Английский - русский
Перевод слова Summarizing

Перевод summarizing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Обобщение (примеров 17)
A centralized system for the registration of relevant applications and complaints, their periodic summarizing and due administrative decisions has been envisioned. Предусматривается централизованный учет данной категории заявлений и жалоб, их периодическое обобщение и принятие своевременных управленческих решений.
1.6.6 Chapter 6: Summarizing and integrating the accounts 1.6.6 Глава 6: обобщение и объединение данных учета
Summarizing information from all those sources required a great deal of effort and sometimes the matters raised did not reflect the real situation: hence the importance of dialogue with States parties. Обобщение информации из всех этих источников требует больших усилий, причем поднимаемые вопросы не всегда отражают реальную ситуацию, в связи с чем важное значение имеет диалог с государствами-участниками.
In its continuing attention to the immense social and economic changes in Eastern and Central Europe, UNU/WIDER is analysing and summarizing the social policy aspects of the frequently painful transitions of those nations to a market economy. Продолжая уделять внимание колоссальным социальным и экономическим преобразованиям в Восточной и Центральной Европе, УООН/МНИИЭР проводит анализ и обобщение данных о социальных аспектах носящего зачастую болезненный характер перехода этих стран к рыночной экономике.
Respondents generally considered that reporting would place an extra burden on the Convention's secretariat, possibly resulting in a need for the allocation of additional human and financial resources for compiling, synthesizing and summarizing the information received from the Parties and for making the reports publicly available. Респонденты в общем считают, что из-за отчетности на секретариат Конвенции ляжет дополнительная нагрузка, что может повлечь за собой необходимость выделения дополнительных людских и финансовых ресурсов на компиляцию, обобщение и подытоживание информации, получаемой от Сторон, и на опубликование докладов.
Больше примеров...
Кратким изложением (примеров 50)
He presented a slide summarizing the emerging technologies reviewed by the Chemicals Technical Options Committee. Сопредседатель представил слайд с кратким изложением новых технологий, рассмотренных Комитетом по техническим вариантам замены химических веществ.
Table summarizing the main items proposed for inclusion in the work plan ТАБЛИЦА С КРАТКИМ ИЗЛОЖЕНИЕМ ОСНОВНЫХ ВОПРОСОВ, ПРЕДЛОЖЕННЫХ ДЛЯ ВКЛЮЧЕНИЯ В ПЛАН РАБОТЫ
Invites UNFPA to include in the annual report of the Executive Director an annex providing information about the implementation of the global and regional interventions, at an aggregated level, summarizing results achieved, monitoring activities, including programme performance reviews, as well as oversight activities; предлагает ЮНФПА включить в годовой доклад Директора-исполнителя приложение, содержащее информацию о проведении глобальных и региональных мероприятий на совокупном уровне с кратким изложением достигнутых результатов, деятельности по контролю, в том числе обзоров показателей выполнения программ, а также деятельности по надзору;
During its 4th informal meeting, on 8 May 2012, the Co-Chairs presented their draft list of recommendations, summarizing the vast array of concrete proposals that had been put forward by experts and Member States during the substantive meetings of the working group. В ходе 4го неофициального заседания 8 мая 2012 года сопредседатели представили свой проект перечня рекомендаций с кратким изложением широкого диапазона конкретных предложений, выдвинутых экспертами и государствами-членами в ходе основных заседаний рабочей группы.
A report of the Advisory Group to the Secretary-General summarizing the outcomes of the consultation process and containing the Group's recommendations was presented to the Secretary-General. Доклад Консультативной группы Генеральному секретарю с кратким изложением результатов процесса консультаций и с изложением рекомендаций Группы был представлен Генеральному секретарю.
Больше примеров...
Резюмируя (примеров 26)
First, when referencing or summarizing statements, the report should reflect parties' views in a more balanced way. Во-первых, упоминая или резюмируя заявления, доклад должен более сбалансировано отражать взгляды сторон.
Summarizing the panellists' contributions, he said that the Chairman of Disabled Peoples' International, Canada had given a comprehensive overview of his organization's efforts to promote the implementation of article 29 of the Convention in Canada. Резюмируя выступления участников круглого стола, оратор говорит, что председатель канадского отделения "Международной организации инвалидов" представил комплексную панораму предпринимаемых его организацией усилий по содействию осуществлению статьи 29 Конвенции в Канаде.
