But only because std number one taught me some hard lessons. | Только потому, что ЗППП номер один преподало мне несколько неприятных уроков. |
STD affect more male attendees than female attendees at a ratio of 1.45:1 in 2009. | В 2009 году среди обратившихся за помощью в связи с ЗППП число мужчин превысило число женщин: соотношение между заболевшими мужчинами и женщинами составляло 1,45:1. |
Everyone with STD receives free health care from the family doctor, as well as counselling, and is reported to the health authorities. | Все лица с ЗППП проходят бесплатное лечение у семейных врачей, получают консультации, а санитарные органы ставятся в известность о случаях заболевания. |
To ensure comprehensive treatment and care for all survivors of gender violence, including the provision of Post Exposure Prophylaxis to reduce the chances of HIV infection; treatment for the possibility of STD's and pregnancy as well as counseling. | обеспечение комплексного лечения и ухода для всех лиц, переживших гендерное насилие, включая меры профилактики после контакта для уменьшения вероятности ВИЧ-инфицирования; профилактика ЗППП и беременности, а также консультирование; |
coverage, access and utilization of key health services: such as immunization, treatment of childhood illness, safe motherhood interventions, DOTS for tuberculosis, STD and HIV/AIDS prevention, mental health interventions, etc. | охват, доступ и использование ключевых медицинских услуг, как-то: иммунизация, педиатрические услуги, услуги в области охраны здоровья матерей, ДОТС для больных туберкулезом, профилактика ЗППП и ВИЧ/СПИДа, лечение психических заболеваний и т.д. |
A thread class (std::thread) is provided, which takes a function object (and an optional series of arguments to pass to it) to run in the new thread. | Предоставляется класс потока (std::thread), который принимает объект функции (и необязательный список аргументов для передачи ему) для запуска в новом потоке. |
Having this STD isn't the end of the world, though it can seem that way to anyone who suffers from them. | Иметь этот STD не будет концом мира, хотя может показаться той дорогой к любому которое терпит от их. |
Microsoft.NET Framework 3.0 (STD) is already installed | Компонент Microsoft.NET Framework 3.0 (STD) уже установлен |
A new special edition of CNStats STD 3.4 has been released. | Выпущена специальная, новогодняя версия CNStats STD 3.4. |
A more ordinary expression can be used instead: pass{(std::cout «args «std::endl, 1)...}; Another way is to use overloading with "termination versions" of functions. | Можно использовать обычные выражения: pass{(std::cout «args «std::endl, 1)...}; Другой способ заключается в использовании перегрузки функций. |
Despite a small reduction in STD morbidity over the past three years, the situation remains unsatisfactory. | Несмотря на некоторое снижение заболеваемости БППП за последние три года, ситуация остается неблагоприятной. |
Their lifestyle puts them at very great risk of contracting STD and HIV/AIDS. | Особенности их рискованного образа жизни делают эти группы подверженными огромному риску заражения БППП и ВИЧ/СПИДом. |
The major objectives of this program were to reduce the incidence of HIV/AIDS, STD, improve the epidemiological situation in the Republic of Moldova, and minimize the consequences of HIV/AIDS at individual, community and society levels. | Главная цель данной Программы состояла в том, чтобы уменьшить распространение ВИЧ/СПИДа и БППП, улучшить эпидемиологическую ситуацию в Республике Молдове и минимизировать последствия ВИЧ/СПИДа на индивидуальном, общинном и национальном уровнях. |
The first national programme to combat HIV extended up to 1998; the Government has adopted a second national programme to prevent and control HIV/AIDS and STD for the period 2000-2007; | Первая Национальная Программа по ВИЧ действовала до 1998 года, в настоящее время Правительством принята вторая Национальная программа профилактики и борьбы с ВИЧ/СПИДом и БППП на 2000-2007 годы. |
This programme is designed to prevent prenatal mother-to-child transmission of STD and HIV/AIDS, and STD/AIDS among adolescents and young people. | Эта программа направлена на предотвращение перинатальной передачи от матери к ребенку БППП и ВИЧ/СПИДа, а также профилактику БППП и ВИЧ/СПИДа среди подростков и молодежи. |
The implementation of UNCTAD's programme on STD has followed its mandates but certain actions require further strengthening. | Программа ЮНКТАД в области НТР осуществляется в соответствии с представленными ей мандатами, однако некоторые сегменты деятельности требуют дальнейшего укрепления. |
Shortcomings and constraints in specific UNCTAD STD projects were identified in the areas of national commitment and ownership, implementation methodology and follow-up. | Были выявлены недостатки и сложности в осуществлении конкретных проектов ЮНКТАД в области НТР, в частности в том, что касается национальной приверженности и инициативности, методологии осуществления и принятия последующих мер. |
