Английский - русский
Перевод слова Summarizing

Перевод summarizing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Обобщение (примеров 17)
1.11 Fostering Innovative Entrepreneurship: Challenges and Policy Options (2012) summarizing major findings and recommendations to governments from a series of events organized by the Secretariat in 2008 - 2011 (1). 1.11 Стимулирование инновационного предпринимательства: вызовы и варианты политики (2012 год) - обобщение основных выводов и рекомендаций правительствам, сделанных на ряде мероприятий, организованных секретариатом в 2008-2011 годах (1).
My delegation wishes to take the opportunity to pay tribute to the actions of Ms. Coomaraswamy and of UNICEF. Thirdly, a monitoring and reporting network has been set up in several countries in conflict, allowing for the gathering, verifying and summarizing of information. Наша делегация хотела бы воспользоваться этой возможностью, чтобы воздать должное г-же Кумарасвами и ЮНИСЕФ за их усилия. В-третьих, в нескольких странах, переживающих конфликт, создана сеть наблюдения и отчетности, которая позволяет осуществлять сбор, проверку и обобщение информации.
1.6.6 Chapter 6: Summarizing and integrating the accounts 1.6.6 Глава 6: обобщение и объединение данных учета
Summarizing and presenting data on a regional basis, to be used as a baseline in the first evaluation Обобщение и представление данных на региональной основе для использования в качестве базовых данных в рамках первой оценки
Specific activities in 1994 included data analysis, and summarizing country study and research findings from available time-series data from Africa. К числу конкретных мероприятий, проведенных в 1994 году, относятся анализ данных и обобщение результатов исследований по странам, полученных на основе имеющихся данных динамических рядов по Африке.
Больше примеров...
Кратким изложением (примеров 50)
While briefly summarizing results from previous intergovernmental meetings, new material would be added to each report. Наряду с кратким изложением результатов предыдущих межправительственных совещаний в каждом докладе будет содержаться новый материал.
Once the Panel has submitted such information, the Secretariat will prepare an addendum to the present note summarizing the Panel's findings on these and other outstanding agenda items. После того как Группа представит эту информацию, секретариат подготовит добавление к настоящей записке с кратким изложением сделанных Группой выводов и заключений по этим и другим неохваченным пунктам повестки дня.
It is prepared by the State under review, and can be presented either orally or in writing, provided that the written presentation summarizing the information does not exceed 20 pages. Он подготавливается государством - объектом обзора и может быть представлен либо устно, либо письменно при том условии, что письменный материал с кратким изложением информации не должен превышать по объему 20 страниц.
Takes note of the report submitted by the High Commissioner pursuant to Human Rights Council resolution 22/31 summarizing contributions received from States, and also takes note of the conclusions of the report based on those contributions; принимает к сведению доклад Верховного комиссара в соответствии с резолюцией 22/31 Совета по правам человека с кратким изложением информации, полученной от государств, а также принимает к сведению выводы, сформулированные в докладе на основе этой информации;
In the Matlack case, cross-border agreement provided for the intermediary to periodically or upon request deliver to the court reports summarizing the status of the foreign insolvency proceedings and such other information as the court might order. В деле "Matlack" соглашение о трансграничной несостоятельности предусматривало назначение посредника для представления суду на периодической основе или по запросу докладов с кратким изложением статуса иностранных производств по делам о несостоятельности и любой другой информации, которую суд может затребовать.
Больше примеров...
Резюмируя (примеров 26)
Mr. Whiteley, summarizing his delegation's position, said that the key point was not where the branch was located but where the affairs of the bank would be wound up in the event of insolvency. Г-н Уайтли, резюмируя позицию своей делегации, говорит, что главное не в том, где находится отделение, а в том, где будет прекращаться деятельность банка в случае его банкротства.
Summarizing the results of the meeting, the Chairman of the Working Group on Informatics noted that there had been general agreement that achieving full year 2000 compliance might not be possible by 31 December 1999. Резюмируя результаты совещания, Председатель Рабочей группы по информатике отметил, что участники совещания пришли к общему мнению, что достижение полного соответствия требованиям 2000 года к 31 декабря 1999 года может оказаться невозможным.
