Английский - русский
Перевод слова Subsidize

Перевод subsidize с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Субсидировать (примеров 154)
Governments can subsidize and reward efforts by private companies to achieve progressively higher energy efficiencies in end-use products such as factory equipment, cars and home appliances. Правительства могут субсидировать и вознаграждать действия частных компаний по постепенному повышению энергоэффективности конечной продукции, такой как заводское оборудование, автомобили и бытовая техника.
Given that generally only certain wealthy countries have the capacity to subsidize exports, the reduction and eventual elimination of export subsidies will be an important step in achieving a just international and social order as envisaged under article 28 of the Universal Declaration. Учитывая, что в целом лишь некоторые богатые страны имеют возможность субсидировать экспорт, сокращение и в итоге отмена экспортных субсидий явится важным шагом в достижении справедливого международного и социального порядка, предусматриваемого статьей 28 Всеобщей декларации.
Some houses are rented out by social welfare cases at 5 per cent interest, while other houses are built and rented out at market rates to subsidize the sub-programme. Некоторое жилье сдается нуждающимся лицам по 5-процентной ставке, тогда как другое жилье строится и сдается в аренду по рыночным ставкам, чтобы субсидировать эту подпрограмму.
Institutional activities funded from regular resources should not unduly support (subsidize) activities attributed to other resources. Деятельность институционального характера, финансируемая за счет регулярных ресурсов, не должна необоснованно подменять (субсидировать) деятельность, которая должна финансироваться за счет прочих ресурсов.
The Ministry asserts that it incurred increased costs in having to subsidize the education of returnee students attending Jordanian universities and community colleges for the years 1991 to 1996, inclusive, at a cost of Министерство утверждает, что оно было вынуждено дополнительно израсходовать 31080000 иорданских динаров в связи с необходимостью субсидировать обучение студентов-репатриантов в университетах и государственных колледжах Иордании с 1991 по 1996 год включительно.
Больше примеров...
Субсидирования (примеров 98)
International support is needed to set up disaster insurance mechanisms and to subsidize the cost of insurance policies for poorer small island developing States. Международная поддержка необходима для создания механизмов страхования от стихийных бедствий и субсидирования стоимости страховых полисов для малоимущего населения малых островных развивающихся государств.
The Committee is of the view that the regular budget should not be used to subsidize activities that would more appropriately be undertaken jointly and funded from extrabudgetary resources. Комитет считает, что регулярный бюджет не должен использоваться для субсидирования мероприятий, которые более целесообразно осуществлять совместными усилиями и финансировать за счет внебюджетных ресурсов.
Given their grass-roots reach, cooperatives can help to implement financial programmes that target lower income households through microcredit and insurance; provide job training and retraining; subsidize the creation of small businesses; and serve as conduits for the delivery of government services. Учитывая массовый охват населения кооперативами, их можно использовать для осуществления финансовых программ, направленных на защиту интересов малоимущих домохозяйств посредством микрокредитования и страхования; для профессиональной подготовки и переподготовки кадров; субсидирования создания малых предприятий; а также как механизм предоставления государственных услуг.
Increased earnings, in turn, could be used to fully finance or subsidize necessary investment that would lead to further gains in energy efficiency, thus creating a virtuous policy cycle. Возросшие доходы в свою очередь могли бы использоваться для полного финансирования или субсидирования необходимых инвестиций, которые позволили бы получить дополнительный выигрыш в энергетической эффективности, создавая таким образом эффективный политический цикл.
The IMF would be using real resources to subsidize the market until private market-makers saw it as attractive to provide those services at comparable cost. МВФ будет использовать реальные ресурсы для субсидирования рынка до тех пор, пока частные маркетмейкеры не посчитают его достаточно привлекательным, чтобы предоставить эти услуги по соизмеримым ценам.
Больше примеров...
Субсидированию (примеров 9)
It commended the steps taken by the Government to subsidize measures undertaken by enterprises to provide child care. Он высоко оценил шаги со стороны правительства по субсидированию принимаемых предприятиями мер в целях обеспечения ухода за детьми.
For the most poor, Governments need to step in and subsidize this transition to sustainable, adequate, eco-efficient infrastructure. Что касается наиболее бедной части населения, то правительствам необходимо принять меры по субсидированию такого перехода к устойчивой адекватной и экоэффективной инфраструктуре.
Public policies to subsidize US mortgage lending have been costly, inefficient, and have encouraged excessive risk-taking, which helped push the system toward crisis. Государственная политика по субсидированию ипотечного кредитования в США была затратной, неэффективной и провоцировала чрезмерное принятие рисков, что помогло привести систему к кризису.
At the household and community levels, financial and technical support could be aimed at efforts to implement low-cost sanitation solutions or to subsidize up-front sanitation installation costs for poor families in rural areas, slums and informal settlements. На уровне домашних хозяйств и общин финансовую и техническую помощь можно было бы сконцентрировать на усилиях по осуществлению недорогостоящих вариантов обеспечения санитарией или по субсидированию всех расходов, связанных с установкой объектов санитарии для бедных семей в сельских районах, трущобах и неформальных населенных пунктах.
