Throughout the uprising, the Sunni middle class continued to support the Ba'ath Party because of its dislike of political Islam. | Суннитский средний класс всё же продолжил поддерживать партию из-за неприятия им идеологии исламизма. |
An estimated 95 per cent of the population consider themselves Muslims, mainly following Sunni Islam, while Shia Ismaili Islam is predominant in the autonomous province of Gorno-Badakhshan. | По оценка, 95 процентов населения считают себя мусульманами, исповедуя главным образом суннитский ислам, а шиитский исмаилиский ислам преобладает в автономной провинции Горно-Бадакшан. |
Against this background, efforts to tame the deep-seated Sunni-Shia rivalry (by, for example, improving relations between Saudi Arabia and Iran), though undoubtedly important, should not take priority over a strategy to address the sectarianism plaguing the Sunni belt. | На этом фоне усилия приручить глубоко укоренившееся суннито-шиитское соперничество (например, с помощью улучшения отношений между Саудовской Аравией и Ираном), несомненно, являются важными, однако они не должны иметь приоритета над стратегией по борьбе с сектантством, поразившим суннитский пояс. |
The Institute on Religion and Public Policy (IRPP) indicated that approximately 40 per cent of the population practice Sunni Islam, 10 per cent practice Christianity (mostly in the urban centres), and recent missionary activity has lead to a growing Protestant community. | Институт религии и общественной политики (ИРОП) сообщил, что приблизительно 40% населения практикуют суннитский ислам и 10% - христианство (в основном в городских центрах) и что миссионерская деятельность в последние годы привела к росту протестантских общин. |
While he, his wife and son were in another village visiting relatives, he was informed that the police had come to his home to arrest him after a Sunni extremist had filed a complaint against him for having publicly insulted the Sunni faith. | Пока он, его жена и сын находились у своих родственников в другой деревне, ему сообщили, что в его дом являлась полиция, чтобы арестовать его после того, как один суннитский экстремист подал на него жалобу, обвинив в публичном оскорблении суннитской веры. |
Sunni's doing a little recon for his terrorist cell. | Суннит проводит небольшую разведку для своей террористической ячейки. |
Osama Nujaifi, a Sunni, has been elected speaker of Iraq's parliament. | Усама Нуджаифи, суннит, был избран спикером парламента Ирака. |
Abu Ghadiya is a Sunni Iraqi born between 1977 and 1979 in Mosul, whose actual name is Badran Turki Hishan al Mazidih. | Абу Гадия - иракский суннит, родившийся между 1977 и 1979 годами в Мосуле, настоящее имя которого Бадран Турки Хишан аль Мазидих. |
We welcome the commitment of Prime Minister Jaafari, who has said that "the Government will strike with a fist of iron every criminal who tries to harm any citizen, be he a Sunni, a Shiite, an Assyrian, a Kurd or a Turkmen". | Мы приветствуем приверженность премьер-министра аль-Джаафари, который заявил, что «правительство железной рукой будет разить любого преступника, который попытается нанести вред любому гражданину, будь то суннит, шиит, ассириец, курд или туркмен». |
In western Iran, Molla Mohammad Rabiei, a Sunni cleric in Kermanshah is reported to have died in circumstances that precipitated demonstrations which led to deaths and a significant number of arrests. | В западной части Ирана суннит Молла Мохаммад Рабьи, являвшийся духовным лицом в Керманшахе, как утверждается, скончался при обстоятельствах, вызвавших демонстрации протеста, в результате которых имелись погибшие и многие лица были арестованы. |
An International Conference of Islamic Scholars was held in Jakarta from 23 to 25 February 2004, in cooperation with Nahdhatul Ulama, the largest Muslim organization in the country representing Sunni Islam. | 23-25 февраля 2004 года в Джакарте в сотрудничестве с "Nahdhatul Ulama", крупнейшей мусульманской организацией в стране, представляющей суннитскую ветвь ислама, состоялась Международная конференция исламских богословов. |
Egypt in chaos, with the West, however unfairly, looking as if it is giving succor to those who would turn it into a Sunni version of Iran; and Iran itself, despite its new president, still a theocratic dictatorship, with a nuclear bomb. | Египет, опустившийся в хаос, и Запад, пусть и несправедливо, но выглядящий так, будто он помогает тем, кто хотел превратить его в суннитскую версию Ирана; и сам Иран, остающийся, несмотря на своего нового президента, теократической диктатурой с ядерной бомбой. |
Embittered and unemployed, young Yemeni men often become subject to another Saudi policy gone awry - its propagation for export of the Sunni Wahhabi form of Islam. | Озлобленные и безработные, молодые йеменцы часто становятся жертвами неправильной саудовской политики - ее проповеди распространять суннитскую ваххабитскую форму Ислама. |
Lebanon, argues Paul Salem, may provide a guide for those Iraqis who seek a constitution that can reconcile the country's Shi-ite, Sunni, Kurdish and Turkmen communities. | Ливан, считает Пол Салем, может послужить примером для тех иракцев, которые стремятся к созданию конституции, способной примирить шиитскую, суннитскую, курдскую и туркменскую общины страны. |
On Pan-Arabism, he described the ideology as "Sunni dominion dressed in secular garb." | Рассуждая о панарабизме, он охарактеризовывал эту идеологию как "суннитскую власть, облаченную в мирские одежды". |
Factual background 2.1 The author is a Sunni Iraqi. | 2.1 Автор сообщения является иракским суннитом. |
2.1 The author is a Sunni Iraqi. | 2.1 Автор сообщения является иракским суннитом. |
The president must always be a Maronite Christian, the prime minister a Sunni, and the speaker of parliament a Shia. | Президент всегда должен быть христианом-маронитом, премьер-министр - суннитом, а спикер парламента - шиитом. |
