A sweet, suburban bubble where mommies and daddies protect their children. | Милый, пригородный пузырек, где мамочки и папочки защищают своих детей. |
It sent medicine and medical supplies for approximately 8,000 pregnant mothers and infants in Jang-gyo Ri, Kang-nam Gun (a suburban county of Pyongyang). | Она отправляла медикаменты и товары медицинского назначения примерно для 8000 беременных матерей и младенцев в Джан-ге Ри, Кан-нам Ган (пригородный округ Пхеньяна). |
It's a suburban house... that looks like "Whatever Happened to Baby Jane" or something. | Это пригородный дом... который выглядит как дом в "Что случилось с Бэби Джейн" или типа того. |
Welcome to your suburban nightmare. | Добро пожаловать в пригородный кошмар. |
The animals were all killed in a relatively small geographical radius, in a mostly middle-class suburban area. | Все животные были убиты примерно в одном и том же месте - пригородный район среднего класса. |
He was calling from Royal Woods, one of the wealthiest gated communities in suburban D.C. | Он звонил из "Роял Вудз", одной из самых зажиточных закрытых общин в пригороде округа Колумбия. |
They had a rematch on October 17, 2008, at the Palace of Auburn Hills in suburban Detroit, which ended in a draw. | Они сражались в матч-реванше 17 октября 2008 года во Дворце Оберн-Хиллз в пригороде Детройта, который завершился вничью. |
"400 Lux" (named for the brightness of a sunset) was interpreted by critics as the album's first love song, with lyrics detailing suburban life. | «400 Lux» (названа в честь уровня освещённости во время восхода и заката) была интерпретирована критиками как песня о первой любви; в строках текста Лорд подробно описывает жизнь в пригороде. |
did a very long-term study of her ordinary garden in a suburban house in Leicester. | В 1971 года, Дженнифер Оуэн, биолог, провела многолетнее исследование в своем собственном саду в пригороде Лестера. |
You're a suburban grandmother. | Ты бабушка, живущая в пригороде. |
"The diminutive, suburban poseur who got dumped." | "Мелкая позёрка из пригорода, которую отшили". |
Suburban dad with a mysterious secret? | Папаша из пригорода с таинственным секретом? |
I didn't really peg you as a suburban dad. | Я никак не представлял тебя в роли папочки из пригорода. |
I'm from suburban Boston. | Я из пригорода Бостона. |
I mean, our customer is a nice suburban mom who's looking for a good deal on a wrought-iron bistro set, okay? | Наши клиенты - мамы из пригорода, ищущие недорогие столики и стулья из кованой стали |
Due to population growth and suburban spread, however, almost half of metropolitan Brisbane's population actually lives in neighbouring areas such as Ipswich, Logan, Moreton Bay and Redland, which are all managed under the Local Government Act. | Однако в связи с ростом численности населения и пригородов почти половина населения столичного Брисбена фактически проживает в соседних районах, таких как Ипсуич, Логан, Мортон-Бей и Редланд, которые все управляются согласно Закону о местном самоуправлении. |
According to the 2007 data, 75.5 per cent of Lithuania's inhabitants used drinking water from public piped water systems; the rest - the majority of rural and suburban inhabitants - used water through individual supply from shaft or bore water wells. | По данным 2007 года 75,5% жителей Литвы пользовались питьевой водой из общественного водопровода; остальные - большинство сельских жителей и жителей пригородов - пользовались водой из индивидуальных источников: искусственных или естественных колодцев. |
Architecture is representative of suburban development of that period, including bungalows, cottages, Foursquare, Colonial, Dutch Colonial Tudor and Spanish Revival styles. | Архитектура района демонстрирует типичные постройки пригородов того времени, включая в себя бунгало, коттеджи, четырёхугольные дома, дома в колониальном, голландском колониальном тюдоровском и испанском стилях. |
Suburbanization has been boosted by consumer preferences for suburban lifestyles. | Рост пригородов стимулировался предпочтениями потребителей в пользу загородного образа жизни. |
