Английский - русский
Перевод слова Strangle

Перевод strangle с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Задушить (примеров 188)
In May 2009, Kruglov decided to strangle his 14-year-old niece. В мае 2009 года Круглов решил задушить свою племянницу (14 лет).
I'm bringing it specially with me to strangle Lan Fei Я специально взял её с собой, чтобы задушить Лан Фея.
But it's going to be so much more moving... when I strangle her on our wedding night. Но теперь думаю, что будет намного трогательнее задушить ее в первую брачную ночь.
Meanwhile, Lynette Scavo was busy meeting her husband's illegitimate daughter while resisting the urge to strangle the girl's mother. В то время... Линнет Скаво была занята, втречая незаконнорожденную дочь своего мужа. одновременно борясь с желанием "задушить" мать девочки.
This is clearly an attempt by the Syrian Government to strangle the economy of Lebanon by impeding trade across their border, which is Lebanon's gateway to the rest of the Arab world and a means of continuing to interfere in Lebanese affairs. Это является очевидной попыткой со стороны сирийского правительства задушить экономику Ливана - путем создания препятствий в его торговле через эту границу, которая обеспечивает ему основной выход к остальному арабскому миру, - и средством продолжающегося вмешательства в дела Ливана.
Больше примеров...
Душить (примеров 59)
It was a training program for soldiers to shoot, stab and strangle each other and then wake up. Обучающую программу, где солдаты могли бить, резать и душить друг друга... а потом просыпаться.
In a farewell message, he urged Indians to ignore Western indignation as it came "from those who are accustomed to strangle the peoples striving for independence... and from those who enrich themselves from colonialist plunder". В прощальном послании он призывал индийцев игнорировать возмущение стран запада, «тех, кто привык душить народы, борющиеся за независимость, ...тех, кто обогащается путём колониального грабежа».
According to the detainee, the officer commanding his wing summoned him to his office where one of the guards held him from behind as the officer started to strangle him. По словам заключенного, начальник крыла, в котором содержался этот заключенный, вызвал его к себе в кабинет, где он начал душить его, в то время как один из охранников держал его сзади.
And then he started speaking in tongues, and- and it looked like he was having a seizure and then, that's when he grabbed me by the throat, and started to strangle me. А потом он заговорил на иных языках, как будто у него припадок, а потом он набросился на меня и начал душить.
And him I strangle! Я начал его душить.
Больше примеров...
Придушить (примеров 29)
We need to strangle Darryl's idea. Нам нужно придушить идею Деррила на корню.
OK, this is what Brutus says about wanting to strangle you. Ясно, почему Брютус постоянно хочет тебя придушить.
I am going to try to strangle you Faster than you can pull a trigger. Собираюсь вас придушить, быстрее, чем вы выстрелите.
I could strangle them! О, я готова их придушить!
I'd like to strangle him. Я его придушить готова.
Больше примеров...
Удушения (примеров 13)
No. I mean, if you want to do it right, a straight-up strangle's not enough. Не, если делать по уму, то обычного удушения мало.
If it was under the implement that was used to strangle her, I'd expect to see an impression of the chain on her neck. Если оно использовалось как орудие удушения, я бы ожидала увидеть глубокий след от цепи на ее шее.
It is also the fifth year in which the Government of Cuba is appealing to the international community to assist in ending this abominable embargo, which is deliberately designed to strangle its economy. И пятый год подряд правительство Кубы обращается к международному сообществу с призывом помочь положить конец этому одиозному эмбарго, специально предназначенному для удушения экономики страны.
After being released early on good behavior, he was arrested again for attempting to strangle a junior high school boy, for which he was sentenced to a year and 10 months in prison. Он был освобожден досрочно за хорошее поведение, и потом был вновь арестован за попытку удушения школьника, за что был осужден на 1 год и 10 месяцев лишения свободы.
Their interiors resemble the inside of a smooth plastic jar; there are no hard edges; hooks fold down; there is no bedding that one can use to strangle oneself. Внутреннее убранство напоминает внутреннюю часть гладкого пластикового сосуда; в ней нет острых углов; крючки складываются вниз; там нет постельных принадлежностей, которые можно было бы использовать для собственного удушения.
Больше примеров...
Удушить (примеров 6)
A thin wire was used to strangle him. Чтобы удушить его, использовалась тонкая проволока.
Sometimes I think we should have let Mondain strangle him. Зря мы помешали Модену его удушить.
I could strangle you the way you pull the covers off me. Я готова удушить за то, что стягиваешь одеяло с меня, заставляя мерзнуть.
All the facts clearly show that the United States has no intention at all to resolve the nuclear issue on the Korean peninsula peacefully but still remains unchanged as ever in its ulterior objectives to strangle the DPRK by force at any cost. Все факты ясно свидетельствуют о том, что Соединенные Штаты вообще не намерены мирно осуществлять урегулирование ядерной проблемы на Корейском полуострове, на зато они как никогда упорствуют в достижении своей сокровенной цели - любой ценой силой удушить КНДР.
All the facts clearly show that the United States has no intention at all to resolve the nuclear issue on the Korean peninsula peacefully but still remains unchanged as ever in its ulterior objectives to strangle the Democratic People's Republic of Korea by force at any cost. Все факты четко свидетельствуют о том, что Соединенные Штаты не имеют ни малейшего намерения урегулировать ядерную проблему на Корейском полуострове мирным путем, а по-прежнему упорно стремятся к достижению своей конечной цели - удушить Корейскую Народно-Демократическую Республику силой, чего бы это ни стоило.
Больше примеров...
Удавить (примеров 3)
When I think that our friend Korpanoff could strangle with one hand. А ведь наш друг Корпанов мог бы удавить его одной левой...
Well, you've already admitted your desire to strangle children, so you're a reasonable suspect. Ну, вы только что признались, что хотите удавить детей. так что вы обоснованно подозреваетесь.
I came here to strangle you. Я пришел чтобы тебя удавить.
Больше примеров...
Удавиться (примеров 2)
I kept thinking, How can you strangle yourself in the bathtub? Я ещё думала: "Как же человек может удавиться в ванной?"
How does a horse strangle itself? Как это лошадь может удавиться?
Больше примеров...
Подавить (примеров 3)
On 20 January 1990, Soviet troops, 35,000 strong, stormed the capital of Azerbaijan, the city of Baku, in a desperate, extremely brutal and yet futile attempt to strangle the ever-growing independence movement and to stop the demise of the Communist regime in Azerbaijan. 20 января 1990 года 35000 советских солдат взяли штурмом столицу Азербайджана, город Баку, в отчаянной, крайне жестокой и, тем не менее, тщетной попытке подавить неуклонно нараставшее движение за независимость и остановить агонию коммунистического режима в Азербайджане.
The truth, Mr. Gray, is that every impulse we strangle only poisons us. Правда, мистер Грей, каждое желание, которое мы стараемся подавить, бродит в нашей душе и отравляет нас.
The Israelis have made great efforts to strangle the cultural identity of the people of the Golan. Израильтяне изо всех сил пытаются подавить культурную самобытность народа Голан.
Больше примеров...