Английский - русский
Перевод слова Subsidy

Перевод subsidy с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Субсидия (примеров 189)
The subsidy was intended to give refugees flexibility in the choice and timing of food purchases, enabling them to increase fresh food consumption. Субсидия предназначена для предоставления беженцам возможности выбора ассортимента и сроков закупки продуктов питания и расширения их возможностей увеличить потребление свежих продуктов.
This subsidy will cover, in full or in part, the difference between the yield and the par value of the letters issued to finance the credit, up to a maximum of 80 development units per operation. Данная субсидия полностью или частично покрывает разницу между реальной продажной стоимостью и номинальной стоимостью финансирующих кредит векселей, и ее максимальный размер ограничен 80 ЕР за одну операцию.
She also wished to know whether legal aid was provided in criminal, as well as civil, cases and what proportion of the total cost per case was covered by the average subsidy of $1,500. Она также спрашивает, оказывается ли правовая помощь в связи с процессами по уголовным, а также гражданским делам и какую часть общих расходов покрывает средняя субсидия в размере 1,5 тыс. долл. США.
A producer subsidy - a government intervention that has the effect of lowering the cost of production - would normally lead to a lower price to the final consumer, because it stimulates producers to raise output. Субсидия для производителей как мера государственного вмешательства, которая имеет следствием снижение стоимости производства, как правило, приводила бы к снижению цены для конечного потребителя, поскольку она стимулирует производителей к увеличению объема производства.
Under this scheme, which has been in operation since 1959, a subsidy is paid to low-income householders for the construction of latrines, preferably of the water-seal type. В рамках этой схемы, действующей с 1959 года, домохозяйствам с низкими доходами выплачивается субсидия на сооружение туалетов; при этом предпочтение отдается туалетам с гидроизоляцией.
Больше примеров...
Субсидирование (примеров 74)
Sectors and businesses may also opt to apply the extra job subsidy. Отрасли и предприятия могут также выбрать вариант, который предусматривает субсидирование дополнительного найма.
One panellist noted that in order to avoid a "subsidy game" in the competition to attract FDI, policy coordination among developing countries was desirable. По мнению одного из выступавших экспертов, для того чтобы не начать "игру в субсидирование" в процессе соперничества за привлечение ПИИ, желательно наладить координацию политики между развивающимися странами.
In Thailand, for example, to encourage substitution, the Government subsidizes the pump price of unleaded gasoline to make it slightly less expensive than leaded, with the subsidy on the former financed from a surtax on the latter. Например, в Таиланде для поощрения перехода к использованию неэтилированного бензина правительство субсидирует его цену на автозаправочных станциях, с тем чтобы он был немного дешевле этилированного бензина, причем субсидирование первого финансируется за счет добавочного налога на продажу второго.
Wage subsidy for employment rehabilitation Субсидирование зарплаты для реабилитации путем трудоустройства
In the latter case, the Organization's subsidy is only payable after they reach age 55. В последнем случае Организация обеспечивает субсидирование только по достижении ими 55 лет.
Больше примеров...
Пособие (примеров 67)
A new social subsidy for maternity, paternity and adoption was introduced complementing the already existing one and reinforcing social protection. Введено новое социальное пособие по материнству, отцовству и усыновлению, дополняющее уже существовавшее и усиливающее социальную защиту.
No subsidies 79.57 At least one subsidy 20.16 получают по меньшей мере одно пособие 20,16
The Senior Citizens Utility Subsidy Programme provides a grant of $100.00 per month to all senior citizens from the age of sixty years to subsidize their utility bills. Программа субсидирования расходов пожилых граждан на коммунальные услуги предусматривает пособие в размере 100 долл. США в месяц для всех пожилых людей начиная с возраста 60 лет для субсидирования их расходов на коммунальные услуги.
Rural compulsory-education boarding students from ethnic minorities with relatively small populations are provided with a standard annual living-expenses subsidy of 250 yuan per capita; a cumulative total of 110 million yuan was invested for this purpose during the Eleventh Five-Year Plan period. Учащиеся школ-интернатов системы обязательного образования в сельских районах из числа меньшинств будут получать минимальное пособие в размере 250 юаней на человека в год в рамках "программы из трех пунктов", за период 11-й пятилетки было израсходовано 110 млн. юаней.