The modern phenomenon of extensive suburban growth, satellite urban development, and migration of city dwellers to villages has further complicated the definition of towns, creating communities urban in their economic and cultural characteristics but lacking other characteristics of urban localities. | Современная тенденция к расползанию пригородов и субурбанизации, развитие городов-спутников и миграции городских жителей в пригороды, которые ещё более усложнили определение городов, создание сообществ городов относительно их экономических и культурных особенностей, но в отсутствии других характеристик городских населенных пунктов. |
Quahog is a wonderful example of suburban America - full of neighbors who look out for each other and enjoy spending time together. | Куахог - замечательный пример загородной Америки полной соседями, присматривающими друг за дугом и наслаждающихся проведением вместе временем. |
Our "Portal Properties" opens wide horizons to find the best options for buying the urban, suburban, resort, foreign, commercial - all real estate segments, which are represented on the domestic and global markets. | Наш «Портал Недвижимости» открывает большие горизонты для поиска наиболее оптимальных вариантов покупки городской, загородной, курортной, зарубежной, коммерческой - всех сегментов недвижимости, которые представлены на отечественном и мировом рынках. |
And now you live in an ordinary, controlled, suburban life, keeping your head down and plodding - your way up the career ladder. | А теперь вы живете обычной, контролируемой, загородной жизнью, особо не высовываясь, ползете вверх по карьерной лестнице. |
Whereas this... entombed in your own bank vault... a tedious suburban end to a tedious suburban life. | В то время как это... погребенный в своём собственном банковском сейфе... утомительный пригородный конец утомительной загородной жизни. |
And then you finally get squatter homes like this, which is built on the suburban model. | Наконец, такие дома в трущобах, как этот, который построен по загородной модели. |
He likes to tinker with old cars and takes special pleasure in his restored 1972 GMC Suburban. | Ему нравится возиться со старыми автомобилями и особенно с его восстановленным GMC Suburban 1972 года. |
The Suburban Myth goes on a rampage and The Urban Legend must use everything in his power to stop him. | The Suburban Myth продолжает неистовствовать и The Urban Legend должен применить все, что в его силах, чтобы остановить их. |
After his escape, Malcolm faces new enemies, La Madrina and "The Suburban Myth." | После своего бегства, Малкольм сталкивается с новыми врагами, La Madrina и «The Suburban Myth». |
For the 2011 model year, the Suburban will add three new exterior colors to the lineup: Mocha Steel Metallic, Green Steel Metallic, and Ice Blue Metallic. | Для 2011 модельного года для Suburban добавили три новых цвета кузова: стальной металлик, зелёный металлик и голубой металлик. |
They joined the Southern Suburban League and won it on their first attempt. | Клуб заявился в Южную Пригородную Лигу (Southern Suburban League) и выиграл ее с первой попытки. |
In developed countries, adequate transportation for ageing populations in suburban locations is a growing concern. | В развитых странах все более серьезной проблемой становится проблема транспорта для пожилых групп населения, проживающих в пригородах. |
The report noted the recognition by member States of the relatively lower standard of living among older persons as compared to other population groups, including gaps between men and women, urban and rural populations and, in suburban and slum areas. | В докладе констатируется признание государствами-членами того, что уровень жизни пожилых людей сравнительно ниже, чем у других групп населения, и что при этом наблюдается разрыв между мужчинами и женщинами, горожанами и жителями села, а также лицами, проживающими в пригородах и в трущобах. |
How about suburban Maryland? | А в пригородах Мэрилэнда? |
This work has been done for the year 2001 using several kinds of criteria such as statistics on daily maxima, time series, AOT indicators, exceedances and different types of stations: EMEP background stations, suburban and urban background stations. | При сопоставлении были использованы такие критерии, как статистические данные о ежедневном максимуме, временные ряды, показатели АОТ, превышения критических уровней, а также тип станций: фоновые станции ЕМЕП, фоновые станции в пригородах и городских районах. |