Financial resources have been allocated regardless of the applicants' national, political and regional origin on the basis of competence and the importance of the proposed activity for the Federal Government's STD policy. | Финансовые ресурсы выделяются независимо от национальности, политических взглядов или места происхождения получателя на основе компетентности и важности предлагаемого вида деятельности для политики союзного правительства в области НТР. |
Alternatively, or in addition, the Branch should use the Virtual Institute and the TrainForTrade programme to promote North-South and South-South Cooperation on STD through capacity building and dissemination. | В качестве одного из вариантов или в дополнение к вышесказанному Сектору следует использовать Виртуальный институт и программу "Трейнфортрейд" в целях развития сотрудничества в области НТР по линии Север-Юг и Юг-Юг за счет создания потенциала и распространения информации. |
The delegate also endorsed the recommendation that UNCTAD should ensure that the work of the Science and Technology Section is well balanced between the Organization's mandates as secretariat for the Commission on Science and Technology for Development and for its other STD activities. | Этот делегат поддержал также рекомендацию о том, что ЮНКТАД следует обеспечить надлежащую сбалансированность в деятельности Секции науки и техники с учетом мандата Организации в качестве секретариата Комиссии по науке и технике в целях развития и ее других направлений деятельности в области НТР. |
Why are you here? Wait, did you give me an std? | Стой, я подхватила от тебя что-то венерическое? |
Could be an STD. | Это может быть венерическое. |
Guidance guy said typically, that could be about drugs or an STD. | Обычно это означает наркотики или венерическое. |
How do we explain the STD? | Как мы сможем объяснить венерическое заболевание? |
Probably an STD infection. | Возможно, венерическое заболевание, инфекция. |
It sponsored six poster and slogan contests on HIV/AIDS and STD messages, and trained 20 peer educators and 34 barangay youth leaders. | Он спонсировал шесть конкурсов на лучший плакат и лозунг, посвященный борьбе с ВИЧ/СПИДом и ЗПП, и организовал учебные семинары для 20 непрофессиональных воспитателей и 34 районных молодежных лидеров. |
Other initiatives include a Population Council programme that will help to better define operational components for improving quality of care for service delivery, prevention of the consequences of unsafe abortion, improving post-partum care and incorporating STD prevention into reproductive health care. | К числу других инициатив относится программа Совета по народонаселению, которая поможет более четкому определению оперативных компонентов в целях улучшения качества обслуживания в области предоставления услуг, предупреждения последствий рискованных абортов, обеспечения более качественного послеродового ухода и включения профилактики ЗПП в услуги по охране репродуктивного здоровья. |
Programs on HIV/AIDS and STD | Программы борьбы с ВИЧ/СПИДом и ЗПП |
Free mammograms, flu shots, STD testing, diabetes screening and, I kid you not, calligraphy classes. | Бесплатные маммограммы, прививки от гриппа и ЗПП, проверка на диабет и класс каллиграфии. |
Information on policies, features of STD services and existing laws related to STD control programmes in individual countries was analysed. | Была проанализирована информация о политике отдельных стран в отношении программ борьбы с ЗПП, об особенностях медицинской помощи в рамках борьбы с ЗПП и о действующем законодательстве этих стран в данной области. |
Medicines for syndromic STD care are on the national list of essential drugs. | Список препаратов для синдромного лечения ИППП входит в национальный перечень основных лекарственных средств. |
STD control is a component of action taken under the reproductive health programme. Screening for syphilis is prescribed as part of pregnancy tests. | Контроль ИППП также является составной частью программы действий в области репродуктивного здоровья, а тесты на сифилис у беременных женщин предусмотрены программой медицинского обследования при беременности. |
c) Elaborating and/or revising standardised rules and norms for the clinical treatment of infection by HIV, AIDS or other STD in accordance with the international recommendations in force. | с) выработать новые и/или пересмотреть действующие стандартные нормы и алгоритмы клинического лечения ВИЧ-инфекции, СПИДа и других ИППП в соответствии с действующими международными рекомендациями. |
Up to 50 per cent or more of all STD cases occur among young people under 30 years of age. | До 50% и более всех случаев ИППП выявляется у молодых людей в возрасте до 30 лет. |