Summarizing the debate, the Special Rapporteur noted that, in essence, a definition did not have normative content as such, but that it was an essential prerequisite for determining the permissibility of unilateral declarations and the application of the legal regime relating to both. Резюмируя дискуссию, Специальный докладчик подчеркнул, что по своей сути определение, собственно говоря, не имеет нормативного содержания, но что речь идет о предпосылке, необходимой в плане констатации законности этих односторонних заявлений и в плане применения юридического режима, касающегося одних и других.
Mr. Mikulka (Secretary of the Committee), speaking as the Director of the Codification Division and summarizing the progress made on publication of the Repertory, said that an updated chart had been distributed showing the status of the Repertory. Г-н Микулка (секретарь Комитета), выступая в качестве директора Отдела кодификации и резюмируя прогресс, достигнутый в публикации Справочника по практике органов Организации Объединенных Наций, говорит, что была распространена обновленная схема, показывающая состояние Справочника.
In summarizing, the Chair noted the general concern about the frequent lack of reliable information and limitations on the ability to analyse and adjust that information as necessary. Резюмируя обсуждение, Председатель отметил, что все участники испытывают опасения по поводу частого отсутствия достоверной информации и ограниченности способности анализировать и корректировать эту информацию по мере необходимости.
Больше примеров...
Содержащий резюме (примеров 12)
The working group produced a document summarizing security recommendations to registries and registry operators. Рабочая группа представила документ, содержащий резюме рекомендаций по вопросам безопасности для реестров и операторов реестров.
The EBU was requested to present a working document summarizing both documents at the twentieth session of the Safety Committee. ЕСРС было предложено представить рабочий документ, содержащий резюме обоих документов, на двадцатой сессии Комитета по вопросам безопасности.
"Invites the Secretary-General to present a report within 28 days summarizing any proposals made during its ministerial meeting and any commentary or response to these proposals by any Security Council member". «предлагает Генеральному секретарю в течение 28 дней представить доклад, содержащий резюме любых предложений, которые были сделаны в ходе его заседания на уровне министров, и любые комментарии или отклики на эти предложения любого члена Совета Безопасности».
Annexed hereto is a document summarizing our demonstrable efforts, which have helped substantially to eliminate tension and promote genuine endeavours to achieve peace and security in the region. К настоящему письму прилагается документ, содержащий резюме наших образцовых усилий, которые значительно способствовали снижению напряженности и осуществлению подлинных мер по достижению мира и безопасности в регионе.
It had before it a letter dated 2 July 1993 from the Permanent Representative of Yemen to the United Nations Office at Geneva addressed to the Secretary-General transmitting a document summarizing the economic and social difficulties facing the Republic of Yemen (E/1993/101). На его рассмотрении находилось письмо Постоянного представителя Йемена при Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве от 2 июля 1993 года на имя Генерального секретаря, препровождающее документ, содержащий резюме экономических и социальных трудностей, с которыми сталкивается Йеменская Республика (Е/1993/101).
Больше примеров...
Обобщающий (примеров 12)
History of the Theory of Numbers is a three-volume work by L. E. Dickson summarizing work in number theory up to about 1920. History of the Theory of Numbers (История теории чисел) - трёхтомник американского математика Леонарда Диксона, обобщающий исследования в теории чисел приблизительно до 1920-х годов.
Cross-references have been adjusted accordingly, and for the sake of consistency, square-bracketed explanatory texts summarizing each option have been added or edited accordingly by the secretariat. Перекрестные ссылки были соответствующим образом скорректированы, и в интересах обеспечения согласованности заключенный в квадратные скобки пояснительный текст, обобщающий каждый вариант, был соответствующим образом расширен или отредактирован секретариатом.
The aim is to make a joint report of the three ICPs involved to the Working Group on Effects in 2005 summarizing the main findings of the project. Цель состоит в том, чтобы представить Рабочей группе по воздействию в 2005 году совместный доклад трех соответствующих МСП, обобщающий основные результаты проекта.
In particular, they will report on the outcome of the second meeting of the Task Force and present a synthesis paper summarizing the responses to the questionnaire that was circulated as part of the consultation process. В частности, они сообщат об итогах второго совещания Целевой группы и представят сводный доклад, обобщающий ответы на вопросник, который был распространен в рамках консультационного процесса.
