Once we find them, we have to convince them that stepping forward leads to a shiny, happier life. | А как найдём, нужно будет убедить их, что сделав шаг, они окунутся в жизнь, счастливее прежней. |
I'll find Sara. I don't want you stepping foot outside, do you hear me? | Послушай, я хочу, чтобы ты ни на шаг не выходила из участка, слышишь меня? |
It is worth stepping back and asking: What would the world economy look like today if policymakers had acceded to the populist demand of no support to the bankers? | Стоит сделать шаг назад и спросить: как бы экономика выглядела сегодня, если бы высокопоставленные должностные лица приняли бы популистские требования не поддерживать банкиров? |
Gentlemen, mind stepping forward? | Господа! Ваш следующий шаг... |
What's so compelling is stepping into that unknown. | Что может быть столь необоримым, как шаг в неведомое. |
Is that why you're stepping on my foot? | Зачем ты наступил мне на ногу? |
I hope I didn't hurt it none, stepping' on it like that. | Я надеюсь, что не навредил ему тем, что наступил на него. |
You're stepping on me! | Ты на меня наступил. |
Look, if I'm stepping on any toes, just... | Если я вдруг наступил на какую-то мозоль, то... |
Like someone was stepping on his fingers? | Как если бы кто-то наступил ему на пальцы? |
I keep stepping right in it. | Я продолжаю наступать прямо на больные мозоли. |
Well, if we keep stepping on each other's toes, Mr. Escher, sooner or later one of us is bound to get annoyed and push back. | Ну, если мы продолжим наступать друг другу на пятки, Мистер Эшер, рано или поздно, один из нас устанет и отступит. |
Won't we end up stepping on each other's toes? | Разве это не кончится тем, что все будут наступать друг другу на ноги? |
Quit stepping on my leg! | Хватит наступать мне на ноги! |
The paper came off with a dry crack, and it felt good stepping on it. | С сухим хрустом рвалась бумага, и на нее приятно было наступать ногами. |
Constantly stepping on the same rake. | Постоянно наступаешь на одни и те же грабли. |
Auntie Jen, you're deliberately stepping on these poor insects. | Тётушка Чен, ты намеренно наступаешь на этих бедных насекомых. |
You're not stepping on a butterfly, you're just taking a flyer. | Ты не наступаешь на бабочку, ты просто берёшь рекламку. |
It's like stepping on a lamb. | Ты как будто наступаешь на овечку. |
You're stepping on my lines. | Ты наступаешь мне на пятки. |
The footage doesn't cover the stairwell, but we pick her up stepping onto the lower deck. | Видеозапись не охватывает лестницу, но мы проследим ее продвижение на нижний ярус. |
He says that the company's stock price has been damaged by Walter's absence, and my stepping in would help settle the board. | Он сказал, что стоимость акций компании спала из-за отсутствия Уолтера, и мое продвижение должно помочь. |
Do you mind stepping' out of your vehicle? | Не могли бы вы выйти из машины? |
Penny, would you mind stepping outside So we can speak to him? | Пенни, не могла бы ты выйти чтобы мы смогли с ним поговорить? |
Would you mind stepping outside? | Вы не могли бы выйти наружу? |
I didn't want you to look the wrong way before stepping off the curb and getting your pwetty wittle head cwushed by a bus. | Я не хотел, чтобы ты посмотрела не в ту сторону, прежде чем выйти на проезжую часть, и твоя такая красивая милая головка была бы раздавлена автобусом. |
This might be attributed to the traditional role of women as family care-givers which inhibits them from stepping into the public arena, lack of family support and understanding, etc. | Это может объясняться традиционной ролью женщин, связанной с обеспечением ухода за членами семьи, которая мешает им выйти на общественную арену, отсутствием поддержки и понимания со стороны родственников и т.п. |
I'm thinking about stepping back... taking it easy for a change. | Я думаю отойти от дел... расслабиться ради разнообразия. |
Actually, would you mind stepping back a couple of paces? | Вообще-то, ты не против отойти на несколько шагов? |
Professor, if you wouldn't mind stepping away from my friend, | Профессор, если не возражаете, я попросил бы вас отойти от моего друга. |
Would you mind stepping away from the window for a moment? | Нельзя ли отойти от окна? |
I think you should consider stepping away from the case. | Я думаю, вам следует рассмотреть вариант временно отойти от дела. |
I don't think it takes supernatural ability to avoid stepping in beer. | Не думаю, что требуются сверхъестественные способности чтобы не наступить на пиво. |
{pos(192,210)}Can barely turn around without stepping on some piece of history. | Нельзя и шагу ступить, чтоб не наступить на какое-нибудь старое барахло. |
And he was so phobic about stepping on medical waste, I had to carry him to the water. | А он так боялся наступить на использованные шприцы, что я должна была силой тащить его в воду. |
Sometimes when you get haunted, it's like stepping on gum. | Ёто все равно, что наступить на жвачку. |
I mean, you could barely put your foot in the water without stepping on one. | То есть, там их столько, что буквально наступить некуда. |