But don't think about stepping off that porch. | Но не вздумайте даже шаг за крыльцо сделать. |
Houston, I'm stepping onto the surface | Делаю шаг на поверхность. |
And that is a wonderful stepping away in perspective, to try to then think about the way our planet behaves, as a planet, and with the life that's on it. | И это прекрасный шаг в сторону, который позволяет увидеть перспективу, и позволяет задуматься о том, как ведёт себя наша планета как планета, и с жизнью, которая на ней находится. |
A year ago, these people were shot for stepping on this land. | В прошлом году нас всех расстреляли бы, сделай мы шаг по этой земле. |
What's so compelling is stepping into that unknown. | Что может быть столь необоримым, как шаг в неведомое. |
Tom apologized to Mary for accidentally stepping on her foot. | Том извинился перед Мэри за то, что случайно наступил ей на ногу. |
The only time you see the people, is when you look down to see what you're stepping on. | Ты видишь людей только тогда, когда смотришь вниз, чтобы увидеть, на что ты наступил. |
You're stepping on the song. | Ты наступил на мою песню. |
You're stepping on my legs! | Ты мне на ногу наступил! |
Look, if I'm stepping on any toes, just... | Если я вдруг наступил на какую-то мозоль, то... |
I keep stepping right in it. | Я продолжаю наступать прямо на больные мозоли. |
I keep stepping on mines, Cass. | Я продолжаю наступать на мины, Кесс. |
I liked taking escalators in the wrong direction, rolling out oilcloth, and stepping on immaculate snow... | Я любил ехать по эскалатору в обратном направлении, раскатывать клеенку, и наступать на чистый снег... |
Well, if we keep stepping on each other's toes, Mr. Escher, sooner or later one of us is bound to get annoyed and push back. | Ну, если мы продолжим наступать друг другу на пятки, Мистер Эшер, рано или поздно, один из нас устанет и отступит. |
The paper came off with a dry crack, and it felt good stepping on it. | С сухим хрустом рвалась бумага, и на нее приятно было наступать ногами. |
Auntie Jen, you're deliberately stepping on these poor insects. | Тётушка Чен, ты намеренно наступаешь на этих бедных насекомых. |
It's like stepping on a lamb. | Ты как будто наступаешь на овечку. |
You're stepping on their toes. | Ты наступаешь на пальцы ног. |
You're stepping on my lines. | Ты наступаешь мне на пятки. |
I think you're getting it, and you start stepping on your meat. | Я думал, что ты это понимаешь, а ты сам себе на шнурки наступаешь. |
The footage doesn't cover the stairwell, but we pick her up stepping onto the lower deck. | Видеозапись не охватывает лестницу, но мы проследим ее продвижение на нижний ярус. |
He says that the company's stock price has been damaged by Walter's absence, and my stepping in would help settle the board. | Он сказал, что стоимость акций компании спала из-за отсутствия Уолтера, и мое продвижение должно помочь. |
She has said she was trained by Heffron for about a year before stepping into the ring. | Она говорит, что обучалась у Хеффрона около года, прежде чем выйти на ринг. |
Would you mind stepping outside for one moment? | Вы не могли бы выйти ненадолго? |
Would you mind stepping outside? | Ты не могла бы выйти? |
I didn't want you to look the wrong way before stepping off the curb and getting your pwetty wittle head cwushed by a bus. | Я не хотел, чтобы ты посмотрела не в ту сторону, прежде чем выйти на проезжую часть, и твоя такая красивая милая головка была бы раздавлена автобусом. |
And the next time you're on the fence about stepping'll be too busy being another kind of hero. | И когда в следующий раз, ты вдруг захочешь выйти ночью... ты будешь слишком занят для такого геройства. |
I'm thinking about stepping back... taking it easy for a change. | Я думаю отойти от дел... расслабиться ради разнообразия. |
Actually, would you mind stepping back a couple of paces? | Вообще-то, ты не против отойти на несколько шагов? |
Professor, if you wouldn't mind stepping away from my friend, | Профессор, если не возражаете, я попросил бы вас отойти от моего друга. |
You mind stepping to your right a little bit? | Вы не возражаете отойти немного вправо? |
Would you mind stepping back... | Вы не могли бы отойти? |
She stopped me from stepping in the trap that afternoon. | Она не дала мне наступить в капкан прошлой ночью. |
I don't think it takes supernatural ability to avoid stepping in beer. | Не думаю, что требуются сверхъестественные способности чтобы не наступить на пиво. |
And he was so phobic about stepping on medical waste, I had to carry him to the water. | И он так боялся наступить на шприцы, что мне приходилось нести его к воде. |
Like stepping on an ant hill. | Будто наступить на муравейник. |
Quite often, there are so many of them on forest roads that one has to look down to avoid stepping on these animals. | И нередко по лесным дорогам их скапливается столь много, что постоянно приходится смотреть под ноги, чтобы ненароком не наступить на животное. |