Английский - русский
Перевод слова Stepping

Перевод stepping с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Шаг (примеров 17)
But don't think about stepping off that porch. Но не вздумайте даже шаг за крыльцо сделать.
Houston, I'm stepping onto the surface Делаю шаг на поверхность.
And that is a wonderful stepping away in perspective, to try to then think about the way our planet behaves, as a planet, and with the life that's on it. И это прекрасный шаг в сторону, который позволяет увидеть перспективу, и позволяет задуматься о том, как ведёт себя наша планета как планета, и с жизнью, которая на ней находится.
A year ago, these people were shot for stepping on this land. В прошлом году нас всех расстреляли бы, сделай мы шаг по этой земле.
What's so compelling is stepping into that unknown. Что может быть столь необоримым, как шаг в неведомое.
Больше примеров...
Наступил (примеров 19)
Tom apologized to Mary for accidentally stepping on her foot. Том извинился перед Мэри за то, что случайно наступил ей на ногу.
The only time you see the people, is when you look down to see what you're stepping on. Ты видишь людей только тогда, когда смотришь вниз, чтобы увидеть, на что ты наступил.
You're stepping on the song. Ты наступил на мою песню.
You're stepping on my legs! Ты мне на ногу наступил!
Look, if I'm stepping on any toes, just... Если я вдруг наступил на какую-то мозоль, то...
Больше примеров...
Наступать (примеров 11)
I keep stepping right in it. Я продолжаю наступать прямо на больные мозоли.
I keep stepping on mines, Cass. Я продолжаю наступать на мины, Кесс.
I liked taking escalators in the wrong direction, rolling out oilcloth, and stepping on immaculate snow... Я любил ехать по эскалатору в обратном направлении, раскатывать клеенку, и наступать на чистый снег...
Well, if we keep stepping on each other's toes, Mr. Escher, sooner or later one of us is bound to get annoyed and push back. Ну, если мы продолжим наступать друг другу на пятки, Мистер Эшер, рано или поздно, один из нас устанет и отступит.
The paper came off with a dry crack, and it felt good stepping on it. С сухим хрустом рвалась бумага, и на нее приятно было наступать ногами.
Больше примеров...
Наступаешь (примеров 8)
Auntie Jen, you're deliberately stepping on these poor insects. Тётушка Чен, ты намеренно наступаешь на этих бедных насекомых.
It's like stepping on a lamb. Ты как будто наступаешь на овечку.
You're stepping on their toes. Ты наступаешь на пальцы ног.
You're stepping on my lines. Ты наступаешь мне на пятки.
I think you're getting it, and you start stepping on your meat. Я думал, что ты это понимаешь, а ты сам себе на шнурки наступаешь.
Больше примеров...
Продвижение (примеров 2)
The footage doesn't cover the stairwell, but we pick her up stepping onto the lower deck. Видеозапись не охватывает лестницу, но мы проследим ее продвижение на нижний ярус.
He says that the company's stock price has been damaged by Walter's absence, and my stepping in would help settle the board. Он сказал, что стоимость акций компании спала из-за отсутствия Уолтера, и мое продвижение должно помочь.
Больше примеров...
Выйти (примеров 20)
She has said she was trained by Heffron for about a year before stepping into the ring. Она говорит, что обучалась у Хеффрона около года, прежде чем выйти на ринг.
Would you mind stepping outside for one moment? Вы не могли бы выйти ненадолго?
Would you mind stepping outside? Ты не могла бы выйти?
I didn't want you to look the wrong way before stepping off the curb and getting your pwetty wittle head cwushed by a bus. Я не хотел, чтобы ты посмотрела не в ту сторону, прежде чем выйти на проезжую часть, и твоя такая красивая милая головка была бы раздавлена автобусом.
And the next time you're on the fence about stepping'll be too busy being another kind of hero. И когда в следующий раз, ты вдруг захочешь выйти ночью... ты будешь слишком занят для такого геройства.
Больше примеров...
Отойти (примеров 11)
I'm thinking about stepping back... taking it easy for a change. Я думаю отойти от дел... расслабиться ради разнообразия.
Actually, would you mind stepping back a couple of paces? Вообще-то, ты не против отойти на несколько шагов?
Professor, if you wouldn't mind stepping away from my friend, Профессор, если не возражаете, я попросил бы вас отойти от моего друга.
You mind stepping to your right a little bit? Вы не возражаете отойти немного вправо?
Would you mind stepping back... Вы не могли бы отойти?
Больше примеров...
Наступить (примеров 10)
She stopped me from stepping in the trap that afternoon. Она не дала мне наступить в капкан прошлой ночью.
I don't think it takes supernatural ability to avoid stepping in beer. Не думаю, что требуются сверхъестественные способности чтобы не наступить на пиво.
And he was so phobic about stepping on medical waste, I had to carry him to the water. И он так боялся наступить на шприцы, что мне приходилось нести его к воде.
Like stepping on an ant hill. Будто наступить на муравейник.
Quite often, there are so many of them on forest roads that one has to look down to avoid stepping on these animals. И нередко по лесным дорогам их скапливается столь много, что постоянно приходится смотреть под ноги, чтобы ненароком не наступить на животное.
Больше примеров...