I mean, how affordable is it to continue to live in suburbia with rising gas prices? Suburban expansion to cheap land, for the last 50 years - you know the cheap land out on the edge - has helped generations of families enjoy the American dream. | Я имею в виду, насколько это по средствам продолжать жить в пригородах с растущими ценами на бензин? Расширение пригорода на дешёвой земле за прошлые 50 лет - знаете, эта дешёвая земля на окраине - помогло поколениям семей насладиться Американской мечтой. |
Also he promised to expand the existing bike trail system with additional trails connecting suburban and rural areas of Ottawa. | Также Кьярелли обещал расширить существующую систему велосипедных дорожек, добавив новые, соединяющие с Оттавой и друг с другом пригороды и сельские районы. |
Because Dachang and other vital suburban towns had been lost already, Chiang Kai-shek ordered the Chinese troops to retreat from Zhabei, Jiangwan (江灣), and other positions that the troops had held for seventy-five days without faltering. | Так как Дачан и другие важные пригороды попали в руки японцев, Чан Кайши приказал войскам отступать через Чжабэй, Цзянвань и прочие позиции, которые они удерживали в течение 75 дней. |
By promoting leaders, especially women leaders, in areas where women have traditionally been passed over (suburban), in areas of urban poverty in different parts of the country. | Выдвижение активистов, главным образом из числа женщин, в районах, где исторически сложилась недооценка роли женщин (пригороды, бедные городские кварталы в различных частях страны). |
The modern phenomenon of extensive suburban growth, satellite urban development, and migration of city dwellers to villages has further complicated the definition of towns, creating communities urban in their economic and cultural characteristics but lacking other characteristics of urban localities. | Современная тенденция к расползанию пригородов и субурбанизации, развитие городов-спутников и миграции городских жителей в пригороды, которые ещё более усложнили определение городов, создание сообществ городов относительно их экономических и культурных особенностей, но в отсутствии других характеристик городских населенных пунктов. |
Bus - Generally, buses continue from where the trains finish, or go to places, such as hospitals, universities, suburban shopping centres and the outer suburbs, not reached by other services. | Автобусы - как правило, автобусы начинают ходить там, где заканчиваются маршруты поездов, или же следуют к таким местам, как больницы, университеты, пригородные торговые центры и другие пригороды, где не ходит другой общественный транспорт. |
It's suburban Pennsylvania and about 4:00 a.m. | Это пригород Пенсильвании и сейчас около 4 часов утра. |
I mean, it's all suburban sprawl - hundreds of houses, at least. | В смысле, что это всё пригород, по меньшей мере, сотни домов. |
I want you to join the protest and start demanding more sustainable suburban places - more sustainable places, period. | Я хочу, чтобы вы присоединились к протесту и начали требовать более экологически устойчивый пригород - больше экологически устойчивых мест, точка. |
In 1960 they relocated to Deakin in suburban Canberra, and in the late 1960s they moved to another suburb, Pearce. | В 1960 году они переехали в пригород Канберры - Дикин, а в конце 1960-х - в другой пригород, Пирс. |
Astute marketing and subtle pricing are unlikely to significantly change the character of a rural passenger line, a suburban line to a capital city, or a freight only line in an industrial area. | Так, например, квалифицированно выбранные методы маркетинга и тщательно продуманная система ценообразования вряд ли способны существенно изменить характер линии пассажирских перевозок в сельской местности, линии, соединяющей пригород с центром крупного города, или линии в промышленной зоне, используемой только для грузовых перевозок. |
He's not some suburban zombie like your husband. | Он не такой провинциальный зомби, как твой нынешний муж. |
All of a sudden I'm a suburban dentist. | И вот, я провинциальный дантист. |
Mike Delfino, suburban dad, guy who keeps the neatest lawn on the block, Ex con? | Майк Дельфино, провинциальный папаша, парень, у которого самый аккуратный газон в квартале, бывший зэк? |
This new suburban lifestyle. | Этот его новый провинциальный образ жизни... |
So normcore, totally suburban. | Абсолютно, очень провинциальный. |