| Just like stepping into the past. | На шаг в прошлое. |
| Stepping left, ducking right. | Шаг влево, пригнуться вправо. |
| A year ago, these people were shot for stepping on this land. | В прошлом году нас всех расстреляли бы, сделай мы шаг по этой земле. |
| Once we find them, we have to convince them that stepping forward leads to a shiny, happier life. | А как найдём, нужно будет убедить их, что сделав шаг, они окунутся в жизнь, счастливее прежней. |
| It is worth stepping back and asking: What would the world economy look like today if policymakers had acceded to the populist demand of no support to the bankers? | Стоит сделать шаг назад и спросить: как бы экономика выглядела сегодня, если бы высокопоставленные должностные лица приняли бы популистские требования не поддерживать банкиров? |
| I cannot believe you don't remember stepping on my foot. | Не могу поверить, что ты не помнишь, как наступил мне на ногу. |
| I was getting you back for stepping on my head! | В ответ на то, что ты наступил мне на голову! |
| The only time you see the people, is when you look down to see what you're stepping on. | Ты видишь людей только тогда, когда смотришь вниз, чтобы увидеть, на что ты наступил. |
| You're stepping on the song. | Ты наступил на мою песню. |
| Like someone was stepping on his fingers? | Как если бы кто-то наступил ему на пальцы? |
| All night long I'm stepping on your dress like that. | Всю ночь буду наступать на твое платье. |
| I keep stepping right in it. | Я продолжаю наступать прямо на больные мозоли. |
| Don't mean to be stepping on your toes. | Мы не собираемся наступать вам на мозоль. |
| Then stop stepping on my toes. | Тогда прекрати наступать мне на пальцы. |
| The paper came off with a dry crack, and it felt good stepping on it. | С сухим хрустом рвалась бумага, и на нее приятно было наступать ногами. |
| Constantly stepping on the same rake. | Постоянно наступаешь на одни и те же грабли. |
| Auntie Jen, you're deliberately stepping on these poor insects. | Тётушка Чен, ты намеренно наступаешь на этих бедных насекомых. |
| It's like stepping on a lamb. | Ты как будто наступаешь на овечку. |
| You're stepping on their toes. | Ты наступаешь на пальцы ног. |
| I think you're getting it, and you start stepping on your meat. | Я думал, что ты это понимаешь, а ты сам себе на шнурки наступаешь. |
| The footage doesn't cover the stairwell, but we pick her up stepping onto the lower deck. | Видеозапись не охватывает лестницу, но мы проследим ее продвижение на нижний ярус. |
| He says that the company's stock price has been damaged by Walter's absence, and my stepping in would help settle the board. | Он сказал, что стоимость акций компании спала из-за отсутствия Уолтера, и мое продвижение должно помочь. |
| It's pretty gutsy, stepping so far outside your comfort zone. | Это весьма смелый поступок, Выйти так далеко за пределы зоны комфорта. |
| Would you mind stepping outside? | Ты не могла бы выйти? |
| But cars of traffic police were standing along sidewalks preventing people from stepping outside to traffic area. | Но у тротуаров стояли автомобили ГАИ, которые не позволяли людям выйти на проезжую часть. |
| This might be attributed to the traditional role of women as family care-givers which inhibits them from stepping into the public arena, lack of family support and understanding, etc. | Это может объясняться традиционной ролью женщин, связанной с обеспечением ухода за членами семьи, которая мешает им выйти на общественную арену, отсутствием поддержки и понимания со стороны родственников и т.п. |
| You can't just go stepping into the street like that. | Ты не можешь так просто выйти на середину улицы! |
| I'm thinking about stepping back... taking it easy for a change. | Я думаю отойти от дел... расслабиться ради разнообразия. |
| You mind stepping to your right a little bit? | Вы не возражаете отойти немного вправо? |
| Would you mind stepping away and keeping your voice down? | Вы не могли бы отойти и говорить потише? |
| Would you mind stepping away from the window for a moment? | Нельзя ли отойти от окна? |
| I think you should consider stepping away from the case. | Я думаю, вам следует рассмотреть вариант временно отойти от дела. |
| She stopped me from stepping in the trap that afternoon. | Она не дала мне наступить в капкан прошлой ночью. |
| Like stepping on an ant hill. | Будто наступить на муравейник. |
| {pos(192,210)}Can barely turn around without stepping on some piece of history. | Нельзя и шагу ступить, чтоб не наступить на какое-нибудь старое барахло. |
| Quite often, there are so many of them on forest roads that one has to look down to avoid stepping on these animals. | И нередко по лесным дорогам их скапливается столь много, что постоянно приходится смотреть под ноги, чтобы ненароком не наступить на животное. |
| I mean, you could barely put your foot in the water without stepping on one. | То есть, там их столько, что буквально наступить некуда. |