The countries of the Horn of Africa are now stepping forward to help themselves through this approach. | Сейчас страны Африканского Рога делают шаг вперед, чтобы помочь самим себе посредством этого подхода. |
A year ago, these people were shot for stepping on this land. | В прошлом году нас всех расстреляли бы, сделай мы шаг по этой земле. |
Once we find them, we have to convince them that stepping forward leads to a shiny, happier life. | А как найдём, нужно будет убедить их, что сделав шаг, они окунутся в жизнь, счастливее прежней. |
I'm not stepping outside until you come back not one step | И я не отступлюсь ни на шаг, пока не увижу тебя! |
It is worth stepping back and asking: What would the world economy look like today if policymakers had acceded to the populist demand of no support to the bankers? | Стоит сделать шаг назад и спросить: как бы экономика выглядела сегодня, если бы высокопоставленные должностные лица приняли бы популистские требования не поддерживать банкиров? |
Jeremy, you're stepping on my tail. | Джереми, ты мне на хвост наступил. |
Is that why you're stepping on my foot? | Зачем ты наступил мне на ногу? |
I figured it'd be the best way to keep someone from stepping on it. | И подумал, что это лучший способ, чтобы никто не наступил на него. |
You're stepping on the song. | Ты наступил на мою песню. |
You're stepping on me! | Ты на меня наступил. |
Don't mean to be stepping on your toes. | Мы не собираемся наступать вам на мозоль. |
Then stop stepping on my toes. | Тогда прекрати наступать мне на пальцы. |
I liked taking escalators in the wrong direction, rolling out oilcloth, and stepping on immaculate snow... | Я любил ехать по эскалатору в обратном направлении, раскатывать клеенку, и наступать на чистый снег... |
Quit stepping on my leg! | Хватит наступать мне на ноги! |
The paper came off with a dry crack, and it felt good stepping on it. | С сухим хрустом рвалась бумага, и на нее приятно было наступать ногами. |
Constantly stepping on the same rake. | Постоянно наступаешь на одни и те же грабли. |
Finn, you look like you're stepping on bees. | Финн, ты выглядишь так, как будто наступаешь на пчел. |
You're not stepping on a butterfly, you're just taking a flyer. | Ты не наступаешь на бабочку, ты просто берёшь рекламку. |
It's like stepping on a lamb. | Ты как будто наступаешь на овечку. |
You're stepping on their toes. | Ты наступаешь на пальцы ног. |
The footage doesn't cover the stairwell, but we pick her up stepping onto the lower deck. | Видеозапись не охватывает лестницу, но мы проследим ее продвижение на нижний ярус. |
He says that the company's stock price has been damaged by Walter's absence, and my stepping in would help settle the board. | Он сказал, что стоимость акций компании спала из-за отсутствия Уолтера, и мое продвижение должно помочь. |
She has said she was trained by Heffron for about a year before stepping into the ring. | Она говорит, что обучалась у Хеффрона около года, прежде чем выйти на ринг. |
Do you mind stepping' out of your vehicle? | Не могли бы вы выйти из машины? |
Mr Pritchett, would you mind stepping outside? | Мистер Притчет, вы не возражаете против того, чтобы выйти из машины? |
Don't even think about stepping one foot outside. | Даже... не надейтесь выйти отсюда. |
His feet are positioned as if he is stepping forward, almost about to move out of the canvas and he looks directly at the viewer, giving the illusion of judging not only the souls in the painting but also the viewers. | Его левая нога выдвинута вперёд, словно архангел собирается выйти за пределы картины, а взгляд, направленный на зрителя, намекает, что суд предстоит не только изображённым душам. |
You can start by stepping aside. | Ну, можешь для начала отойти в сторонку. |
I'm thinking about stepping back... taking it easy for a change. | Я думаю отойти от дел... расслабиться ради разнообразия. |
Professor, if you wouldn't mind stepping away from my friend, | Профессор, если не возражаете, я попросил бы вас отойти от моего друга. |
You mind stepping to your right a little bit? | Вы не возражаете отойти немного вправо? |
Would you mind stepping away from the window for a moment? | Нельзя ли отойти от окна? |
She stopped me from stepping in the trap that afternoon. | Она не дала мне наступить в капкан прошлой ночью. |
I don't think it takes supernatural ability to avoid stepping in beer. | Не думаю, что требуются сверхъестественные способности чтобы не наступить на пиво. |
{pos(192,210)}Can barely turn around without stepping on some piece of history. | Нельзя и шагу ступить, чтоб не наступить на какое-нибудь старое барахло. |
Quite often, there are so many of them on forest roads that one has to look down to avoid stepping on these animals. | И нередко по лесным дорогам их скапливается столь много, что постоянно приходится смотреть под ноги, чтобы ненароком не наступить на животное. |
Sometimes when you get haunted, it's like stepping on gum. | Ёто все равно, что наступить на жвачку. |