Summarizing evidence on marriage and childbearing among young people, the Secretary-General found that the current generation of young people was more likely than its parents to delay family formation. Резюмируя фактические данные относительно браков и деторождения среди молодых людей, Генеральный секретарь установил, что нынешнее поколение молодых людей с большей степенью вероятности, чем их родители, будет откладывать формирование семьи.
Summarizing the results of the meeting, the Chairman of the Working Group on Informatics noted that there had been general agreement that achieving full year 2000 compliance might not be possible by 31 December 1999. Резюмируя результаты совещания, Председатель Рабочей группы по информатике отметил, что участники совещания пришли к общему мнению, что достижение полного соответствия требованиям 2000 года к 31 декабря 1999 года может оказаться невозможным.
Summarizing, Professional Secrecy does not neutralize the duty to cooperate with justice. Резюмируя, можно отметить, что положения о профессиональной тайне не аннулируют обязанность сотрудничать с органами правосудия.
Больше примеров...
Содержащий резюме (примеров 12)
The working group produced a document summarizing security recommendations to registries and registry operators. Рабочая группа представила документ, содержащий резюме рекомендаций по вопросам безопасности для реестров и операторов реестров.
The EBU was requested to present a working document summarizing both documents at the twentieth session of the Safety Committee. ЕСРС было предложено представить рабочий документ, содержащий резюме обоих документов, на двадцатой сессии Комитета по вопросам безопасности.
The Commission noted with appreciation that the Secretariat had prepared a first draft summarizing the basic principles and recommendations of the Secured Transactions Guide and was in the process of discussing it with the World Bank. Комиссия с удовлетворением отметила, что Секретариат подготовил первый проект, содержащий резюме базовых принципов и рекомендаций, включенных в Руководство по обеспеченным сделкам, и находится в процессе обсуждения этого проекта со Всемирным банком.
A report was produced by UNPROFOR on 2 August 1995 summarizing the findings of a fact-finding mission of the Civil Affairs component of the United Nations Peace Forces (UNPF) which spent eight days in the Tuzla area. 2 августа 1995 года СООНО был подготовлен доклад, содержащий резюме выводов миссии по установлению фактов компонента по гражданским вопросам Миротворческих сил Организации Объединенных Наций, которая провела в районе Тузлы восемь дней.
The secretariat will introduce the document summarizing information from the subsidiary bodies to support the review; the main subsidiary bodies have already reviewed and amended a draft of the document. Секретариат представит документ, содержащий резюме информации, полученной от вспомогательных органов для оказания поддержки процессу обзора; основные вспомогательные органы уже пересмотрели и изменили проект документа.
Больше примеров...
Обобщающий (примеров 12)
The present report, summarizing the main results of the five subregional conferences that were convened, has been prepared in response to that resolution. Настоящий доклад, обобщающий основные результаты пяти проведенных субрегиональных конференций, подготовлен во исполнение указанной резолюции.
In particular, they will report on the outcome of the second meeting of the Task Force and present a synthesis paper summarizing the responses to the questionnaire that was circulated as part of the consultation process. В частности, они сообщат об итогах второго совещания Целевой группы и представят сводный доклад, обобщающий ответы на вопросник, который был распространен в рамках консультационного процесса.
Invites Member States to actively participate in the next meeting of the Expert Group and to have a report prepared summarizing discussions and recommendations, including comments and concerns expressed by Government experts and other participants; предлагает государствам-членам принять активное участие в следующем совещании межправительственной Группы экспертов открытого состава и просит подготовить доклад, обобщающий обсуждения и рекомендации, включая комментарии и замечания, высказанные правительственными экспертами и другими участниками;
A paper summarizing the Joint Services expedition of 1984-1985 describes the island as "notoriously inhospitable" and states that there is evidence for only six visits between the discovery in 1898 and 1984. Документ, обобщающий материалы Экспедиции объединённых служб (1984-1985) описывает остров как «общеизвестно негостеприимный» и утверждает, что имеется только шесть доказанных посещений Брабанта со времён его открытия в 1898 году и по 1984 год.
