Английский - русский
Перевод слова Starve

Перевод starve с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Голодать (примеров 160)
I'll never let my parents starve. Я ни за что не позволю своим родителям голодать.
If we don't, we can either starve or we will stand by and watch while our neighbours starve. Если нет, мы будем или голодать, или со стороны наблюдать, как голодают наши соседи.
And the way that our food production is today, if we didn't have places like this, then in this country we'd pretty much starve. И тот путь, по которому мы производим еду сегодня - если у нас не будет мест как это, тогда наша страна будет голодать.
"The arms race can kill, though the weapons themselves may never be used by their cost alone, armaments kill the poor by causing them to starve." «Гонка вооружений может убивать людей, хотя само оружие может никогда не применяться Ⴜ вооружения убивают бедных уже самой своей стоимостью, поскольку заставляют их голодать».
Am I going to starve you? Мы разве будем голодать?
Больше примеров...
От голода (примеров 62)
Each time, I thought, I'd rather be shot in the head or hanged... than starve like this И каждый раз я думал, что получить пулю в голову или быть повешенным... чем так умирать от голода.
We're going to starve. Мы умрем от голода.
They'll... They'll starve and die. Они... умрут от голода.
We commend WFP for focusing on feeding women and children, those mostly likely to starve in a crisis situation. Мы воздаем честь МПП за сосредоточение ее усилий на том, чтобы накормить женщин и детей, - тех, кто чаще всего страдает от голода в кризисных ситуациях.
And the deer, if they have too many babies and the babies starve anyway. А олень, а что если у них много детенышей, которые будут умирать от голода.
Больше примеров...
Морить голодом (примеров 5)
You can break my ribs, starve me, feed me to the lions, but I will not bow down before any man. Можешь сломать мне рёбра, морить голодом, скормить львам, но я никогда не стану приклоняться человеку.
So you would starve people just to get back at me? И ты будешь морить голодом людей просто чтобы отомстить мне?
They will hit me and starve me. Где меня будут бить и морить голодом?
You can beat and starve us Saxons now... but when King Richard escapes, he'll take you by the scruff of the neck... andflingyou intothesea! Вы можете бить нас, саксов, и морить голодом, но когда король Ричард вырвется из плена, он возьмет вас за шкирку и вышвырнет в море!
It's better to go hungry than starve for beauty. Лучше самому ходить голодным, чем морить голодом красоту.
Больше примеров...
С голода (примеров 10)
We got nothin' to put in the smokehouse, we starve in the winter. А если коптить нечего, то зимой мы помрем с голода.
And so shall starve with feeding. И с голода умру от пищи этой.
There are people who would just starve to's all they ever did. Многие давно померли с голода - и это всё, в чём они преуспели.
While you get fat and we starve! Завтра! В то время как он жиреет, мы умираем с голода!
I'd rather starve. Лучше умру с голода.
Больше примеров...
Заморить голодом (примеров 5)
The guy's laughing while he's trying to starve an entire country. Он смеется, пока пытается заморить голодом целую страну.
They can starve Rome anytime they want. Они могут заморить голодом Рим, когда захотят.
The Serbs did not, apparently, intend to starve the Bosniac enclaves altogether, but rather to reduce them to conditions of extreme privation. Очевидно, сербы хотели не вообще заморить голодом боснийские анклавы, а, скорее, довести их до состояния крайних лишений.
And if he takes the high ground around this place, shoot, he could just starve us out if he wanted to. И если он займет высоту тут неподалеку, будет стрелять, то просто сможет заморить голодом, если захочет.
Don't buy a dog just to starve it for a laugh, but... Не надо покупать собаку, чтоб потом ради смеха ее заморить голодом.
Больше примеров...
Жить впроголодь (примеров 1)
Больше примеров...
Умереть с голоду (примеров 17)
We can't starve so we borrow things. Вот мы и одалживаем, чтобы не умереть с голоду.
Wojnar won't let them starve. Войнар не даст им умереть с голоду.
You're saying we could all starve? Вы говорите, что мы можем умереть с голоду?
Do you want to starve yourself to death? Ты хочешь умереть с голоду? Это нормально.
Just try not to starve. Просто стараюсь не умереть с голоду.
Больше примеров...
Голод (примеров 22)
The intruders are the sinners, and we are to starve because of them. Пришельцы - нечестивцы, а у нас будет голод из-за них.
Adekunle's strategy for gaining Aba was to surround the city, cut off food shipments, and starve the city into submission. Стратегия Адекунле по завоеванию Абы заключалась в том, чтобы окружить город, отрезать продовольственные поставки и спровоцировать таким образом голод.
Having failed to raise the siege by force of arms, Don Gonzalez and Pappenheim decided to cut the Dutch supply lines and so starve them out of their strong position. Потерпев неудачу в попытке снять осаду силой оружия, дон Гонсало и Паппенгейм решили нарушить голландские пути снабжения и вызвать голод в армии принца Оранского.
In short, the motive for denying sustenance need not be to starve the civilian population. Одним словом, мотив для лишения средств к существованию не обязательно должен быть связан с целью вызвать голод среди гражданского населения.
What good will it do you to send us home to starve? Какой смысл, возвращать нас домой, обрекая на голод?
Больше примеров...
Лишить (примеров 7)
I can simply starve this division of every resource it needs. Я могу лишить это подразделение всех ресурсов.
Hugo Chavez's government faced a widespread opposition strike, whose intent was not only to demonstrate popular opposition, but also to starve the government of revenue. Правительство Хьюго Шавеза столкнулось с широко распространенной забастовкой оппозиции, чьим намерением было не только продемонстрировать народную оппозицию, но также лишить правительство дохода.
You can starve me for affection Ты можешь лишить меня своей любви
Many of the wars that the Kimberley Process Certification Scheme was designed to starve of their sustenance have now abated. Многие войны, которые Система сертификации в рамках Кимберлийского процесса была предназначена лишить основы, теперь прекращены.
Instead of mounting a counterattack, Ming authorities chose to shut down coastal facilities and starve the pirates out; all foreign trade was to be conducted by the state under the guise of formal tribute missions. Вместо того, чтобы провести вооружённую операцию против пиратов, китайские власти предпочли разорить прибрежные города и таким образом лишить пиратов добычи; вся внешняя торговля сосредоточилась в руках государства под предлогом формального обмена подношениями, осуществлявшегося с зарубежными партнёрами.
Больше примеров...