Until mid-1942 prisoners slept on the floor or on rotting straw. | До середины 1942 года заключённые спали на полу, на котором находилась солома. |
Agricultural waste such as bagasse, straw, sawdust and cotton and coffee husks is being used by African countries for energy production, including co-generation. | Отходы сельского хозяйства, например багасса, солома, древесные опилки и шелуха семян хлопчатника и кофейная скорлупа, используются в африканских странах для производства энергии, включая совместное производство разных видов энергии. |
The production of ethanol from organic wastes, including molasses, is widespread, and further opportunities are available using other organic wastes, such as rice straw, and for carbon dioxide recovery from ethanol production. | Широкое распространение получило производство этанола из органических отходов, включая мелассу; имеются также возможности для использования в целях производства этанола других органических отходов, таких как рисовая солома и двуокись углерода. |
Cottages with TV satellite antennas may be seen, but they will be surrounded by straw, mud, chopped wood and the aromatic stench of livestock. | Можно будет увидеть коттеджи со спутниковыми антенами, но вокруг них будет разбросана солома, щепки, везде грязь, и вас будут преследовать «ароматы» домашних животных. |
It was the straw. | Эта солома, она пахнет масляной краской. |
I just invented it... super straw. | Только что изобрел... супер соломинка. |
One straw, two pieces of ice, three slices of lemon. | Соломинка, два кусочка льда, три кусочка лимона. |
I mean, if there's a straw for me to grasp at, I'll grasp at it. | В смысле, если это соломинка, за которую надо хвататься, то я хватаюсь за соломинку. |
And a special straw for the little one. | И соломинка для малышки. |
I've got my little straw. | Когда у меня есть моя маленькая соломинка... Как мило. |
Irregular spots appear in grassy areas, which later turn yellow and take on a rice straw colour. | На поверхности растения появляются пятна неправильной формы, которые позднее желтеют и приобретают соломенный цвет. |
Maybe Michael Costa was not the Straw Man. | Возможно, Майкл Коста - это не Соломенный человек. |
There's... dirt and straw. | Он... грязный и соломенный |
She tips two braziers onto the straw floor, quickly setting the entire temple on fire by seemingly commanding the flames to move at what appears to be supernatural efficiency and killing the khals, who have been barred inside by the younger Dosh Khaleen. | Она роняет две жаровни на соломенный пол, быстро поджигая весь храм и убивая всех кхалов, которые оказались заперты молодой Дош Кхалин. |
The wine has bright straw color. Its flavor is sated flower, with shades of green apple, lime and lemon. | Цвет яркий соломенный, Аромат насыщенный цветочный, с оттенками зелёного яблока, лайма и лимона. |
No, I was the straw that broke the camel's back. | Нет, я был той каплей, что переполнила чашу. |
And for my wife... it was the straw that broke the camel's back. | И для моей жены... это было каплей, переполнившей чашу терпения. |
As the four recover on the roof of a nearby building, Mark succumbs to his emotions, the incident with the police being the last's straw on a series of awful days since he gained his powers (and the horn on his head). | По мере того, как четверо восстанавливаются на крыше близлежащего здания, Марк уступает его эмоциям, инциденту с полицией, являющейся последней каплей в серии ужасных дней с тех пор, как он получил свои полномочия (и рог на голове). |
And that was the straw that broke the Chameleon's back. | И это было последней каплей. |
The straw that broke the camel's back for me and really put me in trouble with Sandefur... was a compound called coumarin. | Последней каплей, с которой начались мои проблемы с Сэндэфуром, ...стала добавка под названием "кумарин". |
If you had your own straw, I might've said yes. | Если бы у тебя была своя трубочка, я мог бы сказать да. |
Well, while that was happening, the straw in her drink was pointed right at me. | В это же время трубочка в ее напитке указывала прямо на меня |
I have his straw. | У меня есть его трубочка. |
His straw from his soda. | Трубочка из его газировки. |
In Eastern Europe, the processing of opiate products, such as "Polish heroin", partly from poppy straw, was reported. | Из Восточной Европы поступили сообщения о выработке опиатов, таких как "польский героин", частично из маковой соломки. |
