And Claire, she's a lovely stay-at-home mom. |
Его жена, Клэр, милая домохозяйка. |
You're the expert, and I'm just some stay-at-home mom. |
Вы эксперт, а я всего лишь домохозяйка. |
Act like you're a stay-at-home mom from the Midwest. |
Веди себя как домохозяйка со Среднего Запада. |
It means she's not really a stay-at-home Middle England housewife, she's just playing a part. |
Это значит, что она не настоящая домохозяйка из Центральной Англии, она просто играла роль. |
Looks like she's a stay-at-home mom. |
Похоже, она домохозяйка. |
A stay-at-home mom- that's a job, too, guys- |
Домохозяйка, а это, я вам скажу, тоже работа. |
Women who perform unpaid work, like stay-at-home women, have no direct social-insurance or pension coverage. |
как и домохозяйка, лицо, занятое неоплачиваемым трудом, не зарегистрировано в органах социального страхования и пенсионного обеспечения; |
By and large, stay-at-home women perform only household tasks. |
Как правило, домохозяйка одна выполняет различные виды домашних работ. |