| And Claire, she's a lovely stay-at-home mom. | Его жена, Клэр, милая домохозяйка. |
| You're the expert, and I'm just some stay-at-home mom. | Вы эксперт, а я всего лишь домохозяйка. |
| Act like you're a stay-at-home mom from the Midwest. | Веди себя как домохозяйка со Среднего Запада. |
| It means she's not really a stay-at-home Middle England housewife, she's just playing a part. | Это значит, что она не настоящая домохозяйка из Центральной Англии, она просто играла роль. |
| Looks like she's a stay-at-home mom. | Похоже, она домохозяйка. |
| A stay-at-home mom- that's a job, too, guys- | Домохозяйка, а это, я вам скажу, тоже работа. |
| Women who perform unpaid work, like stay-at-home women, have no direct social-insurance or pension coverage. | как и домохозяйка, лицо, занятое неоплачиваемым трудом, не зарегистрировано в органах социального страхования и пенсионного обеспечения; |
| By and large, stay-at-home women perform only household tasks. | Как правило, домохозяйка одна выполняет различные виды домашних работ. |