Английский - русский
Перевод слова Suburban

Перевод suburban с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пригородный (примеров 21)
It's a suburban house... that looks like "Whatever Happened to Baby Jane" or something. Это пригородный дом... который выглядит как дом в "Что случилось с Бэби Джейн" или типа того.
Regional or international traffic, urban or suburban traffic (especially in the case of c). Региональный или международный транспортный поток, городской или пригородный транспортный поток (особенно применительно к пункту с)).
Urban public transport and suburban passenger fixed route Городской общественный транспорт и пригородный пассажирский маршрутный транспорт
Suburban station was built from scratch using high platforms (to stop the trains) and turnstile system. Пригородный вокзал был построен с нуля с использованием высоких платформ (для остановки электропоездов) с турникетной системой.
The animals were all killed in a relatively small geographical radius, in a mostly middle-class suburban area. Все животные были убиты примерно в одном и том же месте - пригородный район среднего класса.
Больше примеров...
Пригороде (примеров 49)
"400 Lux" (named for the brightness of a sunset) was interpreted by critics as the album's first love song, with lyrics detailing suburban life. «400 Lux» (названа в честь уровня освещённости во время восхода и заката) была интерпретирована критиками как песня о первой любви; в строках текста Лорд подробно описывает жизнь в пригороде.
The Hindu temple of Kentucky opened in suburban Louisville in 1999, and had about 125 members and two full-time priests in 2000. Единственный индуистский храм в штате Кентукки открылся в пригороде Луисвилла в 1999 году, к 2000 году он имел 125 прихожан и двух служителей.
Same stuff used on our Suburban. Тот же самый материал, что был использован в нашем пригороде.
I mean, suburban Ottawa's great. В смысле, в пригороде Оттавы здорово.
You're a suburban grandmother. Ты бабушка, живущая в пригороде.
Больше примеров...
Из пригорода (примеров 27)
And nice suburban ladies don't just take the train into the city And not return without somebody noticing. Не может быть, чтобы приличная леди из пригорода вот так просто села на поезд до города, и никто не заметил ее исчезновения.
You know, I always thought the CIA could learn something from the suburban housewife. что ЦРУ есть чему поучиться у домохозяйки из пригорода.
You're a suburban schoolgirl with a load of sensational fantasies running around her head. Ты школьница из пригорода со множеством фантазий, кружащихся в голове.
How did a clean-cut suburban guy end up this far from home dead and thrown out with the trash? Как вышло так, что такой опрятный парень из пригорода заканчивает свою жизнь так далеко от дома, убитым и выброшенным в помойку?
I didn't really peg you as a suburban dad. Я никак не представлял тебя в роли папочки из пригорода.
Больше примеров...
Пригородов (примеров 23)
The survey looks into the transport behaviour of Prague citizens and suburban inhabitants. В рамках этого обследования изучаются склонности жителей Праги и пригородов к тому или иному виду транспорта.
2.1 The author comes from a poor family with seven children from suburban Metro Manila. 2.1 Автор выросла в бедной семье, в которой было семь детей, из пригородов Манилы.
Glenview was one of several suburban residential subdivisions in Memphis that were created during a building boom in the early 20th century. Гленвью был одним из нескольких жилых пригородов Мемфиса, выросших во время строительного бума начала ХХ века.
Public transport of passengers carried out for the purpose of meeting the transportation needs of the suburban area and usually integrated into urban public transport systems. Пассажирские перевозки общественным транспортом, осуществляемые для удовлетворения транспортных потребностей на территории пригородов и обычно являющиеся частью городских систем общественного транспорта.
Highways and rail connections make it one of the suburban commuter centers of Greater Helsinki. Благодаря автомагистрали и железной дороге Хювинкяа стал одним из важнейших пригородов Большого Хельсинки.
Больше примеров...
Загородной (примеров 11)
And then you finally get squatter homes like this, which is built on the suburban model. Наконец, такие дома в трущобах, как этот, который построен по загородной модели.
In two urban and one suburban residence being received at the highest level. В двух городских и одной загородной резиденции осуществляется приём на высшем уровне.
And now you live in an ordinary, controlled, suburban life, keeping your head down and plodding - your way up the career ladder. А теперь вы живете обычной, контролируемой, загородной жизнью, особо не высовываясь, ползете вверх по карьерной лестнице.
High competitiveness at the suburban real estate market requires from investors of new approaches in struggle for the consumer. Высокая конкуренция и постоянно растущие риски на рынке земли, загородной, жилой и коммерческой недвижимости требует от инвесторов новых подходов в борьбе за потребителя.
And then you finally get squatter homes like this, which is built on the suburban model. Наконец, такие дома в трущобах, как этот, который построен по загородной модели.
Больше примеров...
Suburban (примеров 12)
In late 2008, the group signed to Suburban Noize Records and released the long delayed debut album A Brand You Can Trust on July 14, 2009. В конце 2008 года группа подписала контракт на Suburban Noize Records и 14 июля 2009 выпустила дебютный альбом A Brand You Can Trust.
The Suburban Myth and La Madrina think they have killed The Urban Legend after they set him up in a trap. The Suburban Myth та La Madrina думают, что они убили The Urban Legend после того как сделали для него пастку.
The 2500 Suburban was originally sourced from Silao, Mexico from 2007 to 2008 but was moved to the Arlington, Texas assembly plant for the 2009 model year, where production of all GM fullsize SUVs was consolidated after the closing of the Janesville plant. Последнее поколение Suburban первоначально производилось в Силао, Мексика в 2007-2008 годах, но производство было перенесено в Арлингтон, штат Техас в 2009 году, где производство всех внедорожников GM было закреплено после закрытия завода в Джэйнсвилль.
