Английский - русский
Перевод слова Sub-saharan

Перевод sub-saharan с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Субсахарской (примеров 10)
At the close of this meeting, Morocco approved the plan established by this regional coalition to secure the sub-Saharan area of the Maghreb as part of the Pan-Sahel Initiative. В связи с проведением этого совещания в Марокко был одобрен план, разработанный этой региональной коалицией в целях обеспечения безопасности в субсахарской зоне Магриба в контексте инициативы «Пан-Сахель».
For sub-Saharan African producers alone, the losses in income linked to subsidies to cotton production are estimated at $920 million in 2001/02 and $230 million in 2002/03. Для одних только производителей субсахарской Африки потери дохода, связанные с субсидированием производства хлопка, оцениваются в 920 млн. долл. в 2001/02 году и 230 млн. долл. в 2002/03 году.
The stock of sub-Saharan African diaspora members is estimated to be about 16 million, with 5 million in high-income countries. По оценкам, число членов диаспоры субсахарской Африки составляет 16 млн. человек, причем 5 миллионов человек проживают в странах с высоким уровнем дохода.
Modes of transmission in people newly infected with HIV in various sub-Saharan countries Способы передачи инфекции среди лиц, впервые заражающихся ВИЧ, в различных странах Субсахарской Африки
(c) FAO is also working with the Living Standards Measurement Study group of the World Bank for improving the measurement of agricultural productivity and food consumption in surveys in six sub-Saharan countries; с) ФАО совместно с Группой Всемирного банка по исследованию критериев оценки уровня жизни работает также над совершенствованием методики определения производительности сельского хозяйства и потребления продуктов питания в ходе обследований, проводимых в шести странах Субсахарской Африки;
Больше примеров...
Расположенные к югу от сахары (примеров 17)
The Sub-Saharan African economies are largely agrarian. Страны Африки, расположенные к югу от Сахары, являются преимущественно аграрными.
Thus, while many countries of Asia were experiencing rapid economic growth, those of the sub-Saharan region continued to suffer from poverty and underdevelopment. Так, хотя многие страны Азии добились быстрого экономического роста, страны, расположенные к югу от Сахары, по-прежнему страдают от нищеты и недостаточного развития.
In the face of these undeniable facts, the path chosen by the IMF and the World Bank was, at best, a mark of their incompetence and, at worst, a deliberate ploy to keep the sub-Saharan countries and their populations in bondage. Перед лицом этих фактов, отрицать которые невозможно, путь, выбранный МВФ и Международным банком, был в лучшем случае признаком их некомпетентности, а в худшем - преднамеренным заговором с целью удержать в кабале страны, расположенные к югу от Сахары, и их население.
The stringency in official flows hit especially the sub-Saharan region (defined here to exclude Nigeria and South Africa in order to focus on the smaller and generally lower-income countries). Сокращение официальной помощи в наибольшей степени затронуло страны Африки, расположенные к югу от Сахары (в эту группу стран в настоящем докладе не включены Нигерия и Южная Африка, что позволило сосредоточить внимание на небольших и, как правило, более нуждающихся странах).
It recommended that work should begin immediately to establish a transparent debt compact to include all sub-Saharan African low-income countries, including those excluded from current schemes. В нем рекомендовалось незамедлительно начать работу по разработке транспарентного соглашения по вопросам задолженности, включающего все страны с низкими доходами, расположенные к югу от Сахары, в том числе страны, не включенные в текущие программы.
Больше примеров...
Южнее сахары (примеров 12)
At the country level, the dynamics in the value of trade for the sub-Saharan region are dominated by South Africa, which accounts for nearly 80 per cent of the region's overall exports of electronic products. На страновом уровне по динамике стоимости торговли региона южнее Сахары доминирующее положение занимает Южная Африка, на которую приходится почти 80% всего экспорта региона в секторе электроники.
That is the story of AIDS in sub-Saharan African. Такова ситуация с ВИЧ/СПИДом в регионе Африки южнее Сахары.