At the Ministerial Conference, the Synthesis report on the implementation of the Madrid International Plan of Action on Ageing in the UNECE region was launched, summarizing major trends from the 36 national reports on MIPAA/RIS implementation received in the process. На Конференции на уровне министров был подготовлен Обобщающий доклад об осуществлении Мадридского международного плана действий по проблемам старения в регионе ЕЭК ООН, в котором резюмируются основные тенденции, описанные в 36 полученных в рамках этого процесса национальных докладах по осуществлению ММПДПС/РСО.
Больше примеров...
Обобщая (примеров 15)
Guidance: In summarizing the implementation of this provision, you may wish to cite and describe measures that: Инструкция: Обобщая деятельность по осуществлению данного положения, вы, возможно, пожелаете указать или описать меры:
The CHAIRMAN, summarizing the amendments suggested, said that preambular paragraphs 8 and 9 of Mr. Kjaerum's text would be included in the Draft Declaration and the word "terrorism" would remain in the first operative paragraph. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ, обобщая предложенные поправки, говорит, что пункты 8 и 9 преамбулы из текста г-на Кьерума будут включены в проект заявления, а слово "terrorism" будет сохранено в первом пункте постановляющей части.
Summarizing the above-mentioned, we can state that the inhabitants of Khojaly became hostage of the dirty games played by the Baku authorities, who later turned this tragedy into political capital for manipulations. Обобщая вышеизложенное, можно констатировать, что жители Ходжалы стали заложниками грязных игр властей Баку, которые впоследствии превратили эту трагедию в политический капитал для манипуляций.
Summarizing the experience with the complaints procedure, Mr. Kristensen said the procedure had had a decisive impact on the efficiency of the supervisory system. Обобщая опыт, накопленный в рамках процедуры рассмотрения жалоб, г-н Кристенсен отметил, что эта процедура оказала решающее влияние на эффективность системы контроля.
Mr. SCHEININ, summarizing his observations on paragraph 15, said that while paragraph 14 contained a general comment on remedies, paragraph 15 could be developed to refer to procedural guarantees in relation to non-derogable rights. Г-н ШЕЙНИН обобщая свои замечания по пункту 15 говорит, что если пункт 14 содержит замечания общего порядка о средствах защиты, то пункт 15 может быть посвящен процедурным гарантиям в отношении прав отступления от которых не допускаются.
Больше примеров...
Суммируя (примеров 11)
Summarizing the received offers it is possible to assert, that at anyone deal for integration in existing institutes of authority it is necessary to pay huge bribes as the minimal payment of hit in existing "elite". Суммируя полученные предложения можно утверждать, что при любом раскладе для интегрирования в существующие институты власти необходимо выплатить огромные взятки в качестве минимального взноса попадания в существующую "элиту".
Summarizing the concerns related to him by other young people in Georgia, he said that, despite the priority given to education, youth in some rural areas still lacked access to quality education. Суммируя содержание вопросов, направленных ему другими молодыми людьми в Грузии, оратор говорит, что, несмотря на приоритетное внимание к проблемам образования, молодые люди в ряде сельских районов все еще не имеют доступа к качественному образованию.
Summarizing research on the Third World's reception of American television shows, he challenges the cultural imperialism argument, conveying his doubts about the degree to which US shows in developing nations actually carry US values and improve the profits of US companies. Суммируя исследование на приеме Третьего мира американских телевизионных шоу, он бросает вызов культурному аргументу империализма, ставя его под сомнение относительно степени, которому США показывают в развивающихся странах, на самом деле несут американские ценности и улучшают прибыль американских компаний.
Summarizing the comments made by the Coordinator, he said that she had noted that the delegations' statements during the meeting indicated that political agreement on the draft convention remained elusive. Суммируя замечания, высказанные Координатором, оратор говорит, что она отметила, что заявления делегаций, сделанные во время заседания, показывают, что политическое согласие относительно проекта конвенции остается труднодостижимым.
Summarizing the abovementioned we have the following scheme: program leaders collect money from the private investors who do not have enough money to participate in off-line high yield income projects. Суммируя все вышенаписанное, получаем следующую схему: руководители программы собирают у частных инвесторов, не имеющих необходимых для участия в крупных оффлайновых высокодоходных инвестиционных проектах денежных средств, вклады.