Compulsory-education students in ethnic-minority regions enjoy the "Two Frees and One Subsidy" policy (free textbooks, no miscellaneous fees and living-expense subsidies for boarding students). Учащиеся обязательной системы образования в районах национальных меньшинств пользуются льготами, установленными для "двух льготных категорий и одной субсидируемой категории", бесплатно получая учебники, освобождаясь от уплаты школьных расходов и получая пособие на проживание в интернате.
Больше примеров...
Дотация (примеров 7)
All these costs are defrayed by parents in the private sector (the subsidy received by 12 percent of private schools at this level of education is barely significant), while in the public sector the State defrays up to 40% of the expenses. Эти затраты в полном объеме ложатся на родителей в случае частного сектора (дотация, получаемая 12 процентами частных школ, работающих на этом уровне системы образования, весьма незначительна), а в государственном секторе государство оплачивает до 40 процентов этих затрат.
A subsidy for equipment purchased by them is a competitive advantage of industry in the south of Tyumen region, and if it is canceled it will be difficult to compete in price with the temperate zone of Russia where the work force is cheaper. Дотация на закупаемое ими оборудование является конкурентным преимуществом промышленности юга Тюменской области, и при ее отмене трудно будет соревноваться по цене со средней полосой России, где более дешевая рабочая сила.
This project operates with a federal subsidy of about 1.2 million Swiss francs. На этот проект выделена федеральная дотация на сумму около 1,2 млн. швейцарских франков.
A subsidy is provided to encourage people to take out private health insurance. Access to private health insurance is guaranteed through the community rating principle. В качестве поощрительной меры предусмотрена дотация для людей, пользующихся частными медицинскими страховками, доступ к которым обеспечивается на основе принципа общинной оценки страховой премии.
In 2003/04, it took 539 administration-related actions (dependency, education grant, rental subsidy, contract administration, etc.); 537 in 2004/05, and 280 for the period July to December 2005. В 2003/04 году ею было принято 539 административных решений (иждивенцы, пособие на образование, дотация на аренду жилья, административное обеспечение контрактов и т.д.); в 2004/05 году - 537 решений, а за период с июля по декабрь 2005 года - 280 решений.
Больше примеров...
Предоставления субсидий (примеров 24)
It shall describe and discuss changes to the Greenland Treasury's various subsidy schemes. Она должна определить и обсудить изменения, которые необходимо внести в различные схемы предоставления субсидий по линии министерства финансов в Гренландии.
These include, the Fertilizer Subsidy Program, the Green Belt Project. К их числу относятся Программа предоставления субсидий на приобретение удобрений и Проект по созданию зеленых зон.
The Board noted that in respect of 15 (out of a total of 25) cases of rental subsidy, actual annual rent varied considerably, from 480,000 baht ($12,416) to 960,000 baht ($24,832). Комиссия отметила, что в 15 (из всего 25) случаях предоставления субсидий на аренду жилья фактическая годовая сумма выплат существенно различалась и колебалась в пределах от 480000 бат (12416 долл. США) до 960000 бат (24832 долл. США).
Under the Home Ownership Scheme the Government is encouraging, through the provision of subsidy, the acquisition of full-ownership property. В рамках Плана собственности на жилища правительство поощряет путем предоставления субсидий приобретение недвижимости в полную собственность.
(c) Modify the criteria for receiving the educational cash subsidy to avoid discrimination and include asylum-seekers and refugees as recipients; с) изменить критерии предоставления субсидий на образование, с тем чтобы избежать дискриминации, а также включить в число получателей такой субсидии просителей убежища и беженцев;
Больше примеров...
Выплаты субсидий (примеров 10)
Starting from 29 June 2009, LD has enhanced EPM by increasing the financial incentive to employers and extending the subsidy period. С 29 июня 2009 года ДТ укреплял ПТЛСВ посредством повышения материальной заинтересованности работодателей и продления срока выплаты субсидий.
Release 4 includes payroll for all categories of staff, time and attendance, insurance and rental subsidy. Четвертая очередь включает систему начисления заработной платы для сотрудников всех категорий, регистрации отработанного времени и выхода на работу, внесения страховых взносов и выплаты субсидий на аренду жилья.
The recommendation of the Working Group has been implemented by the ESCAP Personnel Section in determining the reasonableness of the rent for rental subsidy purpose since March 2001. Кадровая секция ЭСКАТО руководствуется этой рекомендацией Рабочей группы при определении обоснованности расходов на арендную плату для целей выплаты субсидий на аренду жилья с марта 2001 года.
∙ Rental subsidy and deduction schemes ∙ Схемы выплаты субсидий на аренду жилья и вычетов
Table No. 13.2: Overview of subsidies provided by the Ministry of Education within the announced subsidy programmes supporting activities in the area of prevention of pathological social phenomena in the years 2001 - 2006 Общая информация о субсидиях, выделенных Министерством образования по линии утвержденных программ выплаты субсидий в поддержку мероприятий в сфере профилактики вредных социальных явлений в 2001-2006 годах
Больше примеров...
Субсидируется (примеров 14)
There is also a food consumption subsidy through the Public Distribution System, to ensure that all consumers have access to food. Через государственную систему распределения субсидируется также потребление продуктов питания с целью обеспечить всем потребителям доступ к продовольствию.
In Malta, there is one shelter for victims of domestic violence which is run by religious women. This shelter receives an annual subsidy by the State. На Мальте существует приют для жертв бытового насилия, организованный женщинами из церковной среды, работа которого ежегодно субсидируется государством.
The term subsidy may also refer to assistance granted by others, such as individuals or non-government institutions, although this is more commonly described as charity. Кроме того, субсидии направляются на создание рабочих мест в наиболее отсталых районах. Сельскохозяйственное производство субсидируется через компенсационные выплаты.
In response to questions relating to articles 17, 18 and 19 of the Covenant, the representative of the State party said that the press was free and received no State subsidy. В связи с вопросами, касающимися статей 17, 18 и 19 Пакта, представитель государства-участника указал, что пресса в Нигерии является свободной и не субсидируется государством.
The subsidy amounts to not more than 50% of the project costs; the maximum amount of subsidy is NLG 1,500,000 per project. Субсидии предоставляются только для приобретения перегрузочного оборудования конкретного целевого назначения, которое используется только организацией, представившей заявку, а не другими грузоотправителями. Субсидируется не более 50% затрат по проекту; максимальный размер субсидий составляет 1500000 голландских гульденов на один проект.
Больше примеров...
Выделения субсидий (примеров 6)
To this end, a temporary urban renewal subsidy scheme was introduced in early 1997. С этой целью в начале 1997 года была введена в действие временная программа выделения субсидий на цели обновления жилья.
On the basis of these relationships, almost all businesses took part in this subsidy programme. На этой основе в программе выделения субсидий приняли участие практически все предприятия.
Wherever subsidies or income transfers are deemed necessary for social or other national considerations, the objectives of such subsidies or transfers should be well defined and the incidence of the subsidy should not fall on the public or private utilities providing the service. Когда исходя из соображений социального характера или других национальных нужд представляется необходимым выделить субсидии или провести перераспределение доходов, цели таких субсидий или перераспределений должны быть тщательно определены, а бремя выделения субсидий не должно ложиться на государственные или частные коммунальные службы, предоставляющие соответствующие услуги.
We need transparent subsidy policies. Необходима транспарентная политика в области выделения субсидий.
The new budget rules will introduce the definition of State subsidy policy, lacking until now, and rules for providing subsidies and returnable financial assistance from the State budget and proceedings for removing them. В новые бюджетные правила будет включено понятие политики в области государственных субсидий, которое ранее в них отсутствовало, а также правила выделения субсидий и возмещаемой финансовой помощи из государственного бюджета и процедуры их отмены.
Больше примеров...