| Throughout the uprising, the Sunni middle class continued to support the Ba'ath Party because of its dislike of political Islam. | Суннитский средний класс всё же продолжил поддерживать партию из-за неприятия им идеологии исламизма. |
| Against this background, efforts to tame the deep-seated Sunni-Shia rivalry (by, for example, improving relations between Saudi Arabia and Iran), though undoubtedly important, should not take priority over a strategy to address the sectarianism plaguing the Sunni belt. | На этом фоне усилия приручить глубоко укоренившееся суннито-шиитское соперничество (например, с помощью улучшения отношений между Саудовской Аравией и Ираном), несомненно, являются важными, однако они не должны иметь приоритета над стратегией по борьбе с сектантством, поразившим суннитский пояс. |
| The Committee notes the existence of different court systems in the State party (Sunni court, Jaffari court and the civil court). | Комитет обращает внимание на существование в государстве-участнике различных судебных систем (суннитский суд, джафарский суд и гражданский суд). |
| However, a Sunni judge has the right to rule otherwise in the interest of the child. | Тем не менее суннитский религиозный судья имеет право вынести противоположное решение в интересах ребенка. |
| While he, his wife and son were in another village visiting relatives, he was informed that the police had come to his home to arrest him after a Sunni extremist had filed a complaint against him for having publicly insulted the Sunni faith. | Пока он, его жена и сын находились у своих родственников в другой деревне, ему сообщили, что в его дом являлась полиция, чтобы арестовать его после того, как один суннитский экстремист подал на него жалобу, обвинив в публичном оскорблении суннитской веры. |
| Sunni's doing a little recon for his terrorist cell. | Суннит проводит небольшую разведку для своей террористической ячейки. |
| Osama Nujaifi, a Sunni, has been elected speaker of Iraq's parliament. | Усама Нуджаифи, суннит, был избран спикером парламента Ирака. |
| Abu Ghadiya is a Sunni Iraqi born between 1977 and 1979 in Mosul, whose actual name is Badran Turki Hishan al Mazidih. | Абу Гадия - иракский суннит, родившийся между 1977 и 1979 годами в Мосуле, настоящее имя которого Бадран Турки Хишан аль Мазидих. |
| In western Iran, Molla Mohammad Rabiei, a Sunni cleric in Kermanshah is reported to have died in circumstances that precipitated demonstrations which led to deaths and a significant number of arrests. | В западной части Ирана суннит Молла Мохаммад Рабьи, являвшийся духовным лицом в Керманшахе, как утверждается, скончался при обстоятельствах, вызвавших демонстрации протеста, в результате которых имелись погибшие и многие лица были арестованы. |
| In the case of mixed marriages, the husband's religious law prevailed: if a Sunni man married a Christian or a Shia, the Sunni rules would apply; a Muslim woman had to convert if she wanted to marry a Maronite Christian. | При смешанных браках преимущественную силу имеют нормы религии мужа: если суннит женится на христианке или шиитке, то применяются суннитские правовые нормы; если же мусульманка желает выйти замуж за христианина-маронита, то она должна перейти в христианство. |
| Britain ruthlessly created a subservient Iraqi state after WWI, backing Sunni elites to control the majority Shia population. | После Первой Мировой Войны, Британия безжалостно создала подчиненное иракское государство, поддерживая суннитскую элиту в контроле над большинством шиитского населения. |
| An International Conference of Islamic Scholars was held in Jakarta from 23 to 25 February 2004, in cooperation with Nahdhatul Ulama, the largest Muslim organization in the country representing Sunni Islam. | 23-25 февраля 2004 года в Джакарте в сотрудничестве с "Nahdhatul Ulama", крупнейшей мусульманской организацией в стране, представляющей суннитскую ветвь ислама, состоялась Международная конференция исламских богословов. |
| Saudi Arabia also invested in Pakistan's nuclear weapons program, the so-called Sunni Bomb, by directly financing the research of A. Q. Khan, the father of the Pakistani effort. | Саудовская Аравия также вкладывает средства в пакистанские программы по созданию ядерного оружия, так называемую суннитскую бомбу, непосредственно финансируя исследования А. К. Хана, отца пакистанских усилий по созданию бомбы. |
| A Sunni seminary in Baluchistan was destroyed in August. | В августе уничтожили суннитскую семинарию в Белуджистане. |
| He would appreciate information on the role of Wahhabism, a radical movement claiming Sunni orthodoxy, in the application of sharia law. | Отмечая, что подавляющее большинство катарского населения является мусульманами-суннитами, он спрашивает какую роль ваххабизм, радикальное течение, претендующее на суннитскую ортодоксию, играет в применении исламских законов. |
| 2.1 The author is a Sunni Iraqi. | 2.1 Автор сообщения является иракским суннитом. |
| He claimed that he feared he would be killed or tortured if returned to Iraq since he had been sentenced to death, there was a civil war, and the country was governed by Shiites, whereas he was a Sunni. | Он утверждал, что боится, что в случае возвращения в Ирак он будет убит или подвергнется пыткам, поскольку он был приговорен к смертной казни, что в стране идет гражданская война и что страной правят шииты, тогда как он является суннитом. |
| Selim was also a very devoted Sunni and effectively checked Shiite activities in Ottoman lands after defeating Ismail in the battle of Chaldiran in 1514. | К тому же, Селим был убеждённым суннитом и тщательно пресекал шиитские действия в османских землях после победы над шахом Исмаилом в Чалдыранской битве в 1514 году. |
| On that day, I urged Druze leader Walid Jumblatt and Future Movement leader Saad Hariri, a Sunni and the political heir of his slain father, to make this their paramount slogan. | В этот день я убедил лидера друзов Валида Джумблатта, а также лидера «Движения за будущее» Саада Харири, который является суннитом и политическим наследником своего убитого отца, сделать это своим главным лозунгом. |