(b) The convening of two expert groups to review controls applicable to poppy straw and the adequacy of definitions in the 1961 and 1971 conventions; | Ь) созыв совещаний двух групп экспертов для рассмотрения мер контроля в отношении маковой соломки и адекватности определений, содержащихся в конвенциях 1961 и 1971 годов; |
Wood and products of wood and cork (except furniture); articles of straw and plaiting materials; pulp, paper and paper products; recorded media; (products of) printing services | Древесина и изделия из древесины и пробки (кроме мебели); изделия из соломки и материалов для плетения; целлюлоза, бумага и изделия из бумаги; носители информации; полиграфические услуги (продукция) |
One respondent* stated that tight controls were maintained over commercially cultivated poppy straw in the country and expressed interest in participating in the above-mentioned expert group if it was to be established. | Одна из опрошенных стран отметила сохранение строгих мер контроля над коммерческим культивированием в стране маковой соломки и высказала заинтересованность в участии в работе вышеупомянутой группы экспертов, если она будет создана. |
These traditional works of producing artifacts include embroidery, weaving with straw, beadwork, pottery, weaving, leatherworks and sewing, mainly to meet the households' domestic needs. | К традиционным видам декоративного прикладного искусства относятся вышивание, плетение из соломки, шитье бисером, изготовление гончарных изделий, ткачество, изготовление изделий из кожи и ткани, направленные главным образом на удовлетворение внутренних потребностей домашних хозяйств. |
Therefore, Gibraltar soundly condemned Mr. Straw's statement. | В связи с этим Гибралтар решительно осуждает заявление г-на Стро. |
We spontaneously adopted - to use the words of Secretary of State Jack Straw of the United Kingdom - the agenda of 11 September. | Мы оперативно приняли - используя терминологию министра иностранных дел Соединенного Королевства г-на Джека Стро - повестку дня, продиктованную событиями 11 сентября. |
I have been instructed to draw attention to a statement on counter-proliferation made by the British Foreign Secretary, Jack Straw, to the House of Commons yesterday morning. | Я получил указание привлечь внимание Конференции к заявлению о борьбе с распространением, с которым выступил вчера утром в палате общин британский министр иностранных дел Джек Стро. |
As Mr. Straw is well aware, we sent many messages of condolence and sympathy and expressed our condemnation many times after the attacks on the London Underground in July. | Как хорошо знает г-н Стро, мы направили многочисленные послания с выражением соболезнования и сочувствия и вновь и вновь осуждали нападения в лондонском метро в июле. |
Mr. Straw (United Kingdom): In an imperfect world, our citizens need the United Nations as they have never needed it before. | Г-н Джек Стро (Соединенное Королевство) (говорит по-английски): В несовершенном мире наши граждане как никогда ранее нуждаются в Организации Объединенных Наций. |
The revolt formed the basis for the late 16th-century play, The Life and Death of Jack Straw, possibly written by George Peele and probably originally designed for production in the city's guild pageants. | Восстание легло в основу пьесы начала XVI века «Жизнь и смерть Джека Строу», возможно, написанной Джорджем Пилем и, вероятно, первоначально предназначавшейся для постановки на городском конкурсе гильдий. |
Straw was saying that to wear the nijab is a decision to close yourself off from everyone around you. | Строу говорил о том, что носить ниджаб - это решение, означающее, что вы отгораживаете себя от всех окружающих. |
Some also mention a Jack Straw as a leader among the Kentish rebels during this phase in the revolt, but it is uncertain if this was a real person, or a pseudonym for Wat Tyler or John Wrawe. | Иногда также упоминается некий Джек Строу, бывший предводителем повстанцев в эту фазу бунта, но неизвестно, реально ли он существовал, или это только псевдоним Уота Тайлера или Джона Уорва. |
A rebel leader by the name of Jack Straw was captured in London and executed. | Лидер, в хрониках называемый Джек Строу, был пойман и казнён в Лондоне. |
Gary Roberts, Straw Pharmaceuticals. | Гэри Робертс, "Строу Фармасютикал". |