Больше примеров...
Кратким описанием (примеров 12)
It made available a note summarizing the main activities and providing reference to Internet sites that contained further details. Делегация также представила записку с кратким описанием основных мероприятий и с указанием тех сайтов в Интернете, на которых содержится более подробная информация.
The present report sets out the focus and methodology of the evaluation and provides background, briefly summarizing the Mission's history, mandate and resources. З. В настоящем докладе изложена основная направленность и методология оценки, а также представлена справочная информация с кратким описанием истории, мандата и ресурсов Миссии.
The role of the national account users and government official cannot be overlooked and therefore the note concludes by summarizing this role as follows: Роль пользователей национальных счетов и правительственных чиновников нельзя недооценивать, и поэтому настоящая записка завершается кратким описанием этой роли.
(a) Prepare a brochure summarizing the main results from the eight-year exposure programme and from the investigation of trends in corrosion for publication; а) подготовка брошюры с кратким описанием основных результатов восьмилетней программы по изучению воздействия и исследования тенденций коррозионного воздействия для публикации;
A statement summarizing the approved process for recosting can be found in paragraph 14 of the Introduction to the proposed programme budget. ЗЗ. С кратким описанием утвержденного процесса пересчета можно ознакомиться в пункте 14 Введения к предлагаемому бюджету по программам.
Больше примеров...
Резюмирующий (примеров 10)
Additionally, HREA and the above-mentioned Working Group sent a report of the online consultation summarizing 41 contributions from 19 countries. В дополнение к этому АОПЧ и вышеуказанная Рабочая группа представили доклад по итогам онлайновых консультаций, резюмирующий 41 сообщение из 19 стран.
An Informal document summarizing the preliminary work of the small group will be circulated as soon as it is received. Неофициальный документ, резюмирующий предварительную деятельность этой небольшой группы, будет распространен сразу же после его поступления.
Following the symposium, a report was issued in all six official languages of the Organization summarizing the key themes discussed and presenting a set of recommendations made by the participants. После симпозиума на всех шести языках Организации Объединенных Наций был выпущен доклад, резюмирующий главные обсужденные темы и представляющий набор рекомендаций, вынесенных участниками.
The expert from United States of America introduced informal document No. GRRF-55-22 summarizing the progress made by the informal group, the next session of which will be held in spring 2004. Эксперт от Соединенных Штатов Америки представил неофициальный документ Nº GRRF-55-22, резюмирующий итоги деятельности неофициальной группы, следующее совещание которой состоится весной 2004 года.
1 annual report submitted to the General Assembly summarizing the work of the Standing Advisory Committee Генеральной Ассамблее представлен 1 годовой доклад, резюмирующий информацию о деятельности Постоянного консультативного комитета
Больше примеров...
Котором обобщаются (примеров 5)
A Biennium Report on UNICEF Global Evaluations has now been prepared, summarizing key findings and conclusions and lessons learned from these evaluations. В настоящее время подготовлен двухгодичный доклад о глобальных оценках ЮНИСЕФ, в котором обобщаются ключевые сведения и выводы, а также уроки, извлеченные в результате проведенных оценок.
MoRST published a draft set of target outcomes summarizing these ideas in late 1998. МОРСТ опубликовало в конце 1998 года проект этих целевых показателей, в котором обобщаются эти прогнозы.
The outcome of the workshops in the form of a statement of work document summarizing the requirements for the learning management system has been finalized and reviewed by all major stakeholders. Все основные заинтересованные стороны окончательно согласовали и рассмотрели итоговый документ этих семинаров в форме рабочего задания, в котором обобщаются потребности системы управления профессиональной подготовкой.
(c) Welcomed the publication of the CCE Status Report 1999, summarizing data and information relevant to current protocol negotiations, and approved its wide distribution; с) приветствовала публикацию доклада КЦВ 1999 года о положении дел, в котором обобщаются данные и информация, касающиеся текущих переговоров по протоколам, и приняла решение о его широком распространении;
(b) The inclusion of a brief outline in the introductory section of each results-based-budgeting component summarizing the staffing changes for the component and highlighting the challenges facing the Mission and the structural changes compared with the previous budget period; Ь) включение во вступительный раздел каждого компонента бюджета, ориентированного на конкретные результаты, краткого описания, в котором обобщаются кадровые изменения по данному компоненту и освещаются проблемы, с которыми сталкивается соответствующая миссия, и важные структурные изменения по сравнению с предыдущим бюджетным периодом;
Больше примеров...