| The March 8 alliance then nominate Najib Mikati to form a government in line with the accepted norms that a prime minister must be a Sunni (even though most Sunnis are supporters of March 14). | Коалиция 8 марта выступила в поддержку Наджиба Микати на должность премьер-министра, которым должен был стать суннитом (хотя и большинство суннитов являются сторонниками Коалиции 14 марта). |
| Okay, sunni, be careful. | Ладно, Санни, только осторожно. |
| Let us know as soon as you see anything, okay, sunni? | Скажи, как только что-нибудь увидишь, хорошо, Санни? |
| Sunni Brown: Doodlers, unite! | Санни Браун: Рисовальщики, объединяйтесь! |
| Because I want to bang Sunni? | Почему? Потому что хотел отыметь Санни? |
| Two of our team members, engineer Michael zahir... And documentary filmmaker sunni marshe, are dead. | Двое из нашей группы, инженер Майкл Заир и режиссер-документалист Санни Марш, мертвы. |
| Both inside and outside Iraq, my Special Representative and his team met with representatives of Arab Sunni communities, tribes and groups to gain a better understanding of their concerns and intentions with regard to the political process. | Как в самом Ираке, так и за его пределами мой Специальный представитель и его группа встречались с представителями общин арабов-суннитов, их племенами и группами, с тем чтобы лучше понять их проблемы и намерения в отношении политического процесса. |
| All the Iraqi people - its rich mix of Sunni and Shiite Arabs, Kurds, Turkomen, Assyrians, Chaldeans, and all others - should enjoy freedom, prosperity, and equality in a united country. | Весь иракский народ - сочетающий в себе арабов-суннитов и арабов-шиитов, курдов, туркмен, ассирийцев, халдеев и всех других народностей - должен жить в условиях свободы, процветания и равенства в единой стране. |
| To encourage progress on the contested aspects of the Constitution he met with members of the Subcommittee on Federalism of the Constitution Drafting Committee and members of the group of Sunni Arab representatives who had recently joined the Committee. | Чтобы содействовать достижению прогресса по тем аспектам конституции, которые вызывали споры, он встречался с членами Подкомитета по федерализму Комитета по разработке конституции и членами группы представителей арабов-суннитов, которые незадолго до этого вошли в состав Комитете. |
| On 19 July 2005, Mijbil Sheikh al-Issa, a Sunni Arab representative on the Committee, Dahmen al-Jabouri, an adviser to the Committee, and their driver were assassinated in Baghdad. | 19 июля 2005 года в Багдаде были убиты один из представителей арабов-суннитов в Комитете Миджбиль Шейх аль-Иса и советник Комитета Дахмен аль-Джабури, а также их водитель. |
| Such developments, including recent efforts to form a Sunni Arab militia, could seriously hamper efforts at promoting national accord. | Все вышесказанное, включая недавние попытки сформировать полувоенные формирования из числа арабов-суннитов, могут серьезно подорвать усилия по содействию национальному примирению. |
| He imagined that the Norwegian delegate did not even know why they were persecuted, or whether he was aware of the difference between Sunni and Shiite Muslims. | Как ему представляется, делегат Норвегии не знает даже, за что их преследуют, и не понимает разницы между мусульманами-суннитами и мусульманами-шиитами. |
| The Special Rapporteur was informed that persons stopped in the street for having long hair or other "offences" of the Taliban behavioural code would not be arrested if they stated that they were Sunni Moslems. | Специальный докладчик был поставлен в известность о том, что лица, останавливаемые на улицах за длинные волосы или другие "нарушения" кодекса поведения талибов, не подвергаются аресту, если они объявляют себя мусульманами-суннитами. |
| Some believe that we are experiencing a new kind of conflict: "culture wars," such as those between Sunni and Shiite Muslims or tribal groups in Africa and Asia, or indeed Islamists and Westerners. | Некоторые считают, что мы являемся свидетелями нового вида конфликта - «войны культур», как, например, столкновения между мусульманами-суннитами и мусульманами-шиитами, или племенами в Африке и Азии, или же исламистами и представителями Запада. |
| He would appreciate information on the role of Wahhabism, a radical movement claiming Sunni orthodoxy, in the application of sharia law. | Отмечая, что подавляющее большинство катарского населения является мусульманами-суннитами, он спрашивает какую роль ваххабизм, радикальное течение, претендующее на суннитскую ортодоксию, играет в применении исламских законов. |
| As a consequence, Sunni Arabs were under-represented in the Transitional National Assembly. | Вследствие этого арабы-сунниты оказались недопредставлены в Переходной национальной ассамблее. |
| Sunni Arabs who refused to acknowledge ISIL or to accept its rules were also targeted. | Арабы-сунниты, которые отказались признать ИГИЛ или принять его правила, тоже становились объектом притеснений. |
| Sunni Arabs, who boycotted the 2005 provincial elections, will compete for political power in provinces that once were the heartland of the insurgency. | Арабы-сунниты, которые бойкотировали местные выборы в 2005 году, будут бороться за политическую власть в провинциях, служивших когда-то вотчиной мятежников. |
| But it is clear that, for whatever reason, turnout was low in areas with a high percentage of Sunni Arabs. | Однако ясно, что по тем или иным причинам явка была низкой в районах, где большую долю населения составляют арабы-сунниты. |
| In Iraq, about 60% are Shia, 20% are Sunni Arabs, and 20% are Kurds, who are mostly Sunni. | В Ираке около 60% составляют шииты, 20% арабы-сунниты и 20% курды, которые в основном являются суннитами. |