They joined the Southern Suburban League and won it on their first attempt. Клуб заявился в Южную Пригородную Лигу (Southern Suburban League) и выиграл ее с первой попытки.
The club's reserves were reinstated in 2000-01 and entered the Suburban League. Резервная команда клуба была восстановлена в сезоне 2000/01 и вошла в Пригородную лигу (Suburban League).
Больше примеров...
Пригородах (примеров 10)
He is also the chairman of THF Realty, an independent real estate development company that specializes in suburban development. Он также управляющий THF Realty, независимой компании по развитию недвижимости в пригородах.
The report noted the recognition by member States of the relatively lower standard of living among older persons as compared to other population groups, including gaps between men and women, urban and rural populations and, in suburban and slum areas. В докладе констатируется признание государствами-членами того, что уровень жизни пожилых людей сравнительно ниже, чем у других групп населения, и что при этом наблюдается разрыв между мужчинами и женщинами, горожанами и жителями села, а также лицами, проживающими в пригородах и в трущобах.
proceeding further in introducing the trains moving about the suburban agglomerations in a maximal distance 50 to 80 km, competing woth bus transport, removing the barriers in transporting handicapped persons. осуществлению последующей деятельности, связанной с введением в эксплуатацию поездов, обеспечивающих сообщение в пригородах на максимальном расстоянии 50-80 км и составляющих конкуренцию автобусным перевозкам; устранению препятствий для передвижения на транспорте инвалидов.
Plots of land are being made available to improve the living environment in response to the increasing demand. Thus, again between 2005 and 2008, the Government created 384 emergency suburban plots, 556 residential plots in the capital and 220 more in Arta. Для его удовлетворения правительство в рассматриваемый период в срочном порядке выделило 384 таких участка в пригородах, 556 участков для жилищного строительства в столице и еще 220 участков в Арте.
I mean, how affordable is it to continue to live in suburbia with rising gas prices? Suburban expansion to cheap land, for the last 50 years - you know the cheap land out on the edge - has helped generations of families enjoy the American dream. Я имею в виду, насколько это по средствам продолжать жить в пригородах с растущими ценами на бензин? Расширение пригорода на дешёвой земле за прошлые 50 лет - знаете, эта дешёвая земля на окраине - помогло поколениям семей насладиться Американской мечтой.
Больше примеров...
Пригороды (примеров 8)
I'm constantly talking about suburban ottawa. Я же постоянно говорю про пригороды Оттавы.
15.55 With over 700 public libraries including 100 mobile libraries serving suburban and rural areas, the Public Library system in Scotland provides a comprehensive network. 15.55 Система публичных библиотек в Шотландии, которая насчитывает свыше 700 публичных библиотек, в том числе 100 передвижных библиотек, обслуживающих сельские местности и пригороды, представляет собой всеобъемлющую сеть.
Because Dachang and other vital suburban towns had been lost already, Chiang Kai-shek ordered the Chinese troops to retreat from Zhabei, Jiangwan (江灣), and other positions that the troops had held for seventy-five days without faltering. Так как Дачан и другие важные пригороды попали в руки японцев, Чан Кайши приказал войскам отступать через Чжабэй, Цзянвань и прочие позиции, которые они удерживали в течение 75 дней.
By promoting leaders, especially women leaders, in areas where women have traditionally been passed over (suburban), in areas of urban poverty in different parts of the country. Выдвижение активистов, главным образом из числа женщин, в районах, где исторически сложилась недооценка роли женщин (пригороды, бедные городские кварталы в различных частях страны).
The modern phenomenon of extensive suburban growth, satellite urban development, and migration of city dwellers to villages has further complicated the definition of towns, creating communities urban in their economic and cultural characteristics but lacking other characteristics of urban localities. Современная тенденция к расползанию пригородов и субурбанизации, развитие городов-спутников и миграции городских жителей в пригороды, которые ещё более усложнили определение городов, создание сообществ городов относительно их экономических и культурных особенностей, но в отсутствии других характеристик городских населенных пунктов.
Больше примеров...
Пригород (примеров 10)
North American suburban sprawl in all of its soul-crushing spLeandor. Пригород Северной Америки, во всей своей красе.
I mean, it's all suburban sprawl - hundreds of houses, at least. В смысле, что это всё пригород, по меньшей мере, сотни домов.
SUBURBAN LILLE, NORTHERN FRANCE JANUARY 3RD 1980 Пригород Лилля, Север Франции. Третье января, 1980-го.
I'm going to Hillcrest, in a leafy, suburban setting close to shops and transport. Я перееду в Хиллкрест - "утопающий в зелени пригород с магазинами и транспортом поблизости".
The final challenge is for all of you. I want you to join the protest and start demanding more sustainable suburban places - more sustainable places, period. Я хочу, чтобы вы присоединились к протесту и начали требовать более экологически устойчивый пригород - больше экологически устойчивых мест, точка.
Больше примеров...
Провинциальный (примеров 5)
He's not some suburban zombie like your husband. Он не такой провинциальный зомби, как твой нынешний муж.
All of a sudden I'm a suburban dentist. И вот, я провинциальный дантист.
Mike Delfino, suburban dad, guy who keeps the neatest lawn on the block, Ex con? Майк Дельфино, провинциальный папаша, парень, у которого самый аккуратный газон в квартале, бывший зэк?
This new suburban lifestyle. Этот его новый провинциальный образ жизни...
So normcore, totally suburban. Абсолютно, очень провинциальный.
Больше примеров...