A paper summarizing the Joint Services expedition of 1984-1985 describes the island as "notoriously inhospitable" and states that there is evidence for only six visits between the discovery in 1898 and 1984. Документ, обобщающий материалы Экспедиции объединённых служб (1984-1985) описывает остров как «общеизвестно негостеприимный» и утверждает, что имеется только шесть доказанных посещений Брабанта со времён его открытия в 1898 году и по 1984 год.
Больше примеров...
Обобщая (примеров 15)
In May 2007, Chomsky and Herman spoke at the University of Windsor in Canada summarizing developments and responding to criticisms related to the model. В мае 2007 года Хомски и Херман выступали в University of Windsor в Канаде, обобщая нововведения и отвечая на критику модели.
The report closes the cycle, summarizing the major achievements of the Organization during the biennium 2012-2013 and the outputs delivered in the implementation of its programme of work. Настоящий доклад завершает этот цикл, обобщая основные достижения Организации в двухгодичном периоде 2012 - 2013 годов и информацию о мероприятиях, проведенных в ходе реализации программы работы.
The CHAIRMAN, summarizing the amendments suggested, said that preambular paragraphs 8 and 9 of Mr. Kjaerum's text would be included in the Draft Declaration and the word "terrorism" would remain in the first operative paragraph. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ, обобщая предложенные поправки, говорит, что пункты 8 и 9 преамбулы из текста г-на Кьерума будут включены в проект заявления, а слово "terrorism" будет сохранено в первом пункте постановляющей части.
Summarizing the messages coming from the meetings, she said that civil society organizations had proposed many different ways of strengthening the treaty body system involving varying degrees of complexity. Обобщая сообщения, поступающие от различных совещаний, она говорит, что организации гражданского общества предложили много различных путей укрепления системы договорных органов той или иной степени сложности.
Mr. SCHEININ, summarizing his observations on paragraph 15, said that while paragraph 14 contained a general comment on remedies, paragraph 15 could be developed to refer to procedural guarantees in relation to non-derogable rights. Г-н ШЕЙНИН обобщая свои замечания по пункту 15 говорит, что если пункт 14 содержит замечания общего порядка о средствах защиты, то пункт 15 может быть посвящен процедурным гарантиям в отношении прав отступления от которых не допускаются.
Больше примеров...
Суммируя (примеров 11)
Mr. Sekolec, summarizing the most recent changes to the draft Model Law, said that a definition of "conciliator" had been added to article 1. Г-н Секолец, суммируя последние изменения, внесенные в проект типового закона, говорит, что в статью 1 добавлено определение "посредник".
Mr. Sekolec (Secretary of the Commission), summarizing the outcome of the informal consultations, said that various approaches to drafting the provision had been suggested. Г-н Секолец (Секретарь Комиссии), суммируя итоги неофициальных консультаций, говорит, что для разработки этой правовой нормы были пред-ложены различные подходы.
Mr. Lemay (Secretariat), summarizing the revisions on which the Commission appeared to have reached general agreement thus far, said that in paragraph 5 it was proposed that the Nigerian text should be added to the chapeau. Г-н Лемай (Секретариат), суммируя изменения, по которым Комиссия, как представляется, на данный момент пришла к всеобщему согласию, говорит, что в пункте 5 предлагается добавить в заголовок формулировку, предложенную Нигерией.
Subjected to the laws of ballet and summarizing the results of its development, the work demonstrates the absurdity of ballet and its stagnant forms. Подчиняясь общеизвестным балетным законам жанра, и в каком-то смысле суммируя итоги их развития, он показывает всю бессмысленность балетной структуры как таковой и её наиболее косных форм...
Summarizing the abovementioned we have the following scheme: program leaders collect money from the private investors who do not have enough money to participate in off-line high yield income projects. Суммируя все вышенаписанное, получаем следующую схему: руководители программы собирают у частных инвесторов, не имеющих необходимых для участия в крупных оффлайновых высокодоходных инвестиционных проектах денежных средств, вклады.
Больше примеров...
Кратким описанием (примеров 12)
The present report sets out the focus and methodology of the evaluation and provides background, briefly summarizing the Mission's history, mandate and resources. З. В настоящем докладе изложена основная направленность и методология оценки, а также представлена справочная информация с кратким описанием истории, мандата и ресурсов Миссии.
