Why did he take her stockings off her? | Зачем он снял с неё чулки? |
You didn't notice the stockings. | Ты не заметил чулки. |
Well, I wasn't wearing surgical stockings. | Я не надел ортопедические чулки. |
Her stockings are all torn... | Чулки все в дырках... |
Listen to the sound of her stockings rubbing against each other. | Послушай, как шелестят её чулки. |
She left nothing but a coffee pot and an old pair of silk stockings. | Она не оставила ничего, кроме кофейника и старой пары шелковых чулок. |
At the end of the war DuPont announced that the company would return to producing stockings, but could not meet demand. | В конце войны DuPont объявила, что компания вернется к производству чулок, но не сможет сразу же удовлетворить весь спрос. |
If I had a pair of stockings on me, I'd hand them over. | Если бы на мне была пара чулок, я бы вам их дал. |
Lambert's girth was then enormous; six men of normal size could fit together inside his waistcoat, and each of his stockings was the size of a sack. | Обхват тела Ламберта был столь велик, что в его жилете могли поместиться шесть взрослых мужчин обычных пропорций; каждый из его чулок был размером с мешок. |
This morning, I was putting on my last pair of stockings, hole in each big toe, and I thought to myself... | Хотя это довольно смешно, как раз сегодня утром я надевала последнюю пару чулок, на каждом большом пальце - по дырке, и думала: |
And you walked the whole place in your stockings. | И ты шла целую дорогу в чулках. |
The truth is I thought you were going to wear stockings. | Честно говоря, я думал что ты будешь в чулках. |
More ladders in Lady Persie's stockings. | Больше спущенных петель на чулках леди Перси. |
Just please don't run around Tverskaya in nothing but stockings... and don't listen to the rumors in the queues. | Я прошу только не бегать в одних чулках по Тверской... и не слушать глупых разговоров в очередях. |
In an accordion plaited Eton suit of red and with a red hat, a red parasol, red slippers and silk stockings of the same shade her Dresden china colouring seems even lovelier than when she wears less striking costumes. | В красном костюме и огромной шляпе того же цвета, красных туфлях и зонтике, шелковых чулках того же оттенка она кажется ещё красивее, чем когда она носила менее яркие костюмы.» |
Flesh tone tights with fishnet stockings on top to get some texture. | Балетное трико тона плоти с чулками в сеточку на вершине придает некую текстуру. |
He absolutely battered these blokes with stockings on their heads. | Он просто снёс этих молодчиков с чулками на головах. |
Who'd want to be stuck at home, surrounded by stockings and screaming children, when there's villains to apprehend? | Кому охота торчать дома, окружённому чулками и орущими детьми. когда ещё есть за кем погоняться? |
I've got a run in my stockings. | У меня проблема с чулками. |
That's why you started using the stockings he supplied. | Поэтому вы начали пользоваться чулками, которые он продавал. |
I'll lend you one of my stockings. | Я предоставлю тебе один из своих чулков. |
I could use a couple of dresses and a pair of silk stockings right now. | Я могла бы примерять пару платьев и пару шелковых чулков прямо сейчас. |
It's quite a jump... going from cleaning up after tarts to mending the Queen's stockings. | Довольно высокий прыжок от чистки блюд из под пирогов до починки королевских чулков. |
And if you're going to wear a hem that short, you should get rid of the stockings and show a little skin. | А если ты собираешься носить такое короткое платье Ты должен избавиться от чулков и показать немного кожи(тела). |
Except for my stockings and my bloomers. | Только без чулков и блумерсов. |
Do you have more of those colored stockings? | А у вас есть еще такие цветные колготки? |
Well, tights and stockings are designed to do exactly the same job. | Что ж, колготки и чулки, созданы, чтобы выполнять одну и ту же задачу. |
Are those stockings or tights? | Это чулки или колготки? |
With effect from 1 January 1995, Norway decided that all products under the four-digit tariff position 6115, e.g. pantihose, tights, stockings, etc., should enjoy duty-free treatment under its GSP scheme. | Норвегия приняла решение о распространении с 1 января 1995 года в рамках своей схемы ВСП беспошлинного режима на все товары, охватываемые четырехзначной тарифной позицией 6115, т.е. на колготки, чулки, носки и т.д. |
Well, sure, she has runs in her stockings, and her slip is always showing, and she has more lipstick on her teeth than on her mouth. | Да, у неё колготки в затяжках, подъюбник торчит, и помады на зубах у неё больше, чем на губах. |
And I certainly don't care if you got a girl at home rolling down her silk stockings with that look in her eye. | А главное, мне плевать, ждет ли тебя дома девица, с томным взглядом стягивающая с себя шелковые чулочки. |
I have to find a penny or two from somewhere, or the little 'uns will have no more'n a cabbage in their stockings. | Или мой Уолтер найдёт где-нибудь пенни или два, или малышам не положишь в чулочки ничего, кроме капусты. |
Slipping into stockings, stepping into shoes | На ноги чулочки и на каблучки, |
When I look out the window after the rain... and watch those white stockings gallivanting along... | Когда я лежу у открытого окошка, и идёт дождь, 57 00:08:18,384 - > 00:08:21,309 я вижу белые чулочки, прыгающие через лужи... |
In three of them, as you put it, they sent me off to the other world in nasty ways: with a clean shot, with silk stockings and even with a straight razor. | В трех их них меня, как ты выражаешься, отправили в мир иной. так неприятно: выстрелом в упор, шелковым чулком и даже опасной бритвой. |
with a clean shot, with silk stockings and even with a straight razor. | так неприятно: выстрелом в упор, шелковым чулком и даже опасной бритвой. |
I'm not going to let some college counselor, who wears an ankle bracelet under her stockings, get in my way. | Я не позволю какой-то советнице, у которой браслет на лодыжке под чулком, встать у меня на пути. |
Her first movie after that was Silk Stockings. | После этого её первым фильмом стал «Silk Stockings». |
After his retirement as a player, Spalding remained active with the Chicago White Stockings as president and part-owner. | После завершения карьеры игрока Спалдинг остался в бейсболе в качестве президента и совладельца команды Chicago White Stockings. |
In 1876, Spalding won 47 games as the prime pitcher for the White Stockings and led them to win the first-ever National League pennant by a wide margin. | В 1876 году Спалдинг выиграл 47 игр в качестве основного питчера для White Stockings и привёл команду к завоеванию первого в истории кубка Национальной лиги с большим отрывом. |
Harry Wright and George Wright then became two of the first professional baseball players in the United States when Aaron Champion raised funds to found the Cincinnati Red Stockings in 1869. | Гарри и Джордж Райт впоследствии стали первыми профессиональными бейсболистами в Америке, когда Аарон Чемпион увеличил финансовые вложения для основания клуба Cincinnati Red Stockings в 1869 году. |
In 1907 L. A. G. Shoaff bought the Centralia White Stockings and renamed them the Paris Colts. | В 1907 году л. Шоуфф приобрел бейсбольную команду Centralia White Stockings, переименовав её в Paris Colts. |