| Often the evil stench of white man precedes him. | Часто вонь белого человека намного опережает его самого. |
| I recognized your foul stench when I was brought on board. | Я почуяла вашу гнилую вонь, как только взошла на борт. |
| Naturally, the stench was foulest in Paris... for Paris was the largest city in Europe. | И разумеется, в Париже стояла наибольшая вонь ибо он был крупнейшим городом Европы. |
| We are not stopping until the stench is completely gone! | пока вонь полностью не исчезнет! |
| In the period of which we speak... there reigned in the cities a stench barely conceivable to us modern men and women. | В городах того времени стояла вонь почти невообразимая теперь для нас, современных людей. |
| I could smell the stench of evil a mile away. | Я за милю почую дьявольское зловоние. |
| Glenn Beck's assault on Soros - and the unmistakable stench of its atrocious antecedents - suggests what sort of revolution they may have in mind. | Нападки Гленна Бека на Сороса - и очевидное зловоние отталкивающего происхождения этого нападения - наводят на мысль о том, какого типа революцию они замышляют. |
| And the stench has carried into my studio. | И зловоние доносится в мою студию. |
| Not the Eternal Stench! | Только не Вековечное Зловоние! |
| And rotting stench... that's from a vomit bag in seat 41E. | И это... это невыносимое зловоние... которое доноситься от испачканной рвотой сумки с места 41Е. |
| I know it's dreadful, but the stench would be much worse if Sven Eklund hadn't embalmed the body. | Понимаю, запах неприятный, но он мог быть ужаснее, не проведи Свен Эклунд его бальзамирование. |
| Followed the stench of betrayal. | Я шёл на запах предательства! |
| Her mother's beauty without her grandfather's stench. | Анджелика унаследовала красоту матери, но не запах деда. |
| You can imagine what a sour stench it had. | Можете себе представить, какой в ней был кислый запах. |
| Thinks it covers the stench of his rotting teeth. | Думает, что это скроет запах его гнилого рта. |
| Ma'am, the stench at your home is gone. | Мэм, у вас дома больше не воняет. |
| Everything that is transient is only a stench. | Все это мимолетно и только воняет. |
| What is that stench? | Что это так воняет? |
| The stench is coming from this little toerag here! | Воняет здесь от этого чучела. |
| It's like a stench... the stench of a scared shepherd boy who strayed too far from his farm. | Он воняет... это запах испуганного пастуха, ушедшего слишком далеко от фермы. |
| Same stench as the old man's. | Смрад такой же, как и от старика. |
| And that's the stench he obviously thinks you've caught a whiff of. | И он, очевидно, уверен, что ты унюхал её смрад. |
| Lisa Tepes was a woman of science, and the one thing that justified humanity's stench upon this planet. | Лиза Цепеш была учёной женщиной, и лишь она оправдывала смрад, которым провоняла планета. |
| I open the car door like a punch in the face the stench hits me. | Я открыл дверь машины и будто пытаясь сбить с ног на меня хлынул смрад. |
| Not that I don't find the stench of a cave invigorating but what does this have to do with Joseph? | Не то, чтобы я не находил сырой смрад пещер бодрящим, но что привлекает здесь Джозефа Вилоубрук? |