b) Strengthening the National Public Health Laboratory and the national network of laboratories working on STD, HIV and AIDS; | Ь) укрепить Национальную лабораторию общественного здравоохранения и Национальную сеть лабораторий, работающих по тематике ИППП, ВИЧ и СПИДа; |
The staff of the OECD Statistics Directorate (STD) consists of about 70 people. | Персонал Статистического директората ОЭСР (СТД) насчитывает около 70 человек. |
The STD budget is about 5 million Euros including the staff costs. | Бюджет СТД составляет около 5 млн. евро, включая расходы на персонал. |
Some of these organizations are the Travel Vaccination Coordinating Office, the STD Foundation, the Centre for Information on Hepatitis, the AIDS Fund Association, various cancer research organizations, the Royal Tuberculosis Association and the Rheumatoid Arthritis Association. | К числу таких организаций относятся Координационное управление по вопросам вакцинации, Фонд СТД, Центр по распространению информации о гепатит-е, Ассоциация фондов СПИД, различные научные организации по изучению проблем рака, Королевская ассоциация по борьбе с туберкулезом и Ассоциация по борьбе с ревматоидным артритом. |
Passenger car 5-doors load cap.=600kg; 5 seats, std base, engine 1,3 TurboDiesel, 16 valves 1248cub.cm 75h.p./4000rpm; 5 stages manual gearbox. | 5-ти дверный пассажирский фургон г/п=600кг, 5-местный, стд база, двигатель 1,3 TurboDiesel, 16 клапанов объем 1248см.куб. 75л.с./4000об/мин; 5ст.МКПП. |
Theater teacher, director, professor, head of the department of Acting and Directing of SPbGATI, chairman of the board of theater teachers STD Russia Veniamin Filshtinsky Matvey determined my way of life. | Театральный педагог, режиссёр, профессор, заведующий кафедрой актёрского мастерства и режиссуры СПбГАТИ, председатель совета театральных педагогов СТД России Вениамин Фильштинский: «Матвей Григорьевич определил мой способ жизни. |
Source: Institutional Investors' Assets, STD, OECD.Stat For information on the table, see the Methodological appendix. Country/ Year | Источник: Активы институциональных инвесторов, СД, ОЭСР.Стат. См. пояснения информации по данной таблице в Приложении по методологии. |
Source: Contributions from Pension Statistics, DAF, and Household disposable income from National Accounts, STD, OECD.Stat. | Источник: Раздел "Взносы" пенсионных статистических данных ДФП и "Располагаемый доход домашних хозяйств" из категории "Национальные счета", СД, ОСЭР.Стат. |
U.K. U.S.A Source: Institutional Investors' Assets and Financial Balance Sheets non consolidated, STD, OECD.Stat. | Источник: Активы и финансовые балансы институциональных инвесторов - без сведения, СД, ОЭСР.Стат. См. приложение по методологии. |
The Statistics Directorate (STD) and the Directorate for Financial and Enterprise Affairs (DAF) are in charge of these activities. | Данные задачи возложены на Статистический директорат (СД) и Директорат по финансовым вопросам и делам предприятий (ДФП). |
What if you pick up a new STD? | Что если ты подхватишь новую венерическую болезнь? |
Well, the only way I know how to get money for that test in the next hour will probably give me an STD. | Единственный известный мне способ достать деньги на этот тест всего за час, скорее всего сам подарит мне венерическую болезнь. |
Are you trying to save your company, or are you trying to catch a STD? | Ты хочешь спасти компанию, или подхватить венерическую болезнь? |
Conduct 3 training courses in HIV/Aids, STD and reproductive health | Организация трех учебных курсов по проблемам ВИЧ/СПИД, заболеваний, передаваемых половым путем, и репродуктивной медицины |
Public Policy for the Prevention of Sexually Transmitted Diseases - STD - and in Response to the Epidemic of Acquired Immune-Deficiency Syndrome | Государственная политика по профилактике инфекций, передаваемых половым путем и реагирования на эпидемические проявления синдрома приобретенного иммунодефицита |
The statistics show a decrease in sexually transmitted diseases (STDs). Since 2007, a reduction has been recorded in all STD infections, including syphilis, gonorrhoea and chlamydia. | По статистическим данным отмечается снижение заболеваемости инфекций, передаваемых половым путем (ИППП), с 2007 года зарегистрировано снижение всех инфекций ИППП, включая сифилис, гонорею и хламидиоз. |
UNV assisted in setting up a microcredit fund in one country aimed at reducing maternal and infant mortality rates by improving socio-economic conditions, and did health-care training, including providing information about sexually transmitted diseases (STD) and HIV/AIDS. | ДООН содействовали созданию в одной из стран фонда микрокредитования, преследуя цель сокращения показателей материнской и младенческой смертности посредством улучшения социально-экономических условий, и организовали подготовку по вопросам медицинского обслуживания, в том числе распространила информацию о болезнях, передаваемых половым путем, и о ВИЧ/СПИДе. |
B. Combating STD and AIDS | Борьба с распространением заболеваний, передаваемых половым путем, и СПИДа |