A recent estimate indicates that the removal of tariffs and subsidies on cotton has the potential to lift the incomes of sub-Saharan African cotton producers by 31 per cent. Недавние оценки показали, что отмена тарифов и субсидий на хлопок может увеличить доход стран-производителей хлопка, расположенных в Африке южнее Сахары, на 31 процент.
In fact, six sub-Saharan countries were among the fastest growing developing countries during this period and up to the early 1980s. Фактически в этот период и вплоть до начала 80х годов 6 стран южнее Сахары были в числе развивающихся стран, в которых отмечался самый быстрый рост экономики.
Jointly with the Advisory Committee for Protection of the Sea, the Unit will undertake a root-cause analysis of the status of the coastal and marine environment in the sub-Saharan countries, in the context of the follow-up to the Pan African Conference on Sustainable Integrated Coastal Management. Совместно с Консультативным комитетом по защите моря Группа проведет анализ состояния прибрежной и морской среды в африканских странах, расположенных южнее Сахары, в развитие итогов Панафриканской конференции по устойчивому комплексному управлению прибрежной зоной.
Больше примеров...
Тропической (примеров 1)
Больше примеров...
Странах африки к югу от сахары (примеров 36)
The sub-Saharan region was unfortunately still plagued by pervasive and dehumanizing hunger. В странах Африки к югу от Сахары люди, к сожалению, по-прежнему страдают от повсеместного, унижающего их человеческое достоинство голода.
HIV prevalence rates among people aged 15 to 49 have reached or exceeded 10 per cent in 16 sub-Saharan countries. В 16 странах Африки к югу от Сахары уровень распространения ВИЧ среди людей в возрасте от 15 до 49 лет уже достиг или даже превысил 10 процентов.
The sub-Saharan investment promotion agency (IPA) network is being strengthened and the network of subcontracting exchanges (SPXs) has expanded with new members. В настоящее время укреп-ляется сеть агентств по содействию инвестированию (АСИ) в странах Африки к югу от Сахары, а также расширяется за счет новых членов сеть субподрядных бирж (СБ).
The centre in South Africa leads a programme on sport and Millennium Development Goals for the sub-Saharan region. Информационный центр в Южной Африке осуществляет программу в области использования возможностей спорта для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, в странах Африки к югу от Сахары.
In South Africa, for instance, the Department of Health estimates that over a quarter of the vacancies for nurses could not be filled in 2001, and this phenomenon is equally or even more common in other sub-Saharan countries. Например, в Южной Африке, по оценкам департамента здравоохранения, в 2001 году не удалось заполнить более одной четверти вакантных должностей медицинских сестер, причем такая ситуация встречается не реже, а может даже чаще, и в других странах Африки к югу от Сахары.
Больше примеров...
Расположенных к югу от сахары (примеров 82)
There are over 30,000 Sub-saharan women living in Italy, and this number is constantly rising. В Италии живут более 30 тыс. женщин из стран Африки, расположенных к югу от Сахары, и их число постоянно увеличивается.
The transfer of export crop marketing responsibilities from the State to the private sector has been a core feature of liberalization processes in most sub-Saharan countries. Либерализация сектора экспортных культур является важной составляющей большинства программ структурной перестройки в африканских странах, расположенных к югу от Сахары.
In 1994 South Africa accounted for 44 per cent of the combined gross national product of all countries in the sub-Saharan African region. В 1994 году на Южную Африку приходилось 44% совокупного валового национального продукта (ВНП) стран Африки, расположенных к югу от Сахары.
In that regard, great concern had been expressed over the situation in many sub-Saharan countries regarding progress towards achieving the Millennium Development Goals. В этой связи была выражена серьезная обеспокоенность по поводу положения во многих африканских странах, расположенных к югу от Сахары, с работой по достижению целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
A new integrated programme on capacity building on trade and investment for sub-Saharan countries is being prepared by UNCTAD, involving UNDP, the ECA/AU secretariat and three developing countries' research centres. ЮНКТАД в сотрудничестве с ПРООН, секретариатом ЭКА/АС и исследовательскими центрами трех развивающихся стран разрабатывают новую комплексную программу по наращиванию потенциала в области торговли и инвестиций для стран Африки, расположенных к югу от Сахары.