Selim was also a very devoted Sunni and effectively checked Shiite activities in Ottoman lands after defeating Ismail in the battle of Chaldiran in 1514. | К тому же, Селим был убеждённым суннитом и тщательно пресекал шиитские действия в османских землях после победы над шахом Исмаилом в Чалдыранской битве в 1514 году. |
The March 8 alliance then nominate Najib Mikati to form a government in line with the accepted norms that a prime minister must be a Sunni (even though most Sunnis are supporters of March 14). | Коалиция 8 марта выступила в поддержку Наджиба Микати на должность премьер-министра, которым должен был стать суннитом (хотя и большинство суннитов являются сторонниками Коалиции 14 марта). |
Let us know as soon as you see anything, okay, sunni? | Скажи, как только что-нибудь увидишь, хорошо, Санни? |
Sunni Brown: Doodlers, unite! | Санни Браун: Рисовальщики, объединяйтесь! |
Sunni, are you okay? | Санни, ты цела? |
Two of our team members, engineer Michael zahir... And documentary filmmaker sunni marshe, are dead. | Двое из нашей группы, инженер Майкл Заир и режиссер-документалист Санни Марш, мертвы. |
Sunni, that scratch is becoming really infected. | Санни, похоже, в твоей ране серьезное заражение. |
With a Kurdish exit removing the third constituent element - besides Shia and Sunni Arabs - of Iraqi politics, the country's sectarian polarization would most likely deepen. | С уходом курдов и устранением третьей - после арабов-шиитов и арабов-суннитов - составляющей иракской политики, раскол страны по сектантскому признаку скорее всего углубится. |
It comprises four Shiite Arabs, two Sunni Arabs, two Kurds and a Turkmen, the only female. | В него входят четыре представителя арабов-шиитов, два представителя арабов-суннитов, два представителя курдов и одна представительница туркменов - единственная женщина. |
All the Iraqi people - its rich mix of Sunni and Shiite Arabs, Kurds, Turkomen, Assyrians, Chaldeans, and all others - should enjoy freedom, prosperity, and equality in a united country. | Весь иракский народ - сочетающий в себе арабов-суннитов и арабов-шиитов, курдов, туркмен, ассирийцев, халдеев и всех других народностей - должен жить в условиях свободы, процветания и равенства в единой стране. |
Compared to the January 2005 election, Sunni Arab voters in the governorates of Ninewa, Salahaddin, Tamim and Al Anbar - the governorates with the lowest turnouts in the January election - participated in significantly greater numbers in the December 2005 election. | По сравнению с январскими выборами 2005 года избиратели среди арабов-суннитов в мухафазах Найнава, Салах эд-Дин, Тамим и Анбар, где на январских выборах явка избирателей была самой низкой, приняли гораздо более активное участие в декабрьских выборах 2005 года. |
Several Sunni Arab and tribal leaders encouraged local populations to support the electoral process and in some areas provided protection to polling centres. | Ряд руководителей общин и вождей племен из числа арабов-суннитов агитировали местное население к участию в избирательном процессе, а в отдельных районах они обеспечивали защиту избирательных центров. |
He imagined that the Norwegian delegate did not even know why they were persecuted, or whether he was aware of the difference between Sunni and Shiite Muslims. | Как ему представляется, делегат Норвегии не знает даже, за что их преследуют, и не понимает разницы между мусульманами-суннитами и мусульманами-шиитами. |
The Special Rapporteur was informed that persons stopped in the street for having long hair or other "offences" of the Taliban behavioural code would not be arrested if they stated that they were Sunni Moslems. | Специальный докладчик был поставлен в известность о том, что лица, останавливаемые на улицах за длинные волосы или другие "нарушения" кодекса поведения талибов, не подвергаются аресту, если они объявляют себя мусульманами-суннитами. |
Some believe that we are experiencing a new kind of conflict: "culture wars," such as those between Sunni and Shiite Muslims or tribal groups in Africa and Asia, or indeed Islamists and Westerners. | Некоторые считают, что мы являемся свидетелями нового вида конфликта - «войны культур», как, например, столкновения между мусульманами-суннитами и мусульманами-шиитами, или племенами в Африке и Азии, или же исламистами и представителями Запада. |
He would appreciate information on the role of Wahhabism, a radical movement claiming Sunni orthodoxy, in the application of sharia law. | Отмечая, что подавляющее большинство катарского населения является мусульманами-суннитами, он спрашивает какую роль ваххабизм, радикальное течение, претендующее на суннитскую ортодоксию, играет в применении исламских законов. |
As a consequence, Sunni Arabs were under-represented in the Transitional National Assembly. | Вследствие этого арабы-сунниты оказались недопредставлены в Переходной национальной ассамблее. |
Local citizens, both Arab Sunni and Arab Shia, are also continuing to aid in the fight against extremists. | Местные граждане, как арабы-сунниты, так и арабы-шииты, продолжают помогать в борьбе с экстремистами. |
But it is clear that, for whatever reason, turnout was low in areas with a high percentage of Sunni Arabs. | Однако ясно, что по тем или иным причинам явка была низкой в районах, где большую долю населения составляют арабы-сунниты. |
However, the absence of significant Sunni Arab participation in these informal negotiations led to further efforts to broaden support for the constitution, particularly among the Sunni Arab community. | Однако из-за того, что арабы-сунниты не приняли широкого участия в этих неофициальных переговорах, были предприняты дополнительные попытки расширить поддержку конституции, особенно общиной арабов-суннитов. |
In Iraq, about 60% are Shia, 20% are Sunni Arabs, and 20% are Kurds, who are mostly Sunni. | В Ираке около 60% составляют шииты, 20% арабы-сунниты и 20% курды, которые в основном являются суннитами. |