Английский - русский
Перевод слова Standardization

Перевод standardization с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Стандартизация (примеров 489)
Information technology(standardization of statistical indicators); информационную технологию (стандартизация статистических показателей);
Opportunities for improving logistics services efficiencies include infrastructure investments, process standardization, specialization, lean inventory practices, and strategic cost and investment sharing alliances between different firms with specific expertise. К возможностям повышения эффективности логистических услуг относятся инвестиции в инфраструктуру, стандартизация процессов, специализация, оптимизация запасов и стратегические союзы различных фирм, имеющих специфический опыт, благодаря которым они совместно несут расходы и вкладывают инвестиции.
Standardization and the adoption of best practices in using and managing ICT are critical to ensuring compatibility of systems worldwide and acceptable performance. Для обеспечения совместимости систем во всемирном масштабе и приемлемого уровня функционирования крайне необходимы стандартизация и применение наилучших методов использования и управления ИКТ.
(c) Standardization of equipment; and с) стандартизация оборудования;
A. Standardization of UNHCR reporting А. Стандартизация отчетности УВКБ
Больше примеров...
Разработке стандартов (примеров 122)
Recommendation: The United States of America recommends that the UNECE Specialized Section on Standardization of Fresh Fruit and Vegetables rewrite or clarify this section of the Standard. Рекомендация: Соединенные Штаты Америки рекомендуют Специализированной секции ЕЭК ООН по разработке стандартов на свежие фрукты и овощи переписать этот раздел стандарта или же пояснить его.
Discussions are being held with the FAO secretariat of the Codex Alimentarius Commission in order to improve the working arrangements between the ECE Working Party on standardization of perishable produce and quality development and the Codex Committee on Tropical Fresh Fruits and vegetables (CCTFFV). Проводится обсуждение с секретариатом ФАО Комиссии Кодекса алиментариус с целью совершенствования рабочих механизмов между Рабочей группой ЕЭК по разработке стандартов на скоропортящиеся продукты и повышению качества и Комитетом Кодекса по тропическим свежим фруктам и овощам (ККТСФО).
The Specialized Section on Standardization of Fresh Fruit and Vegetables will develop new standards for Pineapples and Shallots and will revise the standards for the following products: Apples, Citrus Fruit, Kiwifruit, Peaches and Nectarines, Pears, Plums and Strawberries Специализированная секция по разработке стандартов на свежие фрукты и овощи разработает новые стандарты на ананасы и лук-шалот и пересмотрит стандарты на следующие продукты: яблоки, цитрусовые, киви, персики и нектарины, груши, сливы и земляника.
Specialized Section on Standardization of Рабочая группа по разработке стандартов
Specialized Section on Coordination of Standardization Рабочая группа по разработке стандартов на
Больше примеров...
Унификация (примеров 29)
Through grouping these activities in a regional service centre and re-engineering the processes, standardization paves the way for benchmarking to occur through the introduction of key performance indicators. Благодаря сосредоточению таких функций в региональном центре обслуживания и реорганизации процессов при внедрении ключевых показателей работы унификация позволяет проводить сопоставление с контрольными значениями.
c) The limited scope or extent of environmental data collected, poor cooperation with other agencies collecting environmental data, limited standardization of data sets, and establishment of formal tools for data exchange. с) ограниченный охват и объем собранных экологических данных, низкий уровень сотрудничества с другими ведомствами, занимающимися сбором экологических данных, ограниченная унификация рядов данных, а также создание официальных инструментов для обмена данными.
Standardization of additional technical requirements for pushed barges and their equipment in order to facilitate their international traffic and use; унификация дополнительных технических предписаний для толкаемых барж и их оборудования с целью облегчения их использования и международных перевозок;
Standardization and harmonization of practices. Унификация и согласование методов.
5.2. Issuing of IDPs - Standardization and Harmonization of Types 5.2 Выдача МВУ - Стандартизация и унификация типов
Больше примеров...
Стандартизировать (примеров 22)
Its recommendations include standardization of performance indicators across all duty stations as indicated in the proposed strategic framework for the period 2012-2013. В числе прочего она рекомендовала стандартизировать показатели для оценки работы по всем местам службы, что и отражено в предлагаемых стратегических рамках на период 2012 - 2013 годов.
The implementation of the financial application to all those offices was successful and has allowed for the standardization of processes across the Secretariat to the maximum extent possible. Внедрение этой финансовой прикладной программы во всех указанных отделениях прошло успешно и позволило в максимально возможной степени стандартизировать рабочие процессы по всему Секретариату.
There was recognition of the need for better harmonization of information at various levels, together with the standardization of definitions, indicators and monitoring procedures. Была признана необходимость повысить согласованность информации на различных уровнях, в том числе стандартизировать определения, показатели и процедуры контроля.
However, these measures remain ad hoc and a standardization of procedures for the rapid recruitment of staff for emergency responses is needed. Однако эти меры по-прежнему носят временный характер, и необходимо стандартизировать процедуры быстрого набора персонала для оказания помощи в чрезвычайных ситуациях.
The Committee reiterates its request for the standardization of performance reports, which should contain comprehensive information, as well as full justification and explanations for the variations from approved budget resources. Комитет повторяет свою просьбу: стандартизировать отчеты об исполнении смет и приводить в них целостную информацию, а также в полной мере обосновывать и разъяснять отклонения от утвержденных бюджетных сумм.
