Английский - русский
Перевод слова Stepping

Перевод stepping с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Шаг (примеров 17)
Stepping left, ducking right. Шаг влево, пригнуться вправо.
A year ago, these people were shot for stepping on this land. В прошлом году нас всех расстреляли бы, сделай мы шаг по этой земле.
I'll find Sara. I don't want you stepping foot outside, do you hear me? Послушай, я хочу, чтобы ты ни на шаг не выходила из участка, слышишь меня?
It is worth stepping back and asking: What would the world economy look like today if policymakers had acceded to the populist demand of no support to the bankers? Стоит сделать шаг назад и спросить: как бы экономика выглядела сегодня, если бы высокопоставленные должностные лица приняли бы популистские требования не поддерживать банкиров?
It means taking down the fences, it means blocking the drainage ditches, it means preventing commercial fishing in some large areas of sea, but otherwise stepping back. Это означает снесение заборов, означает блокирование дренажных канав, означает запрет коммерческой рыбной ловли в некоторых крупных частях моря, в любом случае, это означает сделать шаг назад.
Больше примеров...
Наступил (примеров 19)
I wasn't venting my anger by overturning the basket or stepping on the banana on purpose. Я всё это сделал не со зла... Ну, разбросал фрукты и наступил на банан.
I was getting you back for stepping on my head! В ответ на то, что ты наступил мне на голову!
I figured it'd be the best way to keep someone from stepping on it. И подумал, что это лучший способ, чтобы никто не наступил на него.
You're stepping on me! Ты на меня наступил.
You're stepping on my legs! Ты мне на ногу наступил!
Больше примеров...
Наступать (примеров 11)
All night long I'm stepping on your dress like that. Всю ночь буду наступать на твое платье.
Then stop stepping on my toes. Тогда прекрати наступать мне на пальцы.
I keep stepping on mines, Cass. Я продолжаю наступать на мины, Кесс.
Well, if we keep stepping on each other's toes, Mr. Escher, sooner or later one of us is bound to get annoyed and push back. Ну, если мы продолжим наступать друг другу на пятки, Мистер Эшер, рано или поздно, один из нас устанет и отступит.
The paper came off with a dry crack, and it felt good stepping on it. С сухим хрустом рвалась бумага, и на нее приятно было наступать ногами.
Больше примеров...
Наступаешь (примеров 8)
Constantly stepping on the same rake. Постоянно наступаешь на одни и те же грабли.
Finn, you look like you're stepping on bees. Финн, ты выглядишь так, как будто наступаешь на пчел.
Auntie Jen, you're deliberately stepping on these poor insects. Тётушка Чен, ты намеренно наступаешь на этих бедных насекомых.
You're stepping on their toes. Ты наступаешь на пальцы ног.
I think you're getting it, and you start stepping on your meat. Я думал, что ты это понимаешь, а ты сам себе на шнурки наступаешь.
Больше примеров...
Продвижение (примеров 2)
The footage doesn't cover the stairwell, but we pick her up stepping onto the lower deck. Видеозапись не охватывает лестницу, но мы проследим ее продвижение на нижний ярус.
He says that the company's stock price has been damaged by Walter's absence, and my stepping in would help settle the board. Он сказал, что стоимость акций компании спала из-за отсутствия Уолтера, и мое продвижение должно помочь.
Больше примеров...
Выйти (примеров 20)
Penny, would you mind stepping outside So we can speak to him? Пенни, не могла бы ты выйти чтобы мы смогли с ним поговорить?
The stand-out achievement for disarmament in 2008 was the will of international community to deal with the humanitarian impact of the cluster munitions even if it meant stepping outside the comfort of traditional consensus arms-control frameworks. Значительным достижением в сфере разоружения в 2008 году стала демонстрация международным сообществом решимости заняться гуманитарными последствиями применения кассетных боеприпасов, даже несмотря на то, что для этого пришлось выйти за привычные и традиционные рамки основанного на консенсусе контроля над вооружениями.
Like stepping off a bus. Как выйти из автобуса.
Don't even think about stepping one foot outside. Даже... не надейтесь выйти отсюда.
His feet are positioned as if he is stepping forward, almost about to move out of the canvas and he looks directly at the viewer, giving the illusion of judging not only the souls in the painting but also the viewers. Его левая нога выдвинута вперёд, словно архангел собирается выйти за пределы картины, а взгляд, направленный на зрителя, намекает, что суд предстоит не только изображённым душам.
Больше примеров...
Отойти (примеров 11)
Diane, you need to be stepping back right now. Даян, ты должна немедленно отойти от дел.
Actually, would you mind stepping back a couple of paces? Вообще-то, ты не против отойти на несколько шагов?
Professor, if you wouldn't mind stepping away from my friend, Профессор, если не возражаете, я попросил бы вас отойти от моего друга.
You mind stepping to your right a little bit? Вы не возражаете отойти немного вправо?
Would you mind stepping away and keeping your voice down? Вы не могли бы отойти и говорить потише?
Больше примеров...
Наступить (примеров 10)
She stopped me from stepping in the trap that afternoon. Она не дала мне наступить в капкан прошлой ночью.
And he was so phobic about stepping on medical waste, I had to carry him to the water. И он так боялся наступить на шприцы, что мне приходилось нести его к воде.
Everyone tried stepping on me! Все норовили наступить на меня!
And he was so phobic about stepping on medical waste, I had to carry him to the water. А он так боялся наступить на использованные шприцы, что я должна была силой тащить его в воду.
Quite often, there are so many of them on forest roads that one has to look down to avoid stepping on these animals. И нередко по лесным дорогам их скапливается столь много, что постоянно приходится смотреть под ноги, чтобы ненароком не наступить на животное.
Больше примеров...