Английский - русский
Перевод слова Starve

Перевод starve с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Голодать (примеров 160)
When I am gone, you and he will be left alone to starve. Когда я умру, он будет голодать.
Close the supermarket, and we starve. Закройте супермаркеты и мы будем голодать.
You have enough canvas left if you don't run into enough food and water so you don't starve or choke. У вас в запасе достаточно парусины, если столкнетесь с непогодой... а еды и воды хватит, чтобы не голодать.
Without them they would starve. Без него они будут голодать.
And in the winter we'll all starve... А зимой будем голодать.
Больше примеров...
От голода (примеров 62)
You'll starve before the chickens, Pa. Ты умрешь от голода раньше, чем коровы.
We need all the protein-packs or we'll starve, now keep working! Нам нужно взять все протеиновые пайки или мы умрем от голода! Продолжайте работать!
They'll... They'll starve and die. Они... умрут от голода.
We commend WFP for focusing on feeding women and children, those mostly likely to starve in a crisis situation. Мы воздаем честь МПП за сосредоточение ее усилий на том, чтобы накормить женщин и детей, - тех, кто чаще всего страдает от голода в кризисных ситуациях.
While the King wasted the money with their loved ones, we have to starve. Король швыряет деньги на любовниц, а мы подыхаем от голода.
Больше примеров...
Морить голодом (примеров 5)
You can break my ribs, starve me, feed me to the lions, but I will not bow down before any man. Можешь сломать мне рёбра, морить голодом, скормить львам, но я никогда не стану приклоняться человеку.
So you would starve people just to get back at me? И ты будешь морить голодом людей просто чтобы отомстить мне?
They will hit me and starve me. Где меня будут бить и морить голодом?
You can beat and starve us Saxons now... but when King Richard escapes, he'll take you by the scruff of the neck... andflingyou intothesea! Вы можете бить нас, саксов, и морить голодом, но когда король Ричард вырвется из плена, он возьмет вас за шкирку и вышвырнет в море!
It's better to go hungry than starve for beauty. Лучше самому ходить голодным, чем морить голодом красоту.
Больше примеров...
С голода (примеров 10)
You will starve if you wait for that. Ты умрёшь с голода, если будешь ждать этого.
If we don't act, we'll all starve here. Если не сделать этого, мы передохнем с голода.
We got nothin' to put in the smokehouse, we starve in the winter. А если коптить нечего, то зимой мы помрем с голода.
I'd rather starve. Я лучше с голода помру.
In a cartoon showing this case, the Judge says: You can starve because I've put your husband in prison, or you can starve because I can't make him give you anything. В мультфильме, иллюстрирующем этот случай, судья говорит: Вы можете умереть с голода потому, что я поместил вашего мужа в тюрьму, или умереть с голоду потому, что я не могу заставить его дать вам хоть что-то.
Больше примеров...
Заморить голодом (примеров 5)
The guy's laughing while he's trying to starve an entire country. Он смеется, пока пытается заморить голодом целую страну.
They can starve Rome anytime they want. Они могут заморить голодом Рим, когда захотят.
The Serbs did not, apparently, intend to starve the Bosniac enclaves altogether, but rather to reduce them to conditions of extreme privation. Очевидно, сербы хотели не вообще заморить голодом боснийские анклавы, а, скорее, довести их до состояния крайних лишений.
And if he takes the high ground around this place, shoot, he could just starve us out if he wanted to. И если он займет высоту тут неподалеку, будет стрелять, то просто сможет заморить голодом, если захочет.
Don't buy a dog just to starve it for a laugh, but... Не надо покупать собаку, чтоб потом ради смеха ее заморить голодом.
Больше примеров...
Жить впроголодь (примеров 1)
Больше примеров...
Умереть с голоду (примеров 17)
You can't let us starve. Не дашь нам умереть с голоду.
Wojnar won't let them starve. Войнар не даст им умереть с голоду.
I can't let the boy starve. Я не могу позволить ему умереть с голоду.
We cannot let them starve. Мы не можем позволить им умереть с голоду.
Whatever you do, don't let them starve. Не дай им умереть с голоду!
Больше примеров...
Голод (примеров 22)
It's that or starve. Либо это, либо голод.
Having failed to raise the siege by force of arms, Don Gonzalez and Pappenheim decided to cut the Dutch supply lines and so starve them out of their strong position. Потерпев неудачу в попытке снять осаду силой оружия, дон Гонсало и Паппенгейм решили нарушить голландские пути снабжения и вызвать голод в армии принца Оранского.
According to concerned humanitarian aid officials and workers, thousands of civilians could starve and impassable roads will compromise the severely constrained relief efforts. Как считают обеспокоенные представители и работники гуманитарных учреждений, тысячам мирных граждан грозит голод, а непроходимые дороги будут срывать и без того крайне ограниченные усилия по оказанию помощи.
In short, the motive for denying sustenance need not be to starve the civilian population. Одним словом, мотив для лишения средств к существованию не обязательно должен быть связан с целью вызвать голод среди гражданского населения.
BRUCE: The first time I stole so that I wouldn't starve, yes. Когда я начал красть, чтобы утолить голод, да.
Больше примеров...
Лишить (примеров 7)
I can simply starve this division of every resource it needs. Я могу лишить это подразделение всех ресурсов.
We have been the architects of our own oppression, but we all have the power to disarm the enemy, to starve them of the collaborators they need. Мы все - архитекторы собственного угнетения, но мы способны обезоружить врага, лишить их нужных им пособников.
The laudable objective of using resources in an effective, efficient, transparent and accountable manner should not be confused with indiscriminate cost-cutting, which could starve the Organization of resources to the point of making it ineffective. Достижение достойной похвалы цели использования ресурсов эффективным, результативным, транспарентным и предполагающим подотчетность способом не следует отождествлять с огульным сокращением затрат, что может лишить Организацию ресурсов, необходимых для ее эффективной деятельности.
Many of the wars that the Kimberley Process Certification Scheme was designed to starve of their sustenance have now abated. Многие войны, которые Система сертификации в рамках Кимберлийского процесса была предназначена лишить основы, теперь прекращены.
Instead of mounting a counterattack, Ming authorities chose to shut down coastal facilities and starve the pirates out; all foreign trade was to be conducted by the state under the guise of formal tribute missions. Вместо того, чтобы провести вооружённую операцию против пиратов, китайские власти предпочли разорить прибрежные города и таким образом лишить пиратов добычи; вся внешняя торговля сосредоточилась в руках государства под предлогом формального обмена подношениями, осуществлявшегося с зарубежными партнёрами.
Больше примеров...