Английский - русский
Перевод слова Subsidy

Перевод subsidy с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Субсидия (примеров 189)
Those communities to benefit from the subsidy shall be those on the map of national priority areas. Данная субсидия будет предоставляться тем общинам, которые указаны на карте национальных приоритетных районов.
The Housing Bank fully finances dwellings for refugees, with a 30 per cent housing subsidy and a 70 per cent loan with favourable interest rates and down-payment conditions. Жилищный банк полностью финансирует жилища для беженцев, при этом 30% составляет субсидия на жилье, а 70% - займ с льготными ставками процента и условиями погашения.
It will include direct financing, credit enhancements, and guarantees - a subsidy to a sector known for its risky non-performing operations at the ADB - as well as business-friendly regulations and removal of market "barriers," which include social and labor rights. Это будет включать прямое финансирование, повышение качества кредита и гарантии - субсидия сектора, известного своими рискованными неблагонадежными операциями в АБР - а также благоприятные для бизнеса нормативно-правовые акты и устранение рыночных "барьеров", в которые входят социальные и трудовые права.
A maximum amount of MOP 500,000 will be granted as a subsidy to organizations and non-government entities that offer or organize activities (such as vocational training programmes, sheltered workshops, job arrangements and removal of encountered difficulties programmes, etc.) for the unemployed with disabilities. Организациям и неправительственным образованиям, предлагающим и организующим мероприятия (например, программы профессионально-технического обучения, специальные мастерские, программы трудоустройства и устранения встречающихся трудностей и т.д.) для безработных, имеющих инвалидность, предоставляется субсидия в размере до 500000 МП.
Under this system, families that wish to build or buy a home can receive a non-reimbursable cash subsidy. Жилищная субсидия предоставляется в виде безвозвратной денежной ссуды, выплачиваемой семьям, нуждающимся в жилье и желающим его построить или приобрести.
Больше примеров...
Субсидирование (примеров 74)
It will also continue to increase the subsidy of recurrent education. Оно также будет и далее увеличивать субсидирование повторного образования.
Government subsidy for public transport to the regions will be used to maintain a basic level of service. Государственное субсидирование общественного транспорта отдельных регионов будет использоваться для поддержания базового уровня обслуживания.
Developing countries request that they be entitled to estimate the incidence of excise, sales and other internal taxes for refund without this being considered an export subsidy. Развивающиеся страны просят, чтобы им было предоставлено право использовать практику возмещения акцизных налогов, налогов с продаж и других внутренних налогов и чтобы это не рассматривалось как субсидирование экспорта.
In Senegal, for instance, the reform of the water utility was accompanied by an operating subsidy in the early years, with tariffs gradually rising to cost-recovery levels. Например, в Сенегале в первые годы реформы системы водоснабжения осуществлялось субсидирование оперативных расходов, а тарифы постепенно увеличивались, приближаясь к уровню возмещения расходов.
Scheme Y: Subsidy on Interest on House Loans (Private Sector), 1999; План У: субсидирование выплаты процентов по жилищным ссудам (частный сектор), 1999 год;
Больше примеров...
Пособие (примеров 67)
Immigrants with federal support are eligible for the child day care subsidy. Иммигранты, получающие федеральную поддержку, имеют право на пособие по уходу за ребенком в дневное время.
(a) Family subsidy for children and young men and women; а) семейное пособие, выплачиваемое детям и молодым мужчинам и женщинам;
The aggregate remuneration paid to the executive management personnel includes net salaries, post adjustment and entitlements, such as representation allowance, rental subsidy, relocation grant and employer pension and health insurance contributions. Совокупное вознаграждение, выплачиваемое административным руководителям, включает чистые оклады, корректив по месту службы и надбавки, включая надбавку на представительские расходы, субсидию на аренду жилья, пособие на переезд и взносы работодателя в систему пенсионного обеспечения и медицинского страхования.
Immigrants are entitled to an integration plan for three years from the date of their entry into the country, provided that they are unemployed job-seekers entitled to labour market subsidy and/or receive subsistence allowance. Иммигранты имеют право на охват планом интеграции в течение трех лет после прибытия в страну при том условии, что они являются безработными, ищущими работу, и право получать пособие по безработице и/или пособие, обеспечивающее прожиточный минимум.
