Английский - русский
Перевод слова Strangle

Перевод strangle с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Задушить (примеров 188)
The implacable persecution of Cuban financial transactions is one of the more visible aspects of U.S. attempts to strangle the Cuban economy. Непрекращающееся преследование за осуществление с Кубой финансовых операций является одной из наиболее наглядных характеристик намерения Соединенных Штатов Америки задушить кубинскую экономику.
I killed the bear with my spear And I managed to strangle the hound With my bare hands. Я убил медведя копьем и сумел задушить пса голыми руками.
She tried to strangle him! Она пыталась задушить его!
You were trying to strangle me to death? Ты меня задушить пытался?
I could strangle her! Да я могу задушить её!
Больше примеров...
Душить (примеров 59)
I'm not sure I can strangle you anymore. Я не уверен, что я смогу теперь душить тебя.
Will you strangle him until he can't breathe? Станешь душить его, пока он не задохнётся?
So, why would you strangle someone if you had a perfectly good weapon? Так зачем душить кого-то, если у тебя есть достаточно хорошее оружие?
Ashet, I cut your guts out, I strangle your throat Ашет, я твои кишки резать, горло душить!
You have to strangle her. Ты должна её душить.
Больше примеров...
Придушить (примеров 29)
Seriously, I was ready to strangle her. Серьезно, я была готова придушить ее.
You'd rather strangle her than ask her forgiveness. Ты готов придушить ее, а не просить прощения.
I don't care if I have to live up to my reputation and strangle her. Пусть даже ценой моей репутации, если придется ее придушить.
I am going to try to strangle you Faster than you can pull a trigger. Собираюсь вас придушить, быстрее, чем вы выстрелите.
l wanted to strangle him! Мне хотелось придушить его!
Больше примеров...
Удушения (примеров 13)
In recent years, there has been a continuous reduction in all imports and exports, which has served to slowly strangle the economy. В последние годы наблюдается постоянное сокращение всего импорта и экспорта, что используется для медленного удушения экономики.
The thin blue line can be like a rope that'll strangle you. Тонкая синяя лента типа веревки, для удушения.
This nylon rope used to strangle Agent Archer was the same that was used to bind Lieutenant Commander Casey's hands. Нейлоновая веревка, которой пользовались для удушения Агента Арчер, была такой же, что и для связывания рук лейтенант-командеру Кейси.
It is also the fifth year in which the Government of Cuba is appealing to the international community to assist in ending this abominable embargo, which is deliberately designed to strangle its economy. И пятый год подряд правительство Кубы обращается к международному сообществу с призывом помочь положить конец этому одиозному эмбарго, специально предназначенному для удушения экономики страны.
Attempts to choke, suffocate or strangle Попытки удушения путем блокирования дыхательных путей, прекращения доступа воздуха или удавления
Больше примеров...
Удушить (примеров 6)
A thin wire was used to strangle him. Чтобы удушить его, использовалась тонкая проволока.
Sometimes I think we should have let Mondain strangle him. Зря мы помешали Модену его удушить.
You know, it can take up to seven minutes to strangle someone to death. Ты в курсе того, что за семь минут можно удушить кого-нибудь насмерть.
All the facts clearly show that the United States has no intention at all to resolve the nuclear issue on the Korean peninsula peacefully but still remains unchanged as ever in its ulterior objectives to strangle the DPRK by force at any cost. Все факты ясно свидетельствуют о том, что Соединенные Штаты вообще не намерены мирно осуществлять урегулирование ядерной проблемы на Корейском полуострове, на зато они как никогда упорствуют в достижении своей сокровенной цели - любой ценой силой удушить КНДР.
All the facts clearly show that the United States has no intention at all to resolve the nuclear issue on the Korean peninsula peacefully but still remains unchanged as ever in its ulterior objectives to strangle the Democratic People's Republic of Korea by force at any cost. Все факты четко свидетельствуют о том, что Соединенные Штаты не имеют ни малейшего намерения урегулировать ядерную проблему на Корейском полуострове мирным путем, а по-прежнему упорно стремятся к достижению своей конечной цели - удушить Корейскую Народно-Демократическую Республику силой, чего бы это ни стоило.
Больше примеров...
Удавить (примеров 3)
When I think that our friend Korpanoff could strangle with one hand. А ведь наш друг Корпанов мог бы удавить его одной левой...
Well, you've already admitted your desire to strangle children, so you're a reasonable suspect. Ну, вы только что признались, что хотите удавить детей. так что вы обоснованно подозреваетесь.
I came here to strangle you. Я пришел чтобы тебя удавить.
Больше примеров...
Удавиться (примеров 2)
I kept thinking, How can you strangle yourself in the bathtub? Я ещё думала: "Как же человек может удавиться в ванной?"
How does a horse strangle itself? Как это лошадь может удавиться?
Больше примеров...
Подавить (примеров 3)
On 20 January 1990, Soviet troops, 35,000 strong, stormed the capital of Azerbaijan, the city of Baku, in a desperate, extremely brutal and yet futile attempt to strangle the ever-growing independence movement and to stop the demise of the Communist regime in Azerbaijan. 20 января 1990 года 35000 советских солдат взяли штурмом столицу Азербайджана, город Баку, в отчаянной, крайне жестокой и, тем не менее, тщетной попытке подавить неуклонно нараставшее движение за независимость и остановить агонию коммунистического режима в Азербайджане.
The truth, Mr. Gray, is that every impulse we strangle only poisons us. Правда, мистер Грей, каждое желание, которое мы стараемся подавить, бродит в нашей душе и отравляет нас.
The Israelis have made great efforts to strangle the cultural identity of the people of the Golan. Израильтяне изо всех сил пытаются подавить культурную самобытность народа Голан.
Больше примеров...