Now go and put your sword somewhere safe and bring me my supper. | Иди отнеси меч в безопасное место, И принеси мне ужин. |
Miss Sara's supper, ma'am. | Ужин для мисс Сары, мэм. |
I'd better stop and call the missus Tell her what I want for supper. | Я лучше приторможу, хочу позвонить жене и сказать, что я хочу на ужин. |
Ask her to stay for supper. | Попроси ее остаться на ужин |
Darkened, and Konstantin in whom already unaided sight found out talent for political negotiations, having taken with itself to the Gene, has gone to the Ukrainian hut to extract(obtain) to us an exotic supper. | Темнело, и Константин, у которого уже невооруженным взглядом обнаруживался талант к политическим переговорам, взяв с собой Гену, отправился в украинскую хату добывать нам экзотический ужин. |
Good but fast. I do not want supper cool. | Только поторопись, я не хочу чтобы обед остыл. |
Every day, every day, for supper, cottage cheese, sweet and mild. | Каждый день мы едим, На обед свежий сыр. |
You had your dinner! Supper! | У вас был обед и ужин! |
Brian, is she calling dinner "supper?" | Брайан, она обед ужином? |
"DAINA" restaurant offers buffet - style breakfast, dinner and supper with multiple menu choice and salad buffet. | Ресторан-Бар, ДАЙНА, - Завтрак в форме шведского стола, обед и ужин с выбором меню и салат- буфетом. |
Perry Como made the move to television when NBC initially televised the Chesterfield Supper Club radio program on December 24, 1948. | Карьера Перри на телевидении началась после успеха радиопрограммы «Chesterfield Supper Club» студии «NBC», премьера которого состоялась 24 декабря 1948 года. |
Ailey earned a living waiting tables and dancing at the New Orleans Champagne Supper Club. | Эйли также подрабатывал официантом и танцевал в клубе New Orleans Champagne Supper Club. |
Local General or Spot News Reporting: Richard Whitt of the Louisville Courier-Journal, for his coverage of a fire that took 164 lives at the Beverly Hills Supper Club at Southgate, Kentucky, and subsequent investigation of the lack of enforcement of state fire codes. | За выдающуюся подачу сенсационного материала: Отмечен репортёр Richard Whitt из «The Courier-Journal», - за репортаж о пожаре в ночном клубе «Beverly Hills Supper Club» (Southgate, Kentucky), унёсшем жизни 164 человек, и последующее расследование вины местных органов пожарного надзора. |
1978: Richard Whitt Louisville Courier-Journal, for his coverage of a fire that took 164 lives at the Beverly Hills Supper Club at Southgate, Ky., and subsequent investigation of the lack of enforcement of state fire codes. | 1978 - Ричард Уитт, Louisville Courier-Journal (англ. Louisville Courier-Journal), за его освещение пожара, который унес 164 жизни в Beverly Hills Supper Club в Саутгейте, штат Кентукки, и последующем расследовании отсутствия соблюдения государственных пожарных правил. |
In 2008, the issue was raised after a dinner being held in Ann Arbor to honor Harriette Arnow was described as an "Ypsitucky Supper" in some of the event organizer's media releases. | Так, в 2008 году этот вопрос был поднят после того, как прошедший в Анн-Арборе банкет в честь Гарриет Арноу в некоторых пресс-релизах организатора данного мероприятия был назван «Ужин в Ипситаки» (англ. Ypsitucky Supper). |
That's enough now, Otto. It's time for supper. | Достаточно, Отто, пора ужинать. |
It's fun to eat supper with your family. | Ужинать с семьей это весело. |
and we're going for supper... | И сейчас будем ужинать... |
Goran, wash up, supper time. | Горан, мой руки и садись ужинать. |
That you missed supper and didn't even bother to call? | Что не пришёл ужинать и даже не позаботился позвонить? |
Tell him you decided to have a quiet little supper here with me. | Скажите, что решили приятно поужинать здесь со мной. |
Yes, the show would go on, but Satine would not attend the supper that night or the following night. | Да, шоу будет продолжаться, но Сатин не удалось поужинать с герцогом в тот вечер, и в следующий вечер тоже. |
I'd rather have a happy family eating supper together. | Но мы ведь все равно остаёмся счастливой семьёй и просто хотим вместе поужинать. |
Yes, I'd love to join you for supper. | Да, я хочу поужинать с вами. |
Can't a man finish his supper Without those religious types bothering us? | Уже и поужинать нельзя чтобы они не приперлись. |
Come on, let's have supper and get acquainted. | Пойдемте, поужинаем и познакомимся поближе. |
Then I expect we'll have supper. | Потом, я полагаю, поужинаем. |
A little later on, we'll have supper up here, just we two. | А потом мы поужинаем, только мы вдвоем. |
We're having supper tonight. | Мы договорились о свидании, что поужинаем сегодня. |
Could you join me for supper tonight? | Может быть поужинаем вместе? |
At Manderlay, we slaves took supper at seven. | В Мандерлее... мы, рабы, ужинали в семь часов. |
Yesterday, we had supper at eight in my sister's bedroom. | Вчера мы ужинали в восемь в спальне моей сестры. |
Well, we just had supper an hour ago. | Так мы ужинали час назад. |
We were having supper when they attacked... | Мы ужинали когда они напали... |
We had supper together... near the Piazza San Marco. | Мы ужинали всей семьей... рядом с площадью Сан Марко. |
Sorry. Dr. Doyle. I was just eating my supper. | Простите, доктор Дойл, я просто ужинал... |
Mr Kite hasn't had his supper yet. | Мистер Кайт еще не ужинал. |
Stan not had his supper yet? | Стэн еще не ужинал? |
Just had a cheeky fish supper with Erica. | Просто ужинал с Эрикой. |
I didn't have supper last night. | Я и вчера не ужинал. |
Tchapochka's got to be walked at 5 in the morning and after supper. | Чапч прогуливай в 5 чтра и вечером. |
We will have supper early and take the opportunity to work. | Скоро будем обедать, а вечером воспользуемся возможностью позаниматься. |
Mrs. Whitley's paying three dollars for this cake and if you're going to be home I'll spend part of that money on lamb chops for your supper. | Миссис Уитли платит три доллара за этот торт, и если ты придешь вечером, на часть из этих денег я куплю бараньи отбивные к ужину. |
She also says that if you do not feel like doing that, then she'll have supper here today, "this very evening". | Она так же сказала, что если вы не захотите сделать это, то она будет ужинать здесь, "сегодня же вечером". |
To-night we hold a solemn supper sir, and I'll request your presence. | Сегодня вечером даём мы ужин, И я прошу вас быть. |
Tonight I'll be having supper in Philadelphia. | Сегодня вечером я поужинаю в Филадельфии. |
Inform Sir Henry I shall be joining him for supper later. | Сообщи сэру Генриху, что я поужинаю с ним. |
No. But I will take supper with you tomorrow, if I may? | Нет, но я поужинаю с вами завтра, если можно? |
I'm off downstairs for my supper. | Пойду вниз, поужинаю. |
In that case, Molly, perhaps I will take a little supper in my room after all. | В таком случае, Молли, я поужинаю у себя в комнате. |