Английский - русский
Перевод слова Starve

Перевод starve с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Голодать (примеров 160)
Now we'll starve, unless you find food for the winter. Теперь мы будем голодать, если ты не найдешь еду на зиму.
After all, we're not going to starve. В конце концов мы не будем голодать...
He knew what it was like, to starve. Он знал что такое голодать, по-настоящему...
We are not going to starve. Мы не будем голодать.
How could anybody starve? Как здесь можно голодать?
Больше примеров...
От голода (примеров 62)
She would, I think, let me know that I was going to starve. Наверное, хотела предупредить меня, что я могу умереть от голода.
Without her milk, it would starve. Без молока он будет страдать от голода.
And what if they starve this winter? А что если они перемрут зимой от голода?
Are we going to let them starve? Мы собираемся оставить их умирать от голода?
We'll starve ourselves of food Мы же умрем от голода.
Больше примеров...
Морить голодом (примеров 5)
You can break my ribs, starve me, feed me to the lions, but I will not bow down before any man. Можешь сломать мне рёбра, морить голодом, скормить львам, но я никогда не стану приклоняться человеку.
So you would starve people just to get back at me? И ты будешь морить голодом людей просто чтобы отомстить мне?
They will hit me and starve me. Где меня будут бить и морить голодом?
You can beat and starve us Saxons now... but when King Richard escapes, he'll take you by the scruff of the neck... andflingyou intothesea! Вы можете бить нас, саксов, и морить голодом, но когда король Ричард вырвется из плена, он возьмет вас за шкирку и вышвырнет в море!
It's better to go hungry than starve for beauty. Лучше самому ходить голодным, чем морить голодом красоту.
Больше примеров...
С голода (примеров 10)
If we don't act, we'll all starve here. Если не сделать этого, мы передохнем с голода.
We got nothin' to put in the smokehouse, we starve in the winter. А если коптить нечего, то зимой мы помрем с голода.
And so shall starve with feeding. И с голода умру от пищи этой.
There are people who would just starve to's all they ever did. Многие давно померли с голода - и это всё, в чём они преуспели.
I'd rather starve. Лучше умру с голода.
Больше примеров...
Заморить голодом (примеров 5)
The guy's laughing while he's trying to starve an entire country. Он смеется, пока пытается заморить голодом целую страну.
They can starve Rome anytime they want. Они могут заморить голодом Рим, когда захотят.
The Serbs did not, apparently, intend to starve the Bosniac enclaves altogether, but rather to reduce them to conditions of extreme privation. Очевидно, сербы хотели не вообще заморить голодом боснийские анклавы, а, скорее, довести их до состояния крайних лишений.
And if he takes the high ground around this place, shoot, he could just starve us out if he wanted to. И если он займет высоту тут неподалеку, будет стрелять, то просто сможет заморить голодом, если захочет.
Don't buy a dog just to starve it for a laugh, but... Не надо покупать собаку, чтоб потом ради смеха ее заморить голодом.
Больше примеров...
Жить впроголодь (примеров 1)
Больше примеров...
Умереть с голоду (примеров 17)
I won't starve your daughter. Я не дам твоей дочери умереть с голоду.
Those unable to find work had a stark choice: starve or break the law. Те, кто не могли найти работу, имели единственный выбор: умереть с голоду или нарушить закон.
Whatever you do, don't let them starve. Не дай им умереть с голоду!
Do you want to starve yourself to death? Ты хочешь умереть с голоду?
In a cartoon showing this case, the Judge says: You can starve because I've put your husband in prison, or you can starve because I can't make him give you anything. В мультфильме, иллюстрирующем этот случай, судья говорит: Вы можете умереть с голода потому, что я поместил вашего мужа в тюрьму, или умереть с голоду потому, что я не могу заставить его дать вам хоть что-то.
Больше примеров...
Голод (примеров 22)
The best hope that we can offer these poor people is to stop them from being driven out of town to starve. Мы можем поделиться надеждой с беднягами, остановить их гонение или голод.
She must follow them or her family will starve. Ей нужно следовать за ними, иначе ее семье грозит голод.
The elves will not starve this night. Этой ночью эльфам голод не грозит.
Most recently, Assad's forces have, by their own admission, employed starvation as an instrument of war, in an effort to starve Syrians into submission. В последнее время силы Асада, по их собственному признанию, используют голод в качестве средства ведения войны, пытаясь таким образом подчинить себе сирийцев.
What good will it do you to send us home to starve? Какой смысл, возвращать нас домой, обрекая на голод?
Больше примеров...
Лишить (примеров 7)
Hugo Chavez's government faced a widespread opposition strike, whose intent was not only to demonstrate popular opposition, but also to starve the government of revenue. Правительство Хьюго Шавеза столкнулось с широко распространенной забастовкой оппозиции, чьим намерением было не только продемонстрировать народную оппозицию, но также лишить правительство дохода.
We have been the architects of our own oppression, but we all have the power to disarm the enemy, to starve them of the collaborators they need. Мы все - архитекторы собственного угнетения, но мы способны обезоружить врага, лишить их нужных им пособников.
The laudable objective of using resources in an effective, efficient, transparent and accountable manner should not be confused with indiscriminate cost-cutting, which could starve the Organization of resources to the point of making it ineffective. Достижение достойной похвалы цели использования ресурсов эффективным, результативным, транспарентным и предполагающим подотчетность способом не следует отождествлять с огульным сокращением затрат, что может лишить Организацию ресурсов, необходимых для ее эффективной деятельности.
You can starve me for affection Ты можешь лишить меня своей любви
Instead of mounting a counterattack, Ming authorities chose to shut down coastal facilities and starve the pirates out; all foreign trade was to be conducted by the state under the guise of formal tribute missions. Вместо того, чтобы провести вооружённую операцию против пиратов, китайские власти предпочли разорить прибрежные города и таким образом лишить пиратов добычи; вся внешняя торговля сосредоточилась в руках государства под предлогом формального обмена подношениями, осуществлявшегося с зарубежными партнёрами.
Больше примеров...