Больше примеров...
Стран африки к югу от сахары (примеров 62)
Two delegations made general comments about the 11 sub-Saharan African country programmes being presented to the Council. Две делегации сделали общие комментарии относительно представленных Совету 11 страновых программ для стран Африки к югу от Сахары.
Of the non-Belgians, 76.5 per cent are Sub-Saharan African migrants (SAM). Из небельгийцев 76,5 процента являются мигрантами из стран Африки к югу от Сахары (САМ).
Under-five mortality is estimated at 194 per 1,000 live births, above the sub-Saharan African regional average of 175, ranking Liberia 43rd out of 46 countries. Уровень смертности среди детей в возрасте до пяти лет составляет, по оценкам, 194 на 1000 живорождений, в то время как средний показатель для стран Африки к югу от Сахары равен 175, и Либерия здесь занимает 43 место среди 46 стран.
Working on the continuum of primary, secondary and tertiary prevention allows for addressing both personal modifying and structural modifying factors, which are essential in enabling Sub-Saharan migrants (SAM) to reduce their potential risk of HIV infection. Работа в континууме первичной, вторичной и третичной профилактики позволяет учесть как личностные, так и структурные модифицирующие факторы, которые играют решающую роль в создании для мигрантов из стран Африки к югу от Сахары (САМ) возможности сокращения потенциального риска ВИЧ-инфекции.
Special efforts have been devoted to sub-Saharan African and least developed countries, representing 50 per cent and 33 per cent of the new strategies respectively. Особые усилия предпринимались в отношении стран Африки к югу от Сахары и наименее развитых стран, на долю которых приходится соответственно 50 процентов и 33 процента новых стратегий.
Больше примеров...
Страны африки к югу от сахары (примеров 10)
The King of Morocco had initiated a number of development projects in the course of his many visits to sub-Saharan countries. Король Марокко в ходе своих многочисленных визитов в страны Африки к югу от Сахары инициировал ряд проектов в области развития.
Also, an analytical trust fund to assist executive directors representing sub-Saharan countries to undertake independent research and analysis on development issues has been proposed. Кроме того, предлагается создать целевой фонд для аналитической работы, с тем чтобы оказывать директорам-исполнителям, представляющим страны Африки к югу от Сахары, содействие в проведении независимых научных исследований и анализа по вопросам развития.
Mr. Konfourou (Mali) said that the sub-Saharan countries were suffering from an unprecedented locust invasion, which had seriously affected their food security. Г-н Конфуру (Мали) говорит, что страны Африки к югу от Сахары подверглись беспрецедентному нашествию саранчи, что серьезным образом отразилось на их продовольственной безопасности.
More disturbing still was the fact that Africa's sub-Saharan countries remained the most impoverished, which undoubtedly constituted one of the biggest challenges to their achievement of the Millennium Development Goals. Еще бόльшую обеспокоенность вызывает тот факт, что страны Африки к югу от Сахары продолжают оставаться в числе беднейших, что, безусловно, создает одно из самых серьезных препятствий для достижения ими целей в области развития Декларации тысячелетия.
The third sub-Saharan African chair on the World Bank Group's Board was created in 2010. В 2010 году в Совете директоров Группы Всемирного банка была создана должность третьего исполнительного директора, представляющего страны Африки к югу от Сахары.
Больше примеров...
Субсахарских африканских (примеров 2)
This has been supported by increased depth and liquidity in the local capital markets, while the maturity profile of the debt is estimated to be seven times longer than in sub-Saharan countries. Свидетельство тому - высокие темпы развития и рост ликвидности внутренних рынков капитала, хотя структура сроков погашения долговых обязательств, по оценкам, в семь раз превышает таковую для субсахарских африканских стран.
Over 10 per cent of older women live in such households in most sub-Saharan African and some Latin American and Caribbean countries; over one quarter do so in some countries in Africa. В таких семьях проживает более 10 процентов пожилых женщин в большинстве субсахарских африканских стран и ряде стран Латинской Америки и Карибского бассейна; в некоторых странах Африки этот показатель превышает 25 процентов.
Больше примеров...