополняющие его нормативные акты необходимые изменения в соответствии с обязательствами, принятыми на международном уровне.
It was carried by the mass media (television and radio) and involved the development of supplementary strategies as alternative means of reaching, training and motivating specific population groups. Кампания проводилась в средствах массовой информации (телевидение и радио); кроме того, осуществлялись и дополняющие эту работу стратегии, предусматривавшие мероприятия по повышению уровня осведомленности, обучению и мотивации конкретных групп населения.
A Protocol as a supplementary treaty is an instrument which contains supplementary provisions to a previous treaty. Протокол как дополнение к договору является документом, содержащим положения, дополняющие ранее принятый договор.
Больше примеров...
Дополнять (примеров 6)
The contributions of National Committees should remain supplementary. Взносы национальных комитетов, как и прежде, должны лишь дополнять их.
These guidelines should not however alter the Vienna regime, but be supplementary thereto. Однако эти руководящие принципы должны не изменять венский режим, а дополнять его.
Voluntary contributions as supplementary funds should be only utilized in addition to, not in lieu of, assessed resources for activities related to the approved work programmes of the Organization. Добровольные взносы в качестве дополнительного источника средств должны лишь дополнять распределяемые ресурсы на покрытие расходов, связанных с осуществлением утвержденных программ работы Организации, а не подменять их.
Supplementary and other sources of funding should complement - and not compete with - United Nations development efforts. Дополнительные и другие источники финансирования должны дополнять усилия Организации Объединенных Наций в области развития, а не конкурировать с ними.
The voluntary complementary or supplementary health insurance may cover the individual for risks in special situations and/or in addition to the services covered by the social health insurances. Добровольное дополнительное медицинское страхование призвано покрывать риски физического лица в особых ситуациях и/или дополнять страховые случаи, покрываемые социальным медицинским страхованием.
Больше примеров...