| The code on private and State-owned land grants women the right to own land. | Государственный земельный кодекс дает женщинам возможность владеть землей. |
| The State-owned housing stock is managed, maintained and repaired by official Housing Management Offices. | Государственный жилищный фонд управляется, сохраняется и поддерживается с помощью официальных государственных организаций - жилищно-эксплуатационных контор (ЖЭКов). |
| This is an independent State-owned fund which makes loans for housing purchases by the public, and also loans for the purchase and construction of rental accommodation in accordance with the stated purpose of the Housing Act quoted above. | Это независимый государственный фонд, который дает ссуды на покупку жилья населением и ссуды на покупку и строительство арендного жилья в соответствии с установленной целью закона о жилье, приведенной выше. |
| Stepanov, as director of a state-owned enterprise, managed to eliminate the monopoly of the EDAPS Concern for the printing of passports and other documents that are now under the state polygraph business. | Степанов на посту директора госпредприятия сумел ликвидировать монополию концерна ЕДАПС на печать паспортов и других документов, которыми теперь занимается государственный полиграфкомбинат. |
| The Manufacture d'armes de Châtellerault, often abbreviated to MAC ("Châtellerault Arms Manufacturer" in English), was a French state-owned weapon manufacturer installed in the town of Châtellerault. | Государственный арсенал в Шательро (фр. Manufacture d'armes de Châtellerault, часто сокращаемое как MAC) - французское государственное предприятие, разрабатывавшее и производившее оружие. |
| Since the Greek government-debt crisis started in late 2009 the Greek government planned to privatize several state-owned assets. | После начала долгового кризиса конце 2009 года, у греческого правительства появились планы провести приватизацию ряда принадлежащих государству активов. |
| Revaluation upward, the inevitable result of floating the renminbi, would increase the burden of renminbi-denominated debt, making the balance sheet problems of Chinese banks and state-owned enterprise harder to correct. | Ревальвация с целью повышения ценности, которая является неизбежным результатом плавающего ренминби, увеличила бы бремя обозначенного в ренминби долга, затрудняя коррекцию проблем бухгалтерского баланса китайских банков и принадлежащих государству предприятий. |
| The situation in countries with economies in transition is more difficult to project because of the current process of the transfer of state-owned arable land to private ownership. | Сложнее прогнозировать положение в странах с переходной экономикой по причине происходящего в настоящее время процесса передачи принадлежащих государству сельскохозяйственных земель в частное владение. |
| It is impossible to reflect the value of state-owned land, natural resources, the value of subsoil resources, minerals, and the market value of other fixed assets of the country. | Не возможным является отражение стоимости принадлежащих государству земли, природных ресурсов, стоимости ресурсов недр, полезных ископаемых и рыночной стоимости иных основных средств страны. |
| On the other hand, the provision should not be so widely drafted as to risk covering the activities of State-owned corporations, whose activities were not, in fact, directed or controlled by the State. | С другой стороны, это положение не следует формулировать настолько широко, чтобы возникала опасность охвата деятельности принадлежащих государству корпораций, действия которых государством по сути не направляются и не контролируются. |
| Legislation for the effective management of State-owned land should be drafted. | Следует подготовить законодательство, направленное на эффективное управление землями, находящимися в государственной собственности. |
| Importantly, the Tribunal can make binding recommendations in relation to certain commercially valuable assets owned by the Crown (such as forests and properties of State-owned entities). | Важно отметить, что Трибунал может выносить рекомендации обязательного характера по отношению к ряду имеющих экономическую ценность владений короны (таких, как леса и имущество находящихся в государственной собственности структур). |
| Enterprises treated as property complexes, property of federal state institutions and other state-owned property may serve as assets contribution. | В качестве имущественного взноса могут выступать предприятия как имущественные комплексы, имущество федеральных государственных учреждений и иное имущество, находящееся в государственной собственности. |
| Another conflict of interest arises in connection with the regulation of land and other property assessment in general and the assessment of State-owned property. | Столкновение интересов наблюдается и в связи с регулированием оценки земель и объектов иной недвижимости в целом и оценки объектов недвижимости, находящихся в государственной собственности. |
| Privatization of former State-owned property; | приватизация бывшей государственной собственности; |
| Foreign journalists are turned away and the Government maintains a monopoly on domestic news and information by means of state-owned media. | Иностранных журналистов в страну не пускают, и правительство сохраняет монополию на национальные новости и информацию через принадлежащие государству СМИ. |
| At the end of the 1980s there was in the sector of the Ministry only two state-owned limited companies. | В конце 80-х годов в секторе министерства было только две компании с ограниченной ответственностью, принадлежащие государству. |
| State-owned land had been set aside to meet potential demand for farmland from Bolivian returnees. | Для удовлетворения потенциального спроса на сельскохозяйственные угодья со стороны боливийских репатриантов зарезервированы принадлежащие государству земельные участки. |
| 97.41. Implement measures to permit State-owned media to operate independently and at arm's length from government (Canada); | 97.41 осуществить меры, с тем чтобы принадлежащие государству средства массовой информации могли функционировать независимо и самостоятельно от правительства (Канада); |
