Your family will have supper tonight, and afterwards, you'll join us for a drink. | У твоей семьи сегодня будет ужин, а после ты присоединишься к нам, чтобы выпить. |
My mother's just cooking supper. | Моя мама как раз сейчас готовит ужин. |
You break the rules, you don't get your supper. | Нарушаете правила - не получаете свой ужин. |
How beautiful - lanterns and supper under the moon! | Фонари и ужин при луне - как красиво! |
"I'll eat you for supper or meet you in hell." | "я съем теб€ на ужин, или встречу в аду." |
I'd invited my friends to supper, just like that, I still remember; it was a Saturday evening. | Я позвал их на обед, насколько помню, в субботу вечером. |
Dinner is combined with supper. It consists of soup, porridge and a cup of tea. | Обед объединен с ужином - суп, каша и стакан чая. |
Since we couldn't go to lunch, I've told her we'll join them for supper on Thursday. | Так как мы не смогли пойти на обед, я сказала, что мы придем на полдник в четверг. |
'I like it for lunch, I like it for tea, I like it for supper - whenever. | 'Обожаю их на обед, на полдник, на ужин, в любое время |
Brian, is she calling dinner "supper?" | Брайан, она обед ужином? |
Perry Como made the move to television when NBC initially televised the Chesterfield Supper Club radio program on December 24, 1948. | Карьера Перри на телевидении началась после успеха радиопрограммы «Chesterfield Supper Club» студии «NBC», премьера которого состоялась 24 декабря 1948 года. |
Nucky leaves the rally early and promptly heads to Babette's Supper Club, where a raucous gathering of elected officials, including his brother, Sheriff Elias "Eli" Thompson, celebrate the onset of Prohibition and the lucrative bootlegging opportunities it will bring. | Наки рано покидает митинг и оперативно движется в клуб Babette's Supper Club, где шумное собрание выборных должностных лиц, включая мэра Атлантик-Сити и брата Наки, шерифа Илаэса "Илая" Томпсона, празднуют наступление Запрета и прибыльные бутлегерские возможности, которые он принесёт. |
Ailey earned a living waiting tables and dancing at the New Orleans Champagne Supper Club. | Эйли также подрабатывал официантом и танцевал в клубе New Orleans Champagne Supper Club. |
The hotel is home to a stylishly innovative lounging and dining experience with the -5 Supper Club, a trendy restaurant in which to chill out with family and friends. | В отеле также расположен модный ресторан -5 Supper Club, в котором Вы сможете насладиться кулинарными шедеврами и отдохнуть с друзьями и членами семьи. |
In 2008, the issue was raised after a dinner being held in Ann Arbor to honor Harriette Arnow was described as an "Ypsitucky Supper" in some of the event organizer's media releases. | Так, в 2008 году этот вопрос был поднят после того, как прошедший в Анн-Арборе банкет в честь Гарриет Арноу в некоторых пресс-релизах организатора данного мероприятия был назван «Ужин в Ипситаки» (англ. Ypsitucky Supper). |
And as we sat eating supper a fleet of pirates attacked the harbor. | И когда мы сели ужинать, флот пиратов напал на порт. |
I was going to have supper with him tonight. | Сегодня вечером я должна с ним ужинать. |
We were just settin' down to supper... when all of a sudden the lights went out. | Мы как раз собирались ужинать, когда вдруг свет погас. |
Come on, you two, supper. | Идите ужинать, оба. |
Nobody's forcing you to have supper. I'm sorry. | Никто не заставляет вас ужинать. |
I can go home, have some supper, and stop by later. | Я могу поехать домой, поужинать и потом заехать к тебе. |
Would you like to have supper with us on the weekend? | Вы бы хотели поужинать с нами на выходных? |
Robbie says he'll have a bit of supper ready for you when you get here, if you like. | Робби говорит, что оставит тебе лазаньи, если ты захочешь поужинать, когда приедешь к нам. |
What do you say we get ready for supper? | Нам не пора поужинать? |
I'd appreciate you leaving me to my supper without having to listen to you scratching at your conscience. | Буду признателен, если ты дашь мне поужинать, не выслушивая об угрызениях твоей совести. |
A little later on, we'll have supper up here, just we two. | А потом мы поужинаем, только мы вдвоем. |
Let's just have a nice supper. | Давайте просто спокойно поужинаем. |
We can have supper together. | Давайте тогда поужинаем вместе. |
We'll have a light supper with him after, just us. | А потом мы с ним поужинаем, ты и я. |
Could you join me for supper tonight? | Может быть поужинаем вместе? |
At Manderlay, we slaves took supper at seven. | В Мандерлее... мы, рабы, ужинали в семь часов. |
We were over there in our trailer having supper. | В это время мы ужинали в нашем трейлере. |
We were at the pub in Midsomer Mow having supper. | Мы были в пабе в Мидсомер Мау. Ужинали. |
Haven't you had your supper? | Вы что, не ужинали? |
We had supper together... near the Piazza San Marco. | Мы ужинали всей семьей... рядом с площадью Сан Марко. |
Sorry. Dr. Doyle. I was just eating my supper. | Простите, доктор Дойл, я просто ужинал... |
Mr Kite hasn't had his supper yet. | Мистер Кайт еще не ужинал. |
Just had a cheeky fish supper with Erica. | Просто ужинал с Эрикой. |
I haven't even had supper yet. | Я ещё даже не ужинал. |
I was sitting home eating my supper when the telephone bell rang. | Я ужинал, когда зазвонил телефон. |
We're having a guest for supper. | К нам вечером придет гость. |
I met her last night after supper. | Мы познакомились вчера вечером, после ужина. |
They said that I should bring you by the greenhouse tonight after supper and that they would explain everything. | Сказали, что мне стоит привести тебя в парник вечером после ужина, где они всё объяснят. |
There are guests tonight And I need to get the supper ready | Вечером придут гости, надо приготовить ужин. |
By the way, Miss Emily Post, do you know you're having supper with me tonight? | Кстати, мисс Эмили Пост вы знаете, что приглашены ко мне на ужин вечером? |
Inform Sir Henry I shall be joining him for supper later. | Сообщи сэру Генриху, что я поужинаю с ним. |
No. But I will take supper with you tomorrow, if I may? | Нет, но я поужинаю с вами завтра, если можно? |
I'm off downstairs for my supper. | Пойду вниз, поужинаю. |
In that case, Molly, perhaps I will take a little supper in my room after all. | В таком случае, Молли, я поужинаю у себя в комнате. |
I had to promise we'd have supper at her bar tonight. | Я пообещала ей, что сегодня я с ней поужинаю. |