In most countries, incomplete pricing of externalities is exacerbated by the tendency of Governments to subsidize sectors of the economy which create negative externalities. В большинстве стран ценообразование без полного учета внешних эффектов усугубляется тенденцией правительств к субсидированию тех секторов экономики, которые порождают отрицательные внешние эффекты.
Больше примеров...
Субсидировании (примеров 8)
This phenomenon is also reflected in the table, which shows that budget deficits increased as the need to subsidize consumers became stronger. Это явление также нашло отражение в этой таблице, которая показывает, что дефицит бюджета увеличился, поскольку налицо все большая потребность в субсидировании потребителей.
Region-wide, 26 countries have announced measures to support poor families and 18 to subsidize consumption. Двадцать шесть стран региона объявили о принятии мер по оказанию помощи неимущим семьям, а 18 - о субсидировании потребления.
States should also decide whether to subsidize water and sanitation services for all or to take specific measures to guarantee access to drinking water and sanitation for all, particularly the poorest sectors. Государствам, кроме того, следует решать вопрос либо о субсидировании водоснабжения и санитарных услуг для всех, либо принимать конкретные меры, гарантирующие доступ к питьевой воде и санитарным услугам для всех, особенно для малообеспеченных слоев.
On the specific issue of a subsidy from the regular budget, it should be noted that the General Assembly, in successive resolutions, expressly stipulated that the regular budget should not subsidize extrabudgetary activities. Что касается конкретного вопроса о субсидировании из регулярного бюджета, то следует отметить, что в своих резолюциях Генеральная Ассамблея неоднократно и открыто указывала, что регулярный бюджет не должен использоваться для субсидирования внебюджетной деятельности.
Some of the recommendations for establishing or improving land administration systems included the requirements to subsidize the initial creation of land administration system and to fully recover these systems' recurrent operating costs. В некоторых рекомендациях по созданию или совершенствованию систем управления земельными ресурсами учтены потребности в субсидировании вновь создаваемых систем управления земельными ресурсами и в полном возмещении периодических эксплуатационных затрат на функционирование этих систем.
Больше примеров...
Субсидированием (примеров 4)
Moreover, Governments in developing countries may find it difficult to subsidize the development of environmentally sound production because of competing claims. К тому же у правительств развивающихся стран могут возникнуть трудности с субсидированием развития экологически чистых производств по причине конкурирующих заявок.
Developing countries might therefore find it increasingly difficult to finance agriculture and rural development, subsidize food to improve its affordability for the poorest, and establish or strengthen social protection programmes. В этой связи развивающиеся страны могут, вероятно, столкнуться со все большими трудностями с финансированием сельского хозяйства и развития сельских районов, субсидированием продовольствия для обеспечения его большей доступности беднейшим слоям населения, а также с разработкой или укреплением программ социальной защиты.
Despite the above, considerable achievements have been made in some health indicators comparable to developed countries, as it has been a priority of the Government to provide universal and free health-care services and to subsidize costs from national budgets. Несмотря на все вышесказанное, по некоторым показателям в сфере здравоохранения было достигнуто существенное улучшение, сопоставимое с развитыми странами, поскольку одна из приоритетных задач правительства заключается в обеспечении всеобщего и бесплатного медицинского обслуживания с субсидированием расходов за счет статей национального бюджета.
The issue of whether to subsidize capacity or output also applies to producer subsidies aimed at encouraging output of a particular fuel. Вопрос о выборе между инфраструктурным субсидированием и субсидированием объема производства имеет актуальное значение и в случае субсидий для производителей, которые направлены на стимулирование производства определенного вида топлива.
Больше примеров...
Субсидируется (примеров 3)
The report concluded that core resources do indeed "subsidize" the support to and management of non-core financed activities. В этом докладе сделан вывод о том, что вспомогательная и управленческая составляющая мероприятий, финансируемых из неосновных ресурсов, действительно «субсидируется» за счет основных ресурсов.
This uneven burden-sharing has added importance, in view of the fact that core resources are found to subsidize the support to and management of activities financed from non-core resources. Такая неравномерность распределения бремени расходов становится еще более значимой ввиду того, что за счет основных ресурсов субсидируется вспомогательное обслуживание деятельности, финансируемой по линии неосновных ресурсов, а также деятельность в области управления.
One hundred seven members notified subsidies in transport (of which 32 subsidize maritime, 22 air transport and 16 road transport). Forty-nine members provide subsidies to financial services, 28 to telecommunication services and 22 to energy services. О субсидиях в секторе транспорта уведомления представили 107 государств-членов (морской транспорт субсидируется в 32 из них, воздушный - в 22 и автомобильный - в 16). 49 государств-членов субсидируют финансовые услуги, 28 - услуги в секторе телекоммуникаций и 22 - энергоснабжение.
