| The USS Defiant (NX-74205) is a fictional starship in the television series Star Trek: Deep Space Nine (DS9) and the feature film Star Trek: First Contact. | Дефайнт NX-74205 (англ. USS Defiant NX-74205 - Дерзкий) - вымышленный звездолёт в американском научно-фантастическом телесериале «Звёздный путь: Глубокий космос 9» и полнометражном фильме «Звёздный путь: Первый контакт». |
| I think she turned me into a Jefferson Starship. | По-моему, она превратила меня в звездолёт Джефферсона. |
| Borg vessel, this is the Starship Voyager. | Корабль боргов, это звездолёт "Вояджер". |
| An enormous starship comes to my rescue. | Грандиозный звездолёт прибыл меня спасти. |
| This isn't a starship. | Это не звездолёт, майор. |
| Captain, you are an excellent starship commander, but as a taxi driver, you leave much to be desired. | Капитан, вы великолепный командир звездолета, но как водитель такси оставляете желать лучшего. |
| The weapon severely disrupts a starship's computer system as well as the mental functions of its crew. | Оружие наносит существенные повреждения компьютерным системам звездолета, а также умственной деятельности его экипажа. |
| There are three things to remember about being a Starship Captain - keep your shirt tucked in, go down with the ship... and never abandon a member of your crew. | Есть три вещи, о которых должен помнить капитан звездолета - быть в идеальной форме, уходить вместе с кораблем... и никогда не бросать члена своего экипажа. |
| Or perhaps you object to the possible loss of the prestige and the ceremony accorded a starship captain. | Или вы боитесь потерять престиж и церемониал, связанные со званием капитана звездолета? |
| The Enterprise is approaching the last reported position of the starship Defiant, which vanished without trace three weeks ago. | Звездолет "Энтерпрайз" приближается к последнему месту пребывания звездолета "Дефайнт", пропавшего без вести три недели назад. |
| I understand you gave up a career in bioresearch to sign aboard a starship. | Я так понимаю, вы отказались от карьеры биолога, чтобы попасть на корабль. |
| Anyway, Daddy's been working to get the starship off the ground. | В общем, папа работает, чтобы запустить космический корабль. |
| That's a galaxy class starship. | Это - межзвездный корабль класса ГАЛАКТИКА. |
| Sam and his wife Ella place their infant daughter Lois in a starship and send her to Krypton within a "power beam" that enables FTL travel and permanently modifies the baby's molecular biology. | Сэм и его жена Элла помещают свою младшую дочь Лоис в звездный корабль и отправляют её в Криптон в «силовой луч», который позволяет путешествовать по FTL и постоянно изменяет молекулярную биологию ребенка. |
| We bought some second-hand caravans, cut them open, and reassembled them into a starship. | Мы купили несколько подержанных фургонов, разрезали их и превратили в космический корабль. |
| Doctor, I know that as a starship doctor, you have to maintain close ties with patients. | Доктор, я знаю, что, как врач на звездолете, Вы поддерживаете близкие контакты с пациентами. |
| You can't get your starship down in the tunnels. | В тоннель вы не спуститесь на своем звездолете. |
| You mean I get to come with you in your starship? | Вы хотите сказать, что я полечу с вами на звездолете? |
| Inspection tour of a cadet vessel, old class-J starship. | Он проводил проверку на кадетском старом звездолете класса Джей. |
| First Officer of the Starship Hor-CHA. | Старпомом на звездолете "Хор-ча". |
| He commands not just a spaceship, proconsul, but a starship. | Он командует не просто кораблем, а звездолетом, проконсул. |
| It takes 430 people to man a starship. | Нужно 430 человек, чтобы управлять звездолетом. |
| Sir, you have never commanded a starship. | Сэр, вы никогда не командовали звездолетом. |
| I don't regret that decision, but I didn't know all of you then, and Voyager was just a starship. | Я не сожалею об этом решении, но тогда я не знала всех вас, а "Вояджер" был просто звездолетом. |
| Commanding a Starship is your first, best destiny. | Командование звездолетом является, вашим единственным и лучшим предназначением. |
| You'll need medical help, cargo runs, starship protection. | Вам необходимы медицинская помощь, грузовые поставки, защита звездолетов. |
| I hear you... this is what starship designers call "easy access." | Я слышу... это то, что конструкторы звездолетов называют "простым доступом". |
| I have appointed, as members of this court Space Command Representative Lindstrom Starship Captains Krasnovsky and Chandra. | Я назначил членами трибунала представителя Космического командования Линдстрома, капитанов звездолетов Красновского и Чандру. |
| It's particularly common to overpressured leader types, like starship captains. | Особенно присущ лидерам, работающим в условиях стресса, как капитаны звездолетов. |
| Wouldn't they normally call for the nearest starship? | Разве они не взывают к ближайшему звездолету? |
| Your docking permit says you're assigned to the Starship Voyager. | В вашем разрешении на стыковку говорится, что вы приписаны к звездолету "Вояджер". |
| At the suggestion of "Kang", the Skull willed the starship of Galactus to travel to Earth so he could drain it of the needed information. | По предложению «Канга» Череп завещал звездолету Галактуса отправиться на Землю, чтобы он мог вытереть всю необходимую информацию. |
| Starship announced his enlistment the next month right after the release of "Love Line", surprising fans and public. | Starship объявил о его зачислении на военную службу в следующем месяце, сразу после выхода «Love Line». |
| In May 2015, Starship Entertainment had acquired 100% of King Kong Entertainment's shares in a strategic partnership alliance. | В мае 2015 года Starship приобрела компанию King Kong Entertainment. |
| A "Rock the Vote" themed episode aired in October, where Cobra Starship performed their new single"#1Nite." | В эпизоде «Rock The Vote», который вышел в эфир в октябре, появился музыкант Cobra Starship, исполнивший свой новый сингл «#1Nite». |
| She made guest appearances with the KBC Band and Jefferson Starship. | В последние годы она несколько раз выступала с Группой КВС и Jefferson Starship. |
| Slick has been married twice-to Gerald "Jerry" Slick, a cinematographer, from 1961 to 1971, then to Skip Johnson, a Jefferson Starship lighting designer, from 1976 to 1994. | Грейс была замужем дважды, за кинематографистом Джеральдом Джерри Сликом (с 1961 по 1971 годы), оставив себе его фамилию и после развода, и затем за Скипом Джонсоном, мастером по освещению Jefferson Starship (1976-1994). |
| Indeed, the special air circulating within the starship has even now begun to heal them. | Действительно, особенный воздух в пределах космического корабля уже сейчас вылечил их. |
| We cut outside to the Shidoori Dome holding on a single red flower as it grows from the ruins of a starship in the desert. | Переход к Своду Шидури который держится на единственном красном цветке растущим из обломков космического корабля посреди пустыни. |
| The creators of the series envisioned Brannigan as similar to what Shatner himself would be like as a starship captain. | Создатели сериала представляли себе Браннигана похожим на Уильяма Шетнера в жизни, если бы он был капитаном космического корабля. |
| Marvin is the ship's robot aboard the starship Heart of Gold. | Марвин - бортовой робот космического корабля Heart of Gold («Золотое сердце»). |
| We had a guy from Riverside, Iowa show up, thought he was a starship captain. | Был у нас тут один из Риверсайда, Айова. Считал себя капитаном космического корабля. |