Больше примеров...
Стандарты (примеров 79)
Such standardization was essential to enable the Authority to reconcile, evaluate and draw conclusions from data and information. На проводившихся Органом практикумах подчеркивалась необходимость согласовать международные стандарты в отношении соответствующих данных и информации, чтобы создать возможность для обмена ими и их сопоставления.
Standards prepared by the international standardization community are based on consensus. Стандарты, разрабатываемые международными органами по стандартизации, принимаются на основе консенсуса.
Provide assistance for standardization and quality certification to networks of local enterprises (including social and environmental standards) Оказание содействия стандартизации и сертификации качества для сетей местных предприятий (включая социальные и экологические стандарты)
The dynamics of standardization (how a balance between stability and flexibility can be ensured), competing standards and monopoly standards (the role of the State). Динамика стандартизации (Как добиться баланса между стабильностью и гибкостью?), конкурирующие стандарты и монопольные стандарты (роль государства).
Third, potential applications of IT and its impact on many levels of human activity created numerous and diverse economic, social and political implications for related standards and placed in question the optimality of centralized standardization processes. В-третьих, открывшиеся возможности применения информационных технологий и их многоуровневое воздействие на деятельность человека оказали многоплановое и разнообразное влияние на связанные с ними стандарты в социально-экономическом и политическом плане и заставили усомниться в оптимальности централизованного процесса стандартизации.
Больше примеров...
Стандартам (примеров 64)
INTER-STATE COUNCIL ON STANDARDIZATION, METROLOGY 10 лет по единым стандартам
A potential remedy against this pressure (which may eventually affect the discipline of standardization as such, with the call for free standards spreading even to those voluntary consensus standards that are not referenced in legislation) would be the indicative reference to standards. Возможным средством компенсации этого давления (что может в конечном счете негативно отразиться на всей дисциплине стандартизации как таковой, так как обеспечить свободный бесплатный доступ призывают даже к добровольным согласованным стандартам, которые не упоминаются в законодательстве) может быть использование указательной ссылки на стандарты.
Codex Alimentarius The delegation of the Joint FAO/WHO Food Standards Programme informed the Working Party on the latest developments in Codex on the standardization of fresh fruits and vegetables since the 28th session of the Codex Alimentarius Commission, in July 2005. Делегация Совместной программы ФАО/ВОЗ по стандартам на пищевые продукты проинформировала Рабочую группу о последних изменениях, происшедших в рамках Кодекса с момента проведения двадцать восьмой сессии Комиссии Кодекса Алиментариус, состоявшейся в июле 2005 года, в отношении разработки стандартов на свежие фрукты и овощи.
Encourage education on standards and standards-related issues in the context of DRR: Governments can definitely do more - in collaboration with standards development bodies and academia - to encourage the introduction by educational establishments of the subject of standardization into high schools and university curricula. поощрение образования по стандартам и вопросам, связанным с нормативным регулированием в контексте СРБ: правительства могут сделать намного больше в сотрудничестве с органами по разработке стандартов и научными кругами, с тем чтобы стимулировать внедрение учебными заведениями предмета стандартизации в программы вузов и университетов.
ARSO also organizes training programs for personnel of member states engaged in standardization work and page 6 operates a network of documentation and information systems on standards and technical regulations in Africa. АРОС осуществляет также программы профессиональной подготовки для персонала государств-членов, занимающегося вопросами стандартизации, и обеспечивает работу сети систем документации и информации по стандартам и техническим предписаниям в Африке.
Больше примеров...
Стандартных (примеров 16)
This should also address problems related to the lack of standardization in the transliteration of names. Это также решит проблему, связанную с отсутствием стандартных правил транслитерации имен.
These groups build on lessons learned in previous disasters in designing preparedness and response concepts for their region, based on the standardization criteria defined by International Search and Rescue Advisory Group for training, equipment and coordination procedures in the field. Эти группы используют опыт, приобретенный в ходе ликвидации последствий стихийных бедствий в предыдущие годы для разработки концепции обеспечения готовности и мер реагирования в их регионе на основе стандартных критериев Международной консультативной группы по поисково-спасательным операциям по подготовке кадров, оснащению и процедурам координации действий на местах.
Since the existing ISCED forms part of the current Revised Recommendation concerning the International Standardization of Educational Statistics (1978), the General Conference will also need to consider the whole question of replacing the 1978 Recommendation by a new and more up-to-date one. Поскольку существующая МСКО является составной частью ныне действующей Пересмотренной рекомендации в отношении международных стандартных показателей статистики образования (1978 год), Генеральная конференция также должна будет в целом рассмотреть вопрос о замене Рекомендации 1978 года новой, более современной рекомендацией.
The Office continues to address the lack of standardization in data and information protocols by systematizing data and information among agency partners. Управление продолжает принимать меры в связи с отсутствием стандартных процедур регистрации и передачи данных и информации, систематизируя поступающие данные и информацию для учреждений-партнеров.
The standardization of language and terminology for use by the Security Council in all future sanctions regimes, as proposed in both booklets, is therefore most welcome. Поэтому мы полностью приветствуем идею разработки стандартных формулировок и терминологии для использования Советом Безопасности в отношении всех будущих режимов санкций, которые содержатся в обеих предложенных брошюрах.
Больше примеров...