Больше примеров...
Субсидирование (примеров 45)
One of those lessons is that African Governments need to make bold decisions, such as to subsidize farm inputs as long as the aim is to eradicate extreme poverty. Одним из таких уроков является то, что африканским правительствам нужно принимать такие смелые решения, как субсидирование фермерских хозяйств до тех пор, пока целью остается искоренение крайней нищеты.
The disability programme continued to provide or subsidize the cost of prosthetic devices, wheelchairs and hearing aids and made contractual arrangements with various non-governmental organizations to provide services to 326 disabled persons. В рамках программы помощи инвалидам продолжалось предоставление протезов, инвалидных колясок и слуховых аппаратов или же субсидирование их стоимости, а также были заключены соглашения с различными НПО о предоставлении услуг 326 инвалидам.
Even where there are sufficient schools in the community, in some cases, a failure to subsidize education sufficiently can mean that children are unable to access education as parents cannot pay the costs associated with sending children to school. Однако в отдельных случаях, даже при наличии в общине достаточного количества школ, недостаточное субсидирование системы образования может приводить к тому, что дети лишаются доступа к образованию, поскольку родители не в состоянии покрыть расходы, связанные со школьным обучением детей.
The project to subsidize emergency obstetrical care will make a great contribution to setting rural women's minds at rest through the system whereby the cost of emergency obstetrical care will be shared by 2015. Субсидирование проекта "Срочная акушерская помощь" будет во многом способствовать облегчению положения сельских женщин благодаря введению системы разделения затрат в вопросах срочной акушерской помощи к концу 2015 года.
During the second phase of modernization of the pension scheme, in order to ensure uninterrupted pension contributions and increase pension entitlements, starting on 1 January 2014 the State will subsidize additional compulsory pension contributions for women who are taking leave to look after children. В рамках второго этапа модернизации пенсионной системы для обеспечения непрерывности осуществления пенсионных взносов и увеличения объема пенсионных накоплений с 1 января 2014 года будет введено субсидирование дополнительных обязательных пенсионных взносов женщин в период нахождения в отпусках по уходу за детьми.
Больше примеров...
Финансировать (примеров 6)
The subsequent opportunities for knowledge and information exchange would help to subsidize strengthened research networks and promote innovation. Последующие возможности обмена знаниями и информацией помогут финансировать укрепление исследовательских сетей и стимулировать инновационную деятельность.
Seriously, Reed, it could help subsidize your little inventions. Рид, это помогло бы финансировать твои изобретения.
The European Union endorsed the concept that budgeted activities should not subsidize supplementary activities, or vice versa. Европейский союз поддерживает концепцию, согласно которой за счет бюджетных мероприятий не следует финансировать вспомогательные мероприятия и наоборот.
Estonia continued to subsidize people applying for citizenship for their language training. Эстония продолжает финансировать языковую подготовку лиц, подавших ходатайство о предоставлении гражданства.
Exasperated by Kim's refusal to ease international tensions, Chinese officials have made clear their refusal to protect and subsidize North Korea's elite if it continues to push the US toward confrontation. Раздраженные отказом Кима смягчить напряженные международные отношения, китайские чиновники ясно дали понять, что откажутся защищать и финансировать северокорейскую элиту, в случае, если она продолжит подталкивать США к конфронтации.
Больше примеров...
Субсидии (примеров 18)
In addition, some of the billions spent to subsidize Western farmers should now be spent to help poorer developing countries meet their basic food and energy needs. Кроме того, некоторые из миллиардов потраченных на субсидии Западным фермерам должны теперь быть потрачены на помощь более бедным развивающимся странам, для удовлетворения их основных потребностей в пище и энергии.
Did it also subsidize grass-roots activities by NGOs and did it operate shelters and rehabilitation centres for trafficking victims? Выделяются ли также субсидии на деятельность неправительственных организаций на низовом уровне и действуют ли приюты и центры реабилитации для жертв торговли людьми?
Industrialized countries may subsidize developing countries. Промышленно развитые страны могут предоставлять субсидии развивающимся странам.
To secure the Japanese market, Lockheed secretly bribed several members of the Japanese government to subsidize All Nippon Airways' purchase of L-1011s; this caused a significant scandal when the bribes were uncovered. Корпорация Lockheed подкупила членов правительства Японии для выдачи авиакомпании All Nippon Airways субсидии на покупку самолётов L-1011.
In addition, they can use investment and input subsidies for low-income producers, subsidize low-income consumers, subsidize marketing and transport, and prohibit exports, unless they are net exporters. Кроме того, они могут использовать инвестиционные субсидии и субсидии на факторы производства для производителей с низким уровнем дохода, субсидировать потребителей с низким уровнем дохода, субсидировать сферы маркетинга и транспорта, а также вводить запрет на экспорт, за исключением случаев, когда такие страны являются нетто-экспортерами.
Больше примеров...