Table summarizing the source and status of the text provided under each article and annex of the revised draft text Таблица с кратким описанием источника и статуса текста каждой статьи и приложения пересмотренного проекта текста
The role of the national account users and government official cannot be overlooked and therefore the note concludes by summarizing this role as follows: Роль пользователей национальных счетов и правительственных чиновников нельзя недооценивать, и поэтому настоящая записка завершается кратким описанием этой роли.
These activities were led by one of the task forces of the TEC and included the preparation of an internal value proposition paper summarizing the work of the TEC of relevance to the Financial Mechanism and the organization of a thematic dialogue on climate technology financing. Эти мероприятия проводились под руководством одной из целевых групп ИКТ и включали подготовку документа о внутренних ценностных ориентирах с кратким описанием деятельности ИКТ, имеющей отношение к финансовому механизму, и организацию тематического диалога по вопросу о финансировании климатических технологий.
(a) Prepare a brochure summarizing the main results from the eight-year exposure programme and from the investigation of trends in corrosion for publication; а) подготовка брошюры с кратким описанием основных результатов восьмилетней программы по изучению воздействия и исследования тенденций коррозионного воздействия для публикации;
Больше примеров...
Резюмирующий (примеров 10)
An Informal document summarizing the preliminary work of the small group will be circulated as soon as it is received. Неофициальный документ, резюмирующий предварительную деятельность этой небольшой группы, будет распространен сразу же после его поступления.
A document summarizing geo-engineering schemes has also been produced under the London Convention and its Protocol. Документ, резюмирующий геоинженерные системы, составлен и под эгидой Лондонской конвенции и Протокола к ней.
The secretariat will present a paper summarizing member country suggestions for revising the bovine and ovine standards. Секретариат представит документ, резюмирующий предложения стран-членов в отношении пересмотра стандартов на говядину и баранину.
Paragraph 4, summarizing the addresses by dignitaries, seems to be inconclusive and needs more elaboration. Как представляется, пункт 4, резюмирующий выступления высокопоставленных должностных лиц, носит неисчерпывающий характер и нуждается в большей проработке.
The expert from United States of America introduced informal document No. GRRF-55-22 summarizing the progress made by the informal group, the next session of which will be held in spring 2004. Эксперт от Соединенных Штатов Америки представил неофициальный документ Nº GRRF-55-22, резюмирующий итоги деятельности неофициальной группы, следующее совещание которой состоится весной 2004 года.
Больше примеров...
Котором обобщаются (примеров 5)
A Biennium Report on UNICEF Global Evaluations has now been prepared, summarizing key findings and conclusions and lessons learned from these evaluations. В настоящее время подготовлен двухгодичный доклад о глобальных оценках ЮНИСЕФ, в котором обобщаются ключевые сведения и выводы, а также уроки, извлеченные в результате проведенных оценок.
MoRST published a draft set of target outcomes summarizing these ideas in late 1998. МОРСТ опубликовало в конце 1998 года проект этих целевых показателей, в котором обобщаются эти прогнозы.
The outcome of the workshops in the form of a statement of work document summarizing the requirements for the learning management system has been finalized and reviewed by all major stakeholders. Все основные заинтересованные стороны окончательно согласовали и рассмотрели итоговый документ этих семинаров в форме рабочего задания, в котором обобщаются потребности системы управления профессиональной подготовкой.
(c) Welcomed the publication of the CCE Status Report 1999, summarizing data and information relevant to current protocol negotiations, and approved its wide distribution; с) приветствовала публикацию доклада КЦВ 1999 года о положении дел, в котором обобщаются данные и информация, касающиеся текущих переговоров по протоколам, и приняла решение о его широком распространении;
(b) The inclusion of a brief outline in the introductory section of each results-based-budgeting component summarizing the staffing changes for the component and highlighting the challenges facing the Mission and the structural changes compared with the previous budget period; Ь) включение во вступительный раздел каждого компонента бюджета, ориентированного на конкретные результаты, краткого описания, в котором обобщаются кадровые изменения по данному компоненту и освещаются проблемы, с которыми сталкивается соответствующая миссия, и важные структурные изменения по сравнению с предыдущим бюджетным периодом;
Больше примеров...
