Английский - русский
Перевод слова Standardization

Перевод standardization с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Стандартизация (примеров 489)
Objective: to introduce various concepts of strategy and how standardization can help to support them. Цель: ознакомить с различными концепциями стратегии и тем, как стандартизация может содействовать их поддержке.
There is continuing development and standardization of the most effective medical treatment for land-mine victims and of training for paramedics. Продолжается разработка и стандартизация эффективных методов лечения жертв наземных мин, а также подготовка младшего медицинского персонала.
One host Party stated that Parties may have different situations and procedures for approval and review and that therefore no standardization was necessary. ЗЗ. Одна принимающая Сторона заявила, что в различных Сторонах могут существовать различные положения и процедуры утверждения и рассмотрения и что поэтому любая стандартизация является излишней.
There was already standardization of a range of common services, starting with travel and conference servicing. Уже проведена стандартизация целого ряда общих услуг, начиная с проезда и обслуживания конференций.
The benefits of undertaking this standardization are: Такая стандартизация дает следующие преимущества:
Больше примеров...
Разработке стандартов (примеров 122)
The Working Party approved the recommendation by the Specialized Section on Standardization of Fresh Fruit and Vegetable to establish periodicity in revising the standards. Рабочая группа одобрила рекомендацию Специализированной секции по разработке стандартов на свежие фрукты и овощи в отношении периодичности пересмотра стандартов.
She suggested sending out a call to all participants of the Specialized Section on Standardization of Fresh Fruit and Vegetables to find out where the standards UNECE had set for the market resulted in problems for organic produce. Она предложила обратиться ко всем участникам Специализированной секции по разработке стандартов на свежие фрукты и овощи с просьбой выяснить, возникали ли на рынке органических продуктов какие-либо проблемы в связи со стандартами ЕЭК ООН.
Since the last session of the Committee one session of the Working Party on Standardization of Perishable Produce and Quality Development was held as well as sessions of the following specialized sections: Со времени проведения последней сессии Комитета была проведена одна сессия Рабочей группы по разработке стандартов на скоропортящиеся продукты и повышению качества, а также сессии следующих специализированных секций:
This document is submitted for information, following the recommendation by the Specialized Section on Standardization of Dry and Dried Produce for the secretariat to cooperate with the OECD in the work of their brochures on fresh fruit and vegetables and on dry and dried produce Настоящий документ представляется для информации в соответствии с рекомендацией Специализированной секции по разработке стандартов на сухие и сушеные продукты о сотрудничестве с секретариатом ОЭСР в работе над ее брошюрами на свежие фрукты и овощи и сухие и сушеные продукты.
Seed potatoes shall be certified and their containers officially marked and sealed in accordance with the UNECE Standard for Seed Potatoes recommended by the Working Party on Standardization of Perishable Produce and Quality Development of the UNECE. Семенной картофель должен быть сертифицирован, а контейнеры с семенным картофелем должны быть официально промаркированы и опечатаны в соответствии со стандартом ЕЭК ООН на семенной картофель, рекомендованным Рабочей группой ЕЭК ООН по разработке стандартов на скоропортящиеся продукты и повышению качества.
Больше примеров...
Унификация (примеров 29)
1.1 Simplification and standardization of documentation and data requirements 1.1 Упрощение и унификация требований к документации и данным
c) The limited scope or extent of environmental data collected, poor cooperation with other agencies collecting environmental data, limited standardization of data sets, and establishment of formal tools for data exchange. с) ограниченный охват и объем собранных экологических данных, низкий уровень сотрудничества с другими ведомствами, занимающимися сбором экологических данных, ограниченная унификация рядов данных, а также создание официальных инструментов для обмена данными.
Standardization and harmonization of practices. Унификация и согласование методов.
STANDARDIZATION OF SHIPS AND INLAND WATERWAYS FOR RIVER/SEA NAVIGATION УНИФИКАЦИЯ ТРЕБОВАНИЙ, ПРЕДЪЯВЛЯЕМЫХ К СУДАМ И ВНУТРЕННИМ ВОДНЫМ ПУТЯМ, ПРЕДНАЗНАЧЕННЫМ ДЛЯ СУДОХОДСТВА РЕКА-МОРЕ
The harmonization, simplification and standardization of transit procedures and documentation play a critical role in improving transit systems. Важнейшую роль в улучшении систем транзитных перевозок играет унификация, упрощение и стандартизация процедур и документации в области транзитных перевозок.
Больше примеров...
Стандартизировать (примеров 22)
The Advisory Committee notes that the implementation of financial applications has allowed for the standardization of processes across the Secretariat. Консультативный комитет отмечает, что внедрение финансовых прикладных программ позволило стандартизировать процессы по всему Секретариату.
Its recommendations include standardization of performance indicators across all duty stations as indicated in the proposed strategic framework for the period 2012-2013. В числе прочего она рекомендовала стандартизировать показатели для оценки работы по всем местам службы, что и отражено в предлагаемых стратегических рамках на период 2012 - 