| Your brother's coming for supper this evening. | Сегодня на ужин придёт твой брат. |
| I'll go and fetch your supper, and later I'll give you another painkiller. | Я пойду, принесу вам ужин, а потом дам ещё таблетку. |
| How beautiful - lanterns and supper under the moon! | Фонари и ужин при луне - как красиво! |
| When I was growing up, we would have Sunday supper. every week, my mom would make nice veal parm, and I always figured that when I had my own family, | Когда я был ребенком у нас был воскресный ужин каждую неделю, моя мама делала отличную телятину с пармезаном, и я всегда считал, что когда у меня будет своя семья, я буду делать тоже самое, но... |
| We'd have got something warm for supper. | Мы бы разогрели ужин. |
| Every day, every day, for supper, cottage cheese, sweet and mild. | Каждый день мы едим, На обед свежий сыр. |
| I'd invited my friends to supper, just like that, I still remember; it was a Saturday evening. | Я позвал их на обед, насколько помню, в субботу вечером. |
| It's only an early supper before the cinema, not dinner at the Dorchester. | Мы просто поужинаем перед кино, это не обед в Дорчестере. |
| "DAINA" restaurant offers buffet - style breakfast, dinner and supper with multiple menu choice and salad buffet. | Ресторан-Бар, ДАЙНА, - Завтрак в форме шведского стола, обед и ужин с выбором меню и салат- буфетом. |
| 12 Has told and called it: when you do a dinner or a supper, do not call your friends, neither your brothers, nor your relatives, neighbors rich that also they when have not called you, and you have not received requital. | 12 Сказал же и позвавшему Его: когда делаешь обед или ужин, не зови друзей твоих, ни братьев твоих, ни родственников твоих, ни соседей богатых, чтобы и они тебя когда не позвали, и не получил ты воздаяния. |
| Perry Como made the move to television when NBC initially televised the Chesterfield Supper Club radio program on December 24, 1948. | Карьера Перри на телевидении началась после успеха радиопрограммы «Chesterfield Supper Club» студии «NBC», премьера которого состоялась 24 декабря 1948 года. |
| In 1986, his second club "Alex Berlin" opened, and subsequently his third club in New York, "The Supper Club" in 1990. | 1990 г. В Нью-Йорке, США, Александр открывает свой третий клуб под названием «The Supper Club» 1994-1999 гг. |
| Ailey earned a living waiting tables and dancing at the New Orleans Champagne Supper Club. | Эйли также подрабатывал официантом и танцевал в клубе New Orleans Champagne Supper Club. |
| Local General or Spot News Reporting: Richard Whitt of the Louisville Courier-Journal, for his coverage of a fire that took 164 lives at the Beverly Hills Supper Club at Southgate, Kentucky, and subsequent investigation of the lack of enforcement of state fire codes. | За выдающуюся подачу сенсационного материала: Отмечен репортёр Richard Whitt из «The Courier-Journal», - за репортаж о пожаре в ночном клубе «Beverly Hills Supper Club» (Southgate, Kentucky), унёсшем жизни 164 человек, и последующее расследование вины местных органов пожарного надзора. |
| In 2008, the issue was raised after a dinner being held in Ann Arbor to honor Harriette Arnow was described as an "Ypsitucky Supper" in some of the event organizer's media releases. | Так, в 2008 году этот вопрос был поднят после того, как прошедший в Анн-Арборе банкет в честь Гарриет Арноу в некоторых пресс-релизах организатора данного мероприятия был назван «Ужин в Ипситаки» (англ. Ypsitucky Supper). |
| Tomorrow, we'll eat supper in the gardens of Troy. | Завтра будем ужинать в садах Трои. |
| All right, my little angel, let's go inside for supper. | Давай, мой ангелочек, пойдём ужинать. |
| And have your children eat cabbage for supper? | А твои дети будут ужинать капустой? |
| It's nearly supper time, where in the hell do you think you're goin? | Скоро время ужинать, где ты, черт возьми, ходишь? |
| Goran, wash up, supper time. | Горан, мой руки и садись ужинать. |
| WHY DON'T YOU STAY HERE AND HAVE SOME SUPPER, ANYWAY? | Так почему бы вам не остаться и не поужинать, а? |
| I'll fetch you some supper. | Я соберу тебе поужинать. |
| What do you say we get ready for supper? | Нам не пора поужинать? |
| I could sit here and talk with your detectives all day long, or we could have a late-night supper. | Я мог бы посидеть здесь и поговорить с вашими детективами весь день, а потом мы могли бы поужинать вместе. |
| We were supposed to have supper at my hall last night, but she didn't show up. | Вчера вечером мы собирались вместе поужинать, но она не пришла. |
| Then I expect we'll have supper. | Потом, я полагаю, поужинаем. |
| You'll be back in time for the supper rush? | Когда вернетесь, мы поужинаем? |
| We'll have a light supper with him after, just us. | А потом мы с ним поужинаем, ты и я. |
| Why don't you stay for supper... | Может, вы останетесь с нами, вместе поужинаем... |
| We'll have them for supper instead. | Мы ими потом поужинаем. |
| We were over there in our trailer having supper. | В это время мы ужинали в нашем трейлере. |
| Every night in my house, my dad insisted we have supper together as a family. | Мой отец всегда настаивал, чтобы каждую ночь дома мы ужинали всей семьей. |
| We were at the pub in Midsomer Mow having supper. | Мы были в пабе в Мидсомер Мау. Ужинали. |
| We haven't had our supper. | Мы даже не ужинали. |
| We had supper together... near the Piazza San Marco. | Мы ужинали всей семьей... рядом с площадью Сан Марко. |
| Sorry. Dr. Doyle. I was just eating my supper. | Простите, доктор Дойл, я просто ужинал... |
| Mr Kite hasn't had his supper yet. | Мистер Кайт еще не ужинал. |
| Stan not had his supper yet? | Стэн еще не ужинал? |
| Just had a cheeky fish supper with Erica. | Просто ужинал с Эрикой. |
| I was sitting home eating my supper when the telephone bell rang. | Я ужинал, когда зазвонил телефон. |
| We will have supper early and take the opportunity to work. | Скоро будем обедать, а вечером воспользуемся возможностью позаниматься. |
| She's probably at the grocery store, buying some frozen fare to reheat for your supper tonight. | Возможно, она в бакалейной лавке, покупает замороженную еду, чтобы разогреть ее вечером тебе на ужин. |
| About supper club tonight. | Насчёт ужина в клубе сегодня вечером. |
| To-night we hold a solemn supper sir, and I'll request your presence. | Сегодня вечером даём мы ужин, И я прошу вас быть. |
| Supper of the Third Day, 68êÁÌû even had the nerve to ask istopit to us banku, but... To heat an oven in the evening owners were not solved. | Мы даже имели наглость попросить истопить нам баньку, но... топить печку вечером хозяева не решились. |
| Tonight I'll be having supper in Philadelphia. | Сегодня вечером я поужинаю в Филадельфии. |
| No. But I will take supper with you tomorrow, if I may? | Нет, но я поужинаю с вами завтра, если можно? |
| I'm off downstairs for my supper. | Пойду вниз, поужинаю. |
| In that case, Molly, perhaps I will take a little supper in my room after all. | В таком случае, Молли, я поужинаю у себя в комнате. |
| I had to promise we'd have supper at her bar tonight. | Я пообещала ей, что сегодня я с ней поужинаю. |