| Rural land includes land belonging to the State, land owned by public authorities and private individuals, unowned and provisionally owned land, and customary and State-owned land leased by the State to public authorities and private individuals. | К ней относятся: земли, принадлежащие государству, земли, принадлежащие государственным коллективам и частным лицам, бесхозные земли и земли, находящиеся во временном пользовании, общинные земли и земли, уступленные государством государственным коллективам и частным лицам. |
| Most refineries are still state-owned and therefore funds for reconstruction are not always available. | Большинство нефтеперегонных заводов все еще находятся в собственности государства, и поэтому, во многих случаях, не имеют денежных средств для реконструкции. |
| Most land, however, was State-owned. | Однако большая часть земли находится в собственности государства. |
| Legislation granted Amerindians traditional rights over State-owned land throughout Guyana, but restrictions applied to land used for multiple purposes. | В соответствии с действующим законодательством индейцам предоставляются традиционные права на земли, находящиеся в собственности государства по всей Гайане, однако в отношении земель многоцелевого использования действуют ограничения. |
| The definition of a "foreign public official" also covers officials performing administrative or public duties in State-owned or State-controlled enterprises or organizations. | Определение "иностранного публичного должностного лица" также охватывает должностных лиц, выполняющих административные или публичные функции на предприятиях или в организациях, находящихся в собственности государства или под контролем государства. |
| However, general comments and recommendations, concluding observations, opinions and decisions from the past decade imposed increasing pressure on States to fulfil the duty to protect in relation to corporate activities, regardless of whether the relevant entities are State-owned; | Однако замечания и рекомендации общего порядка, заключительные замечания, заключения и решения, принятые за последнее десятилетие, все сильнее побуждают государства к выполнению своей обязанности предоставлять защиту в контексте деятельности корпораций независимо от того, находятся ли соответствующие предприятия в собственности государства; |
| Privatise in the manner prescribed by the law the leased state-owned apartments; | с) приватизацию в установленном законом порядке арендуемой квартиры, принадлежащей государству; |
| Nationalization certainly seems to appeal to the powerful faction comprising Putin's former KGB colleagues and associates from his native St. Petersburg, one of whom last year became the chairman of Rosneft, the wholly state-owned oil company which acquired Yuganskneftegaz. | Национализация, конечно, привлекает мощную фракцию, состоящую из бывших коллег Путина из КГБ и партнеров из его родного Санкт-Петербурга, один из которых в прошлом году стал председателем Роснефти, полностью принадлежащей государству нефтяной компании, которая приобрела Юганскнефтегаз. |
| On 13 November, police evicted several bedouin families from an encampment near the Maaleh Adumim settlement on the grounds that they were squatting on "state-owned land". | 13 ноября полиция выселила несколько семей бедуинов из лагеря у поселения Маалех-Адумим на том основании, что они незаконно поселились на "принадлежащей государству земле". |
| The spokesman for the Civil Administration in the West Bank responded that the ground-levelling work was being carried out on State-owned land assigned to Har Adar. | Представитель Гражданской администрации на Западном берегу ответил, что работы по разравниванию осуществляются на принадлежащей государству земле, переданной поселению Хар-Адар. |
| Road-construction operations continued in the Mitzpeh Yericho and Kohav Hashahar settlements, while other extensive road-construction operations began on 1,000 dunums (250 acres) of "State-owned land" in settlements located in southern Har Hebron. | В поселениях Мицпе-Эрихо и Кохав-Хашахар строительство дорог продолжалось, объемные дорожно-строительные работы начались также на 1000 дунамах "принадлежащей государству земли" (250 акров) в поселениях, находящихся в южной части Хар-Хеврона. |
| He highlighted that according to the organization's application, its website, its statutes and its official registry, it was founded by Czech Television, a state-owned institution, and was established as the legal successor of an entity attached to Czech Television. | Он подчеркнул, что, как следует из заявления этой организации, ее веб-сайта, ее уставных документов и ее официальной регистрации, она была учреждена чешским телевидением, которое принадлежит государству, и является преемником прав организации, работающей на этом телевидении. |
| Individuals who lived on State-owned land were usually provided with two options, either to accept a proposed development project on the same spot, or be relocated. | Лицам, проживающим на земле, которая принадлежит государству, обычно предоставляется выбор: согласиться на осуществление предлагаемого проекта землеустройства или на переселение. |
| The Civil Administration stated that the land in question was State-owned but could not indicate its size. (Ha'aretz, 1 December) | Гражданская администрация заявила, что эта земля принадлежит государству, однако не смогла указать ее площадь. ("Гаарец", 1 декабря) |
| In response to the charges, the Efrat Local Council stated that the land in question was State-owned and was included in the settlement's master plan. (Ha'aretz, 29 November) | В ответ на эти обвинения местный совет поселения Эфрат заявил, что земля, о которой идет речь, принадлежит государству и включена в генеральный план развития поселения. ("Гаарец", 29 ноября) |
| Most of the schools in the Maldives are State-owned and funded. The Maldivian budget contributes approximately 100% of school running costs, and there is universal access to free primary and secondary education. | Большинство школ на Мальдивах принадлежит государству и финансируется им. Из бюджета Мальдив оплачивается приблизительно 100% расходов на эксплуатацию школ и обеспечивается всеобщий доступ к бесплатному начальному и среднему образованию. |