Котором резюмируются (примеров 7)
In order to enhance transparency, a section summarizing the views and comments of Member States had nevertheless also been included in the outcome document. Тем не менее в целях повышения транспарентности в итоговый документ также был включен раздел, в котором резюмируются мнения и замечания государств-членов.
ICG took note with appreciation of the paper summarizing discussions concerning the future of ICG, which had been submitted by the co-chairs of the Providers' Forum. МКГ с удовлетворением принял к сведению документ, в котором резюмируются дискуссии в отношении будущего МКГ и который был представлен сопредседателями Форума поставщиков.
At the Ministerial Conference, the Synthesis report on the implementation of the Madrid International Plan of Action on Ageing in the UNECE region was launched, summarizing major trends from the 36 national reports on MIPAA/RIS implementation received in the process. На Конференции на уровне министров был подготовлен Обобщающий доклад об осуществлении Мадридского международного плана действий по проблемам старения в регионе ЕЭК ООН, в котором резюмируются основные тенденции, описанные в 36 полученных в рамках этого процесса национальных докладах по осуществлению ММПДПС/РСО.
The Working Party took note of a document containing the draft text of the "International Model" and of a document summarizing comments on the "International Model" made by delegations and organizations, as well as other background documents related to the "International Model". Рабочая группа приняла к сведению документ, содержащий предварительный вариант текста "Международной модели", и документ, в котором резюмируются замечания по "Международной модели", высказанные делегациями и организациями, а также другие справочные документы, касающиеся "Международной модели".
The International Leprosy Union from India submitted a report on laws and leprosy covering the period 2006-2007, summarizing various meetings convened in different parts of India in order to review existing legislation and to make recommendations to Government institutions. Международное лепрологическое общество из Индии представило доклад о законах и проказе за период 2006-2007 годов, в котором резюмируются итоги различных совещаний, проводившихся в различных районах Индии с целью рассмотрения действующего законодательства и представления рекомендаций правительственным учреждениям.
Больше примеров...
Котором резюмируется (примеров 6)
The Unit also produces a monthly judicial bulletin, launched in February 1999, summarizing the Tribunal's jurisprudence. Группа также выпускает ежемесячный судебный бюллетень, который начал издаваться в феврале 1999 года и в котором резюмируется судебная практика Трибунала.
See Topical Summary..., para. 52, summarizing a wide range of responses. См. Тематическое резюме..., пункт 52, в котором резюмируется широкий диапазон мнений. См. пункты 327-329 выше.
A representative of the secretariat said that a document was available on the UN-Habitat website summarizing progress to date in response to the requests of Governments relating to the governance review process. Представитель секретариата заявил о наличии на веб-сайте ООН-Хабитат документа, в котором резюмируется достигнутый на настоящее время прогресс в реагировании на просьбы правительств, касающиеся процесса обзора системы управления.
The Chairwoman of GRSP presented informal document No. WP.-133-6, Progress Report No. 3, summarizing the status of the development of a global technical regulation on door locks and door retention components. Председатель GRSP представила неофициальный документ Nº WP.-133-6, в котором резюмируется статус разработки глобальных технических правил, касающихся дверных замков и элементов крепления дверей.
The secretariat introduced Informal document No. 1 "Implementation of the Programme of Joint Action activities at the national level - Draft projects list" summarizing the reports that the national focal points had provided to the secretariat until mid-February 2001. Секретариат представил неофициальный документ Nº 1 "Осуществление Программы совместных действий на национальном уровне - перечень планируемых проектов", в котором резюмируется информация, направленная национальными координационными центрами в секретариат к середине февраля 2001 года.
Больше примеров...
Котором содержится резюме (примеров 4)
The secretariat presented its paper summarizing the information received from the countries on their practices in collecting and compiling statistics on household income. Секретариат представил подготовленный им документ, в котором содержится резюме полученной от стран информации о применяемых ими практических методах сбора и компилирования статистических данных о доходах домашних хозяйств.
