Английский - русский
Перевод слова Stepping

Перевод stepping с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Шаг (примеров 17)
Houston, I'm stepping onto the surface Делаю шаг на поверхность.
Stepping left, ducking right. Шаг влево, пригнуться вправо.
Once we find them, we have to convince them that stepping forward leads to a shiny, happier life. А как найдём, нужно будет убедить их, что сделав шаг, они окунутся в жизнь, счастливее прежней.
I'm not stepping outside until you come back not one step И я не отступлюсь ни на шаг, пока не увижу тебя!
It is worth stepping back and asking: What would the world economy look like today if policymakers had acceded to the populist demand of no support to the bankers? Стоит сделать шаг назад и спросить: как бы экономика выглядела сегодня, если бы высокопоставленные должностные лица приняли бы популистские требования не поддерживать банкиров?
Больше примеров...
Наступил (примеров 19)
I cannot believe you don't remember stepping on my foot. Не могу поверить, что ты не помнишь, как наступил мне на ногу.
I figured it'd be the best way to keep someone from stepping on it. И подумал, что это лучший способ, чтобы никто не наступил на него.
I hope I didn't hurt it none, stepping' on it like that. Я надеюсь, что не навредил ему тем, что наступил на него.
Look, if I'm stepping on any toes, just... Если я вдруг наступил на какую-то мозоль, то...
The man did not so much as apologize for stepping on my foot. Этот человек и не потрудился извиниться за то, что наступил мне на ногу.
Больше примеров...
Наступать (примеров 11)
All night long I'm stepping on your dress like that. Всю ночь буду наступать на твое платье.
Then stop stepping on my toes. Тогда прекрати наступать мне на пальцы.
I keep stepping on mines, Cass. Я продолжаю наступать на мины, Кесс.
Won't we end up stepping on each other's toes? Разве это не кончится тем, что все будут наступать друг другу на ноги?
Quit stepping on my leg! Хватит наступать мне на ноги!
Больше примеров...
Наступаешь (примеров 8)
Constantly stepping on the same rake. Постоянно наступаешь на одни и те же грабли.
You're not stepping on a butterfly, you're just taking a flyer. Ты не наступаешь на бабочку, ты просто берёшь рекламку.
It's like stepping on a lamb. Ты как будто наступаешь на овечку.
You're stepping on their toes. Ты наступаешь на пальцы ног.
I think you're getting it, and you start stepping on your meat. Я думал, что ты это понимаешь, а ты сам себе на шнурки наступаешь.
Больше примеров...
Продвижение (примеров 2)
The footage doesn't cover the stairwell, but we pick her up stepping onto the lower deck. Видеозапись не охватывает лестницу, но мы проследим ее продвижение на нижний ярус.
He says that the company's stock price has been damaged by Walter's absence, and my stepping in would help settle the board. Он сказал, что стоимость акций компании спала из-за отсутствия Уолтера, и мое продвижение должно помочь.
Больше примеров...
Выйти (примеров 20)
She has said she was trained by Heffron for about a year before stepping into the ring. Она говорит, что обучалась у Хеффрона около года, прежде чем выйти на ринг.
Agent Sims, would you mind stepping forward and handing over your badge? Агент Сим, прошу вас выйти и отдать свой значок.
Would you mind stepping outside? Вы не могли бы выйти наружу?
I didn't want you to look the wrong way before stepping off the curb and getting your pwetty wittle head cwushed by a bus. Я не хотел, чтобы ты посмотрела не в ту сторону, прежде чем выйти на проезжую часть, и твоя такая красивая милая головка была бы раздавлена автобусом.
This might be attributed to the traditional role of women as family care-givers which inhibits them from stepping into the public arena, lack of family support and understanding, etc. Это может объясняться традиционной ролью женщин, связанной с обеспечением ухода за членами семьи, которая мешает им выйти на общественную арену, отсутствием поддержки и понимания со стороны родственников и т.п.
Больше примеров...
Отойти (примеров 11)
Diane, you need to be stepping back right now. Даян, ты должна немедленно отойти от дел.
Actually, would you mind stepping back a couple of paces? Вообще-то, ты не против отойти на несколько шагов?
Professor, if you wouldn't mind stepping away from my friend, Профессор, если не возражаете, я попросил бы вас отойти от моего друга.
The Commission's decision to model the present draft articles on the State responsibility articles rather than stepping back, taking stock of existing law and practice, and exploring particular problems related to codifying the law of international organizations was also questioned. Были также высказаны сомнения относительно решения Комиссии составить нынешние проекты статей по примеру проектов статьей об ответственности государств, а не отойти от них, учесть существующие право и практику и изучить особые проблемы, связанные с кодификацией права международных организаций.
Would you mind stepping away and keeping your voice down? Вы не могли бы отойти и говорить потише?
Больше примеров...
Наступить (примеров 10)
She stopped me from stepping in the trap that afternoon. Она не дала мне наступить в капкан прошлой ночью.
And he was so phobic about stepping on medical waste, I had to carry him to the water. И он так боялся наступить на шприцы, что мне приходилось нести его к воде.
Like stepping on an ant hill. Будто наступить на муравейник.
And he was so phobic about stepping on medical waste, I had to carry him to the water. А он так боялся наступить на использованные шприцы, что я должна была силой тащить его в воду.
I mean, you could barely put your foot in the water without stepping on one. То есть, там их столько, что буквально наступить некуда.
Больше примеров...