Котором резюмируются (примеров 7)
It was drawn up as a list summarizing the suggestions of various experts, rather than as one reflecting agreement. Итоговый документ был составлен в виде перечня, в котором резюмируются высказывания различных экспертов, а не документа, отражающего совпадение мнений.
In order to enhance transparency, a section summarizing the views and comments of Member States had nevertheless also been included in the outcome document. Тем не менее в целях повышения транспарентности в итоговый документ также был включен раздел, в котором резюмируются мнения и замечания государств-членов.
ICG took note with appreciation of the paper summarizing discussions concerning the future of ICG, which had been submitted by the co-chairs of the Providers' Forum. МКГ с удовлетворением принял к сведению документ, в котором резюмируются дискуссии в отношении будущего МКГ и который был представлен сопредседателями Форума поставщиков.
I am attaching, as requested by the Paris meeting, a paper summarizing the studies and work carried out by IMO over the past 10 years with respect to flag State implementation. Как было испрошено на Парижском совещании, прилагаю к настоящему документ, в котором резюмируются исследования и работа, проведенные ИМО за последние 10 лет в связи с выполнением действующих правил государствами флага.
The International Leprosy Union from India submitted a report on laws and leprosy covering the period 2006-2007, summarizing various meetings convened in different parts of India in order to review existing legislation and to make recommendations to Government institutions. Международное лепрологическое общество из Индии представило доклад о законах и проказе за период 2006-2007 годов, в котором резюмируются итоги различных совещаний, проводившихся в различных районах Индии с целью рассмотрения действующего законодательства и представления рекомендаций правительственным учреждениям.
Больше примеров...
Котором резюмируется (примеров 6)
The Unit also produces a monthly judicial bulletin, launched in February 1999, summarizing the Tribunal's jurisprudence. Группа также выпускает ежемесячный судебный бюллетень, который начал издаваться в феврале 1999 года и в котором резюмируется судебная практика Трибунала.
See Topical Summary..., para. 52, summarizing a wide range of responses. См. Тематическое резюме..., пункт 52, в котором резюмируется широкий диапазон мнений. См. пункты 327-329 выше.
A representative of the secretariat said that a document was available on the UN-Habitat website summarizing progress to date in response to the requests of Governments relating to the governance review process. Представитель секретариата заявил о наличии на веб-сайте ООН-Хабитат документа, в котором резюмируется достигнутый на настоящее время прогресс в реагировании на просьбы правительств, касающиеся процесса обзора системы управления.
The Chairwoman of GRSP presented informal document No. WP.-133-6, Progress Report No. 3, summarizing the status of the development of a global technical regulation on door locks and door retention components. Председатель GRSP представила неофициальный документ Nº WP.-133-6, в котором резюмируется статус разработки глобальных технических правил, касающихся дверных замков и элементов крепления дверей.
Pursuant to the Commission's decision at the forty-fourth session, the secretariat had prepared a first draft of the UNCITRAL and World Bank set of principles summarizing the UNCTRAL Legislative Guide on Secured Transactions. Во исполнение решения Комиссии, принятого на сорок четвертой сессии, секретариат подготовил первый проект свода принципов ЮНСИТРАЛ и Всемирного банка, в котором резюмируется Руководство ЮНСИТРАЛ для законодательных органов по обеспечительным сделкам.
Больше примеров...
Котором содержится резюме (примеров 4)
The secretariat presented its paper summarizing the information received from the countries on their practices in collecting and compiling statistics on household income. Секретариат представил подготовленный им документ, в котором содержится резюме полученной от стран информации о применяемых ими практических методах сбора и компилирования статистических данных о доходах домашних хозяйств.
The Committee will have before it for consideration the document summarizing replies to the quinquennial questionnaire on transport developments covering general transport policy; economic, technological, operational and infrastructure aspects. Комитету будет представлен для рассмотрения документ, в котором содержится резюме ответов на распространяемый каждые пять лет вопросник по изменениям в области транспорта, охватывающий общую транспортную политику, а также экономические, технологические, оперативные аспекты и аспекты инфраструктуры.