The Committee will have before it for consideration the document summarizing replies to the quinquennial questionnaire on transport developments covering general transport policy; economic, technological, operational and infrastructure aspects. Комитету будет представлен для рассмотрения документ, в котором содержится резюме ответов на распространяемый каждые пять лет вопросник по изменениям в области транспорта, охватывающий общую транспортную политику, а также экономические, технологические, оперативные аспекты и аспекты инфраструктуры.
A progress report, summarizing the deliberations and recommendations made by the meeting with respect to the nature, scope and methodology of the study and the information that should be sought from Member States and other relevant entities, was submitted to the Commission at its fourteenth session. Комиссии на ее четырнадцатой сессии был представлен доклад о ходе работы, в котором содержится резюме обсуждений и рекомендаций этого совещания в отношении характера, масштабов и методологии исследования, а также информации, которую следует запросить у государств-членов и других соответствующих органов.
The Secretary-General presented the background paper to the General Assembly on 5 May 2009, summarizing the views of a broad and diverse group of Member States, international organizations and civil society stakeholders on the aforementioned issues. Генеральный секретарь 5 мая 2009 года представил Генеральной Ассамблее справочный документ, в котором содержится резюме мнений представительной группы различных государств-членов, международных организаций и заинтересованных представителей гражданского общества по вышеупомянутым вопросам.
Больше примеров...
Подведение итогов (примеров 4)
The research and summarizing work to be carried out is mainly scientific at this stage. На данном этапе предстоящая исследовательская работа и подведение итогов будут носить главным образом научный характер.
I do not want to start summarizing what delegations say, but I am leaning towards doing so, because it would seem that there is a deafening silence in this room. Я не хочу начинать подведение итогов того, что сказано делегациями, но склоняюсь к тому, чтобы все-таки это сделать, поскольку, как мне кажется, в этом зале воцарилась «громовая» тишина.
Consultation would be followed by summarizing the findings and developing recommendations, which would then result in the drafting of a bill. За проведением консультаций последуют подведение итогов и разработка рекомендаций, на основе которых впоследствии будет разработан законопроект.
Hosts should designate a chair (or co-chairs) of the workshop, who will be expected to take responsibility for summarizing the outcomes of the workshop with the aid of the workshop support staff and members of the Group of Experts. Принимающим сторонам надлежит назначать председателя (или сопредседателей) семинара, на которого, как ожидается, ложится ответственность за подведение итогов семинара при содействии обслуживающего персонала семинара и членов Группы экспертов.
Больше примеров...
Подытоживая (примеров 6)
In summarizing some of the main points addressed in the course of the round tables, he said that the statements delivered had made clear that there was concrete evidence of the effects of climate change on countries. Подытоживая некоторые основные вопросы, затронутые в ходе "круглых столов", он отметил, что сделанные заявления четко продемонстрировали наличие конкретных доказательств, свидетельствующих о воздействии изменения климата на страны.
Summarizing its position, the source points out that the detention of Mr. Masih is arbitrary. Подытоживая положение, источник указывает, что задержание г-на Масиха является произвольным.
Summarizing the main points raised in the resolution, she said that her delegation was grateful to all delegations that had participated in the elaboration of the text. Подытоживая основные моменты, затрагиваемые в этой резолюции, она говорит, что ее делегация выражает признательность всем делегациям, участвовавшим в подготовке данного текста.
Summarizing the discussions, the Chair of the peer review said that, in order to prevent unforeseen future attempts to affect the autonomy of the institution, it was convenient to give a structural legislative solution to the issue. Подытоживая обсуждение, председатель группы, проводившей экспертный обзор, заявил, что в целях избежания в будущем непредвиденных попыток повлиять на самостоятельность органа, целесообразно решить этот вопрос в законодательном порядке.
Summarizing the 90-year way proceeded from Clinical Institute for Advanced Training of Physicians to the first one in Ukraine National Medical Academy of Postgraduate Education, it should be emphasized that it has always been proud of scientific personnel. Подытоживая 90-летний путь, пройденный учреждением от Клинического института для усовершенствования врачей к первой в Украине Национальной медицинской академии последипломного образования, следует подчеркнуть, что его гордостью всегда были научные кадры. В разные периоды в нем работали и работают выдающиеся ученые академики, члены-корреспонденты академий М.М.
Больше примеров...