| Well, we're having a little supper over the house. | Так что у нас дома будет небольшой ужин. |
| I invited Desmond for supper on Friday and you have to come too. | Я пригласил Десмонда на ужин в пятницу, ты тоже должна прийти. |
| Why don't you come over tonight and I'll fix you supper? | Почему бы тебе не зайти ко мне, а я приготовлю ужин? |
| Supper's ready if y'all want to eat. | Ужин готов, если вы хотите есть. |
| Supper will be ready soon. | Ужин будет скоро готов. |
| Take supper away from our patient and run a glucose tolerance test. | Отберите обед у пациента и проведите тест на переносимость глюкозы. |
| Was it breakfast, lunch, dinner, tea or supper? | Завтрак, ланч, обед, чай или ужин? |
| Since we couldn't go to lunch, I've told her we'll join them for supper on Thursday. | Так как мы не смогли пойти на обед, я сказала, что мы придем на полдник в четверг. |
| Conference package Nº 2: tenancy + request for coffee-break + request for dinner (request for smorgasbord or supper). | Конференц-пакет Nº 2: аренда помещения + заявка на кофе-брейк + заявка на обед (заявка на фуршет или ужин). |
| By means of comfortable surrounded kitchens with all necessary possible to prepare excellent (filling) morning meal, dinner and supper. | С помощью комфортно оборудованной кухни, со всем необходимым, можно приготовить сытный завтрак обед и ужин. |
| In 1986, his second club "Alex Berlin" opened, and subsequently his third club in New York, "The Supper Club" in 1990. | 1990 г. В Нью-Йорке, США, Александр открывает свой третий клуб под названием «The Supper Club» 1994-1999 гг. |
| Ailey earned a living waiting tables and dancing at the New Orleans Champagne Supper Club. | Эйли также подрабатывал официантом и танцевал в клубе New Orleans Champagne Supper Club. |
| Anglicans celebrate the traditional sacraments, with special emphasis being given to the Eucharist, also called Holy Communion, the Lord's Supper or the Mass. | Англиканизм признаёт традиционные таинства, делая, однако, особый акцент на Святой Евхаристии, называемой также Святым Причастием, Господней Трапезой (the Lord's Supper) или Мессой. |
| 1978: Richard Whitt Louisville Courier-Journal, for his coverage of a fire that took 164 lives at the Beverly Hills Supper Club at Southgate, Ky., and subsequent investigation of the lack of enforcement of state fire codes. | 1978 - Ричард Уитт, Louisville Courier-Journal (англ. Louisville Courier-Journal), за его освещение пожара, который унес 164 жизни в Beverly Hills Supper Club в Саутгейте, штат Кентукки, и последующем расследовании отсутствия соблюдения государственных пожарных правил. |
| In 2008, the issue was raised after a dinner being held in Ann Arbor to honor Harriette Arnow was described as an "Ypsitucky Supper" in some of the event organizer's media releases. | Так, в 2008 году этот вопрос был поднят после того, как прошедший в Анн-Арборе банкет в честь Гарриет Арноу в некоторых пресс-релизах организатора данного мероприятия был назван «Ужин в Ипситаки» (англ. Ypsitucky Supper). |
| Better let you guys have your supper. | Ладно, не буду мешать вам ужинать. |
| All right, my little angel, let's go inside for supper. | Давай, мой ангелочек, пойдём ужинать. |
| I hate to interrupt your supper, but I was hoping... | Не хочу мешать вам ужинать, но я надеялся... |
| Reckons he's taking you for supper at the Green Mill. | Утверждает, что ведёт вас ужинать в "Зелёную мельницу". |
| Thought it was supper here. | Я думала, что ты будешь ужинать дома. |
| She asked me to ask Tristan if he'd like to have supper with her. | Она попросила меня спросить Тристана, не хочет ли он поужинать с ней. |
| Otaki, can I have supper now? | Отаки, можно мне поужинать? |
| 8 Opposite, whether will tell to it: be going me to have supper and, having girt, serve me while I shall eat and drink, and then you eat and drink it self? | 8 Напротив, не скажет ли ему: приготовь мне поужинать и, подпоясавшись, служи мне, пока буду есть и пить, и потом ешь и пей сам? |
| Tell him he can have some supper. | Предложи ему поужинать с нами. |
| Well, I was hoping she might come with me afterwards for a spot of supper with my Aunt Helen. | Я надеялся, что после концерта мы могли бы поужинать вместе... с моей тётушкой Хелен. |
| We're having supper tonight. | Мы договорились о свидании, что поужинаем сегодня. |
| Let's just have a nice supper. | Давайте просто спокойно поужинаем. |
| We can have supper together. | Давайте тогда поужинаем вместе. |
| Come, let us unpack and take supper. | Пойдём, распакуемся и поужинаем. |
| You'll be back in time for the supper rush? | Когда вернетесь, мы поужинаем? |
| We were at the pub in Midsomer Mow having supper. | Мы были в пабе в Мидсомер Мау. Ужинали. |
| Well, we just had supper an hour ago. | Так мы ужинали час назад. |
| We were having supper when they attacked... | Мы ужинали когда они напали... |
| Haven't you had your supper? | Вы что, не ужинали? |
| We haven't had our supper. | Мы даже не ужинали. |
| Sorry. Dr. Doyle. I was just eating my supper. | Простите, доктор Дойл, я просто ужинал... |
| I've been out to supper three days in a row with mum and dad. | Я не ужинал с родителями З дня подряд. |
| Mr Kite hasn't had his supper yet. | Мистер Кайт еще не ужинал. |
| Stan not had his supper yet? | Стэн еще не ужинал? |
| I didn't have supper last night. | Я и вчера не ужинал. |
| Come for supper and we'll talk. | Ладно, тогда приходи вечером, расскажешь всё. |
| We're having a guest for supper. | К нам вечером придет гость. |
| Tchapochka's got to be walked at 5 in the morning and after supper. | Чапч прогуливай в 5 чтра и вечером. |
| Last night, I was watching Hanako making supper. | Вчера вечером, я наблюдал, как Ханако готовит ужин. |
| Supper of the Third Day, 68êÁÌû even had the nerve to ask istopit to us banku, but... To heat an oven in the evening owners were not solved. | Мы даже имели наглость попросить истопить нам баньку, но... топить печку вечером хозяева не решились. |
| Tonight I'll be having supper in Philadelphia. | Сегодня вечером я поужинаю в Филадельфии. |
| Inform Sir Henry I shall be joining him for supper later. | Сообщи сэру Генриху, что я поужинаю с ним. |
| I'm off downstairs for my supper. | Пойду вниз, поужинаю. |
| In that case, Molly, perhaps I will take a little supper in my room after all. | В таком случае, Молли, я поужинаю у себя в комнате. |
| I had to promise we'd have supper at her bar tonight. | Я пообещала ей, что сегодня я с ней поужинаю. |