A progress report, summarizing the deliberations and recommendations made by the meeting with respect to the nature, scope and methodology of the study and the information that should be sought from Member States and other relevant entities, was submitted to the Commission at its fourteenth session. Комиссии на ее четырнадцатой сессии был представлен доклад о ходе работы, в котором содержится резюме обсуждений и рекомендаций этого совещания в отношении характера, масштабов и методологии исследования, а также информации, которую следует запросить у государств-членов и других соответствующих органов.
The Secretary-General presented the background paper to the General Assembly on 5 May 2009, summarizing the views of a broad and diverse group of Member States, international organizations and civil society stakeholders on the aforementioned issues. Генеральный секретарь 5 мая 2009 года представил Генеральной Ассамблее справочный документ, в котором содержится резюме мнений представительной группы различных государств-членов, международных организаций и заинтересованных представителей гражданского общества по вышеупомянутым вопросам.
Больше примеров...
Подведение итогов (примеров 4)
The research and summarizing work to be carried out is mainly scientific at this stage. На данном этапе предстоящая исследовательская работа и подведение итогов будут носить главным образом научный характер.
I do not want to start summarizing what delegations say, but I am leaning towards doing so, because it would seem that there is a deafening silence in this room. Я не хочу начинать подведение итогов того, что сказано делегациями, но склоняюсь к тому, чтобы все-таки это сделать, поскольку, как мне кажется, в этом зале воцарилась «громовая» тишина.
Consultation would be followed by summarizing the findings and developing recommendations, which would then result in the drafting of a bill. За проведением консультаций последуют подведение итогов и разработка рекомендаций, на основе которых впоследствии будет разработан законопроект.
Hosts should designate a chair (or co-chairs) of the workshop, who will be expected to take responsibility for summarizing the outcomes of the workshop with the aid of the workshop support staff and members of the Group of Experts. Принимающим сторонам надлежит назначать председателя (или сопредседателей) семинара, на которого, как ожидается, ложится ответственность за подведение итогов семинара при содействии обслуживающего персонала семинара и членов Группы экспертов.
Больше примеров...
Подытоживая (примеров 6)
In summarizing some of the main points addressed in the course of the round tables, he said that the statements delivered had made clear that there was concrete evidence of the effects of climate change on countries. Подытоживая некоторые основные вопросы, затронутые в ходе "круглых столов", он отметил, что сделанные заявления четко продемонстрировали наличие конкретных доказательств, свидетельствующих о воздействии изменения климата на страны.
Summarizing the main points raised in the resolution, she said that her delegation was grateful to all delegations that had participated in the elaboration of the text. Подытоживая основные моменты, затрагиваемые в этой резолюции, она говорит, что ее делегация выражает признательность всем делегациям, участвовавшим в подготовке данного текста.
Summarizing the discussions, the Chair of the peer review said that, in order to prevent unforeseen future attempts to affect the autonomy of the institution, it was convenient to give a structural legislative solution to the issue. Подытоживая обсуждение, председатель группы, проводившей экспертный обзор, заявил, что в целях избежания в будущем непредвиденных попыток повлиять на самостоятельность органа, целесообразно решить этот вопрос в законодательном порядке.
Summarizing the 90-year way proceeded from Clinical Institute for Advanced Training of Physicians to the first one in Ukraine National Medical Academy of Postgraduate Education, it should be emphasized that it has always been proud of scientific personnel. Подытоживая 90-летний путь, пройденный учреждением от Клинического института для усовершенствования врачей к первой в Украине Национальной медицинской академии последипломного образования, следует подчеркнуть, что его гордостью всегда были научные кадры. В разные периоды в нем работали и работают выдающиеся ученые академики, члены-корреспонденты академий М.М.
Summarizing the part of my speech concerning home policy, I will mention that all points on the agenda could be settled through a dialogue and search for compromise provided there is good will. Подытоживая внутриполитическую часть своего выступления, отмечу - все вопросы повестки дня при наличии хорошей воли можно решить посредством диалога и поиска компромиссов.
Больше примеров...