| I'm going to the dean's for supper. | Я иду на ужин к декану. |
| I'll have the boys butcher a goat for supper. | Я прикажу забить на ужин козу. |
| By the way, Miss Emily Post, do you know you're having supper with me tonight? | Кстати, мисс Эмили Пост вы знаете, что приглашены ко мне на ужин вечером? |
| Well, don't expect supper! | На ужин не рассчитывай! |
| We've only just started cooking supper. | Мы только начали готовить ужин! |
| Good but fast. I do not want supper cool. | Только поторопись, я не хочу чтобы обед остыл. |
| Tom, supper's ready. | Том, обед готов. |
| Dinner is combined with supper. It consists of soup, porridge and a cup of tea. | Обед объединен с ужином - суп, каша и стакан чая. |
| "DAINA" restaurant offers buffet - style breakfast, dinner and supper with multiple menu choice and salad buffet. | Ресторан-Бар, ДАЙНА, - Завтрак в форме шведского стола, обед и ужин с выбором меню и салат- буфетом. |
| A romantic candlelight supper by the pool, lunch in the shade of our elegant gazebo - these are some of the choices we offer. | Романтический ужин при свечах у бассейна, обед в тени беседки - это лишь некоторые из возможностей, которые мы можем вам предложить. |
| Perry Como made the move to television when NBC initially televised the Chesterfield Supper Club radio program on December 24, 1948. | Карьера Перри на телевидении началась после успеха радиопрограммы «Chesterfield Supper Club» студии «NBC», премьера которого состоялась 24 декабря 1948 года. |
| In 1986, his second club "Alex Berlin" opened, and subsequently his third club in New York, "The Supper Club" in 1990. | 1990 г. В Нью-Йорке, США, Александр открывает свой третий клуб под названием «The Supper Club» 1994-1999 гг. |
| Ailey earned a living waiting tables and dancing at the New Orleans Champagne Supper Club. | Эйли также подрабатывал официантом и танцевал в клубе New Orleans Champagne Supper Club. |
| Anglicans celebrate the traditional sacraments, with special emphasis being given to the Eucharist, also called Holy Communion, the Lord's Supper or the Mass. | Англиканизм признаёт традиционные таинства, делая, однако, особый акцент на Святой Евхаристии, называемой также Святым Причастием, Господней Трапезой (the Lord's Supper) или Мессой. |
| Local General or Spot News Reporting: Richard Whitt of the Louisville Courier-Journal, for his coverage of a fire that took 164 lives at the Beverly Hills Supper Club at Southgate, Kentucky, and subsequent investigation of the lack of enforcement of state fire codes. | За выдающуюся подачу сенсационного материала: Отмечен репортёр Richard Whitt из «The Courier-Journal», - за репортаж о пожаре в ночном клубе «Beverly Hills Supper Club» (Southgate, Kentucky), унёсшем жизни 164 человек, и последующее расследование вины местных органов пожарного надзора. |
| I hate to interrupt your supper, but I was hoping... | Не хочу мешать вам ужинать, но я надеялся... |
| You'd be having supper with the rest of the lunatics across the bay. | И ты будешь ужинать в компании остальных лунатиков со всего залива. |
| He knew the rumors were true, Michelangelo had come in every day for the past four months, stared at the marble and gone home for supper. | Тогда он понял, что слухи не врут. Микеланджело последние 4 месяца каждый день приходит, смотрит на кусок мрамора, и уходит домой ужинать. |
| I'll have supper in my room. | Я буду ужинать в комнате. |
| and we're going for supper... | И сейчас будем ужинать... |
| He wants to have supper with me on his yacht. | Он просит поужинать с ним на яхте. |
| She asked me to ask Tristan if he'd like to have supper with her. | Она попросила меня спросить Тристана, не хочет ли он поужинать с ней. |
| Hon, can you tell Vic to come on down for supper? | Ян, можешь сказать Викки, чтобы она спускалась поужинать? |
| Can we have him for supper? | Мы можем его поужинать? |
| Why don't you just come around for supper tonight? | Почему бы нам просто не поужинать вместе сегодня вечером? |
| Then I expect we'll have supper. | Потом, я полагаю, поужинаем. |
| What so if we left to have supper today | А что, если мы поужинаем сегодня? |
| Jamal: We'll have a good supper tonight. | Сегодня мы хорошенько поужинаем. |
| We'll have a light supper with him after, just us. | А потом мы с ним поужинаем, ты и я. |
| You better stay to supper. | И мы поужинаем вместе. |
| At Manderlay, we slaves took supper at seven. | В Мандерлее... мы, рабы, ужинали в семь часов. |
| Every night in my house, my dad insisted we have supper together as a family. | Мой отец всегда настаивал, чтобы каждую ночь дома мы ужинали всей семьей. |
| We didn't have any supper. | Но мы не ужинали! |
| We haven't had our supper. | Мы даже не ужинали. |
| We had supper together... near the Piazza San Marco. | Мы ужинали всей семьей... рядом с площадью Сан Марко. |
| Sorry. Dr. Doyle. I was just eating my supper. | Простите, доктор Дойл, я просто ужинал... |
| I've been out to supper three days in a row with mum and dad. | Я не ужинал с родителями З дня подряд. |
| Stan not had his supper yet? | Стэн еще не ужинал? |
| I haven't even had supper yet. | Я ещё даже не ужинал. |
| I was sitting home eating my supper when the telephone bell rang. | Я ужинал, когда зазвонил телефон. |
| Tchapochka's got to be walked at 5 in the morning and after supper. | Чапч прогуливай в 5 чтра и вечером. |
| Last night, I was watching Hanako making supper. | Вчера вечером, я наблюдал, как Ханако готовит ужин. |
| I was going to have supper with him tonight. | Сегодня вечером я должна с ним ужинать. |
| I'd invited my friends to supper, just like that, I still remember; it was a Saturday evening. | Я позвал их на обед, насколько помню, в субботу вечером. |
| Supper of the Third Day, 68êÁÌû even had the nerve to ask istopit to us banku, but... To heat an oven in the evening owners were not solved. | Мы даже имели наглость попросить истопить нам баньку, но... топить печку вечером хозяева не решились. |
| Tonight I'll be having supper in Philadelphia. | Сегодня вечером я поужинаю в Филадельфии. |
| Inform Sir Henry I shall be joining him for supper later. | Сообщи сэру Генриху, что я поужинаю с ним. |
| I'm off downstairs for my supper. | Пойду вниз, поужинаю. |
| In that case, Molly, perhaps I will take a little supper in my room after all. | В таком случае, Молли, я поужинаю у себя в комнате. |
| I had to promise we'd have supper at her bar tonight. | Я пообещала ей, что сегодня я с ней поужинаю. |