(e) Subsidy of assistance to a third person; е) пособие для ухода за третьими лицами;
Больше примеров...
Дотация (примеров 7)
For families in a particularly constrained financial situation, the subsidy for the same costs may be increased by 5 to 10 per cent. Для семей, находящихся в особенно тяжелом материальном положении, эта дотация может быть увеличена на 5-10%.
However, the subsidy is based on the minimum wage, which makes the benefit much less generous than it was before. Однако эта дотация рассчитывается исходя из минимальной зарплаты, вследствие чего это пособие стало выплачиваться с меньшей щедростью, чем раньше.
All these costs are defrayed by parents in the private sector (the subsidy received by 12 percent of private schools at this level of education is barely significant), while in the public sector the State defrays up to 40% of the expenses. Эти затраты в полном объеме ложатся на родителей в случае частного сектора (дотация, получаемая 12 процентами частных школ, работающих на этом уровне системы образования, весьма незначительна), а в государственном секторе государство оплачивает до 40 процентов этих затрат.
A subsidy for equipment purchased by them is a competitive advantage of industry in the south of Tyumen region, and if it is canceled it will be difficult to compete in price with the temperate zone of Russia where the work force is cheaper. Дотация на закупаемое ими оборудование является конкурентным преимуществом промышленности юга Тюменской области, и при ее отмене трудно будет соревноваться по цене со средней полосой России, где более дешевая рабочая сила.
This project operates with a federal subsidy of about 1.2 million Swiss francs. На этот проект выделена федеральная дотация на сумму около 1,2 млн. швейцарских франков.
Больше примеров...
Предоставления субсидий (примеров 24)
The Government had implemented various schemes and measures to support women's economic participation, including child- care facilities, subsidy schemes, special tax benefits and programmes for working mothers. Правительство обеспечило осуществление различных механизмов и мер, направленных на поддержку участия женщин в экономической деятельности, создав учреждения по уходу за детьми, разработав механизмы предоставления субсидий, введя специальные налоговые льготы и программы для работающих матерей.
No special funds have been allocated for these purpose from the state budget so far; NGOs may apply for subsidies within subsidy systems of individual ministries and at regional or local level. Средств непосредственно на эти цели из государственного бюджета пока не выделялось; НПО могут обращаться за субсидиями в рамках схем предоставления субсидий в отдельных министерствах, а также на региональном или местном уровне.
As far as construction/development subsidies in housing are concerned, we now have two subsidy schemes, which have recently been introduced and described in two separate decrees: Что касается субсидий на жилищное строительство/развитие жилищного сектора, то в настоящее время в стране были разработаны две программы предоставления субсидий, осуществляемых на основании двух отдельных постановлений:
Another $12.5 million is related to cash subsidy in lieu of food commodities (see paras. 194-195). Еще 12,5 млн. долл. США предназначены для предоставления субсидий наличными вместо продовольствия (см. пункты 194-195).
In subsidy award proceedings, funds are assigned to ethnic minorities living in the Czech Republic for the development of their culture and cultural activities; a special subsidy scheme is designed to support the integration of the Roma community. В рамках процедур предоставления субсидий этническим меньшинствам, проживающим в Чешской Республике, выделяются средства на развитие их культуры и на культурную деятельность; при этом специальная программа субсидирования предназначена для поддержки интеграции общины рома.
Больше примеров...
Выплаты субсидий (примеров 10)
Starting from 29 June 2009, LD has enhanced EPM by increasing the financial incentive to employers and extending the subsidy period. С 29 июня 2009 года ДТ укреплял ПТЛСВ посредством повышения материальной заинтересованности работодателей и продления срока выплаты субсидий.
Release 4 includes payroll for all categories of staff, time and attendance, insurance and rental subsidy. Четвертая очередь включает систему начисления заработной платы для сотрудников всех категорий, регистрации отработанного времени и выхода на работу, внесения страховых взносов и выплаты субсидий на аренду жилья.
∙ Rental subsidy and deduction schemes ∙ Схемы выплаты субсидий на аренду жилья и вычетов
An average of 11,568 children were subsidized each four-week reporting period under the Child Care Subsidy Program; of these, an average of 2,469 (or 21 percent) were children of parents supported by Employment and Income Assistance; В течение каждого четырехнедельного отчетного периода выделялись субсидии в среднем на 11568 детей в рамках программы выплаты субсидий на уход за детьми; из этого числа в среднем 2469 детей (или 21%) проживают с родителями, охваченными программой по поощрению занятости и оказанию материальной помощи.
Thus, the actual amount of the subsidy granted by the Government is not recorded, which may create the incorrect impression that loan guarantees entail a lesser liability than direct subsidy payments. Таким образом, фактическая сумма субсидии, предоставленной правительством, не фиксируется, что может создать неправильное впечатление того, что кредитные гарантии влекут за собой обязательства в меньшем объеме, чем прямые выплаты субсидий.
Больше примеров...
Субсидируется (примеров 14)
The Inspector notes that some level of subsidy still remains for each service. Инспектор отмечает, что каждая из этих служб все еще в какой-то мере субсидируется.
The financial situation of UNITAR with respect to its General Fund remains very poor, considering the fact that the Institute receives no subsidy from the United Nations regular budget and that it provides its training programmes free of charge. Финансовое положение ЮНИТАР, что касается его Общего фонда, продолжает оставаться весьма плачевным, учитывая тот факт, что Институт не субсидируется из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций и осуществляет свои учебные программы бесплатно.
In response to questions relating to articles 17, 18 and 19 of the Covenant, the representative of the State party said that the press was free and received no State subsidy. В связи с вопросами, касающимися статей 17, 18 и 19 Пакта, представитель государства-участника указал, что пресса в Нигерии является свободной и не субсидируется государством.
Steenblik quotes Reijnders that "If one uses the wider meaning of the concept of subsidy, one may safely state that current activities are heavily subsidised by future of generations of humans, third parties to the activity and other natural species". Стинблик цитирует Реиндерса2, утверждавшего, что, "если оперировать более широкой концепцией субсидий, можно с полной уверенностью утверждать, что нынешняя хозяйственная деятельность сильно субсидируется будущими поколениями человечества, сторонами, непосредственно не участвующими в этой деятельности и другими живыми видами".
The subsidy amounts to not more than 50% of the project costs; the maximum amount of subsidy is NLG 1,500,000 per project. Субсидируется не более 50% затрат по проекту; максимальный размер субсидий составляет 1500000 голландских гульденов на один проект.
Больше примеров...
Выделения субсидий (примеров 6)
To this end, a temporary urban renewal subsidy scheme was introduced in early 1997. С этой целью в начале 1997 года была введена в действие временная программа выделения субсидий на цели обновления жилья.
On the basis of these relationships, almost all businesses took part in this subsidy programme. На этой основе в программе выделения субсидий приняли участие практически все предприятия.
Wherever subsidies or income transfers are deemed necessary for social or other national considerations, the objectives of such subsidies or transfers should be well defined and the incidence of the subsidy should not fall on the public or private utilities providing the service. Когда исходя из соображений социального характера или других национальных нужд представляется необходимым выделить субсидии или провести перераспределение доходов, цели таких субсидий или перераспределений должны быть тщательно определены, а бремя выделения субсидий не должно ложиться на государственные или частные коммунальные службы, предоставляющие соответствующие услуги.
We need transparent subsidy policies. Необходима транспарентная политика в области выделения субсидий.
According to the CCA, access to housing has been seriously affected by the crisis in subsidy programmes for low-income families, onerous rates of interest for the financing of dwellings and heavy speculation on prices of urban land without any monitoring policies. Согласно Документу о совместной оценке (ОСО), на обеспечении доступа к жилью серьезно сказываются кризисное состояние программ выделения субсидий малоимущим семьям, высокие процентные ставки финансирования жилищного строительства и спекулятивные цены на землю в городах в условиях отсутствия контроля.
Больше примеров...