Английский - русский
Перевод слова Stockings

Перевод stockings с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Чулки (примеров 168)
Yes, "lip" my stockings, please. Да, лови мои чулки, прошу тебя.
Well, tights and stockings are designed to do exactly the same job. Что ж, колготки и чулки, созданы, чтобы выполнять одну и ту же задачу.
You like these stockings, Tom? Тебе нравятся эти чулки, Том?
To rub my sleepy eyes every morning, brush my teeth, then pull on my less run stockings and dash to the store. Тереть свои сонные глаза каждое утро, чистить свои зубы, затем натягивать свои наименее рваные чулки и нестись в магазин.
Padua, where I protest, for want of means - I have been fain to heel my tutor's stockings, at least seven years; Падуе, где, протестуя нужде своей в деньгах, чинить принужден был я наставнику своему чулки, по меньшей мере, семь годов,
Больше примеров...
Чулок (примеров 40)
We are not talking about a few pairs of silk stockings. Речь идет не о нескольких парах шелковых чулок.
Over the back of the chair, a pair of new silk stockings? Через спинку кресла перекинута пара новых шелковых чулок.
Elastic stockings prevent the swelling of the legs, reduce pain and help prevent the development of complications as a result of the vein disease. В запущенных случаях это приводит к необратимым изменениям таким как, атрофия мягких тканей и их рубцевание, изменение цвета кожи и незаживающим трофическим язвам. Ношение эластичных чулок позволяет создать нужное давление на поверхность ноги, которое уравновешивает высокое венозное давление в варикозных венах.
The clue of the stockings is the beginning. Зацепка в виде чулок - только начало.
"The stockings were hung by chimney with care... in hopes that St. Nicholas..." "Стайка детских чулок, как положено, чинно Санта Клауса ждёт у решетки каминной..."
Больше примеров...
Чулках (примеров 19)
More ladders in Lady Persie's stockings. Больше спущенных петель на чулках леди Перси.
She says the hair on her legs get stuck in the stockings when she does the splits. Она говорит, что волосы застревают у неё в чулках, когда она садится на шпагат.
Rosalie's stockings have run. У Розали стрелка на чулках.
Wouldn't I have to wear stockings? Это чтобы я в чулках ходил?
Whenever I see a girl in fishnet stockings, it reminds me of my father in fishnet stockings. Каждый раз когда я вижу девушку в таких, это напоминает мне о моём отце в ажурных чулках.
Больше примеров...
Чулками (примеров 7)
Flesh tone tights with fishnet stockings on top to get some texture. Балетное трико тона плоти с чулками в сеточку на вершине придает некую текстуру.
I got women sending up envelopes with stockings in them, notes written in lipstick. Женщины присылают конверты с чулками внутри, пишут записки помадой.
she'd cross the city for new stockings. Отправилась в город за новыми чулками.
Who'd want to be stuck at home, surrounded by stockings and screaming children, when there's villains to apprehend? Кому охота торчать дома, окружённому чулками и орущими детьми. когда ещё есть за кем погоняться?
I've got a run in my stockings. У меня проблема с чулками.
Больше примеров...
Чулков (примеров 11)
Without the free stockings and eyeliner, I'm not quite the draw I used to be. Без бесплатных чулков и подводки для глаз, я уже не такая независимая как раньше.
It's quite a jump... going from cleaning up after tarts to mending the Queen's stockings. Довольно высокий прыжок от чистки блюд из под пирогов до починки королевских чулков.
There was a maharaja who came all the way from India... to beg one of her silk stockings. Один махараджа приехал из самой Индии, чтобы вымолить один из её чулков.
In the early 18th century, the centre for producing silk stockings by framework knitting had moved to the Midlands from London and the demand for spun silk was outstripping demand. В начале XVIII века центр производства шёлковых чулков на вязальных машинах переехал в Мидлендс из Лондона, и спрос на шёлковые нити опережал предложение.
Except for my stockings and my bloomers. Только без чулков и блумерсов.
Больше примеров...
Колготки (примеров 15)
And for Na Rim, white stockings. Колготки для мамы, а для На Рим белые.
Are those stockings or tights? Это чулки или колготки?
The whole-comprehensive scope of Omsa stockings' range allow today's women to keep their own style and to change their look at the same time, as women in Omsa advertising show. Колготки на триста шестьдесят градусов для современной женщины, умеющей быть всегда самой собой и в то же время разной, как на портретах в рекламе фирмы Omsa.
Keen demand is enjoyed by children's and women's stockings made of cotton combined with polyamide, men's and women's terry stockings, children's and teenager tights, as well as a group of flax-containing stockings for children, women and men. Повышенным спросом пользуются носки детские и женские из хлопка в сочетании с полиамидом, носки мужские и женские махровые, колготки детские, подростковые, а также группа льносодержащих носков женских, мужских и детских.
Well, sure, she has runs in her stockings, and her slip is always showing, and she has more lipstick on her teeth than on her mouth. Да, у неё колготки в затяжках, подъюбник торчит, и помады на зубах у неё больше, чем на губах.
Больше примеров...
Чулочки (примеров 4)
And I certainly don't care if you got a girl at home rolling down her silk stockings with that look in her eye. А главное, мне плевать, ждет ли тебя дома девица, с томным взглядом стягивающая с себя шелковые чулочки.
I have to find a penny or two from somewhere, or the little 'uns will have no more'n a cabbage in their stockings. Или мой Уолтер найдёт где-нибудь пенни или два, или малышам не положишь в чулочки ничего, кроме капусты.
Slipping into stockings, stepping into shoes На ноги чулочки и на каблучки,
When I look out the window after the rain... and watch those white stockings gallivanting along... Когда я лежу у открытого окошка, и идёт дождь, 57 00:08:18,384 - > 00:08:21,309 я вижу белые чулочки, прыгающие через лужи...
Больше примеров...
Чулком (примеров 3)
In three of them, as you put it, they sent me off to the other world in nasty ways: with a clean shot, with silk stockings and even with a straight razor. В трех их них меня, как ты выражаешься, отправили в мир иной. так неприятно: выстрелом в упор, шелковым чулком и даже опасной бритвой.
with a clean shot, with silk stockings and even with a straight razor. так неприятно: выстрелом в упор, шелковым чулком и даже опасной бритвой.
I'm not going to let some college counselor, who wears an ankle bracelet under her stockings, get in my way. Я не позволю какой-то советнице, у которой браслет на лодыжке под чулком, встать у меня на пути.
Больше примеров...
Stockings (примеров 7)
After his retirement as a player, Spalding remained active with the Chicago White Stockings as president and part-owner. После завершения карьеры игрока Спалдинг остался в бейсболе в качестве президента и совладельца команды Chicago White Stockings.
In 1876, Spalding won 47 games as the prime pitcher for the White Stockings and led them to win the first-ever National League pennant by a wide margin. В 1876 году Спалдинг выиграл 47 игр в качестве основного питчера для White Stockings и привёл команду к завоеванию первого в истории кубка Национальной лиги с большим отрывом.
Harry Wright and George Wright then became two of the first professional baseball players in the United States when Aaron Champion raised funds to found the Cincinnati Red Stockings in 1869. Гарри и Джордж Райт впоследствии стали первыми профессиональными бейсболистами в Америке, когда Аарон Чемпион увеличил финансовые вложения для основания клуба Cincinnati Red Stockings в 1869 году.
William Hulbert, principal owner of the Chicago White Stockings, did not like the loose organization of the National Association and the gambling element that influenced it, so he decided to create a new organization, which he dubbed the National League of Baseball Clubs. Уильяму Халберту, владельцу Chicago White Stockings, не нравилась организация игр в Национальной ассоциации и элемент азартных игр, поэтому он решил создать новую организацию, которую он назвал Национальной лигой бейсбольных клубов.
Elizabeth Montagu (née Robinson; 2 October 1718 - 25 August 1800) was a British social reformer, patron of the arts, salonnière, literary critic and writer, who helped to organize and lead the Blue Stockings Society. Элизабет Монтегю (2 октября 1718 - 25 августа 1800) - английский социальный реформатор, покровительница искусств, владелица салона, литературный критик и писательница, одна из создательниц и лидер общества «Синий чулок» («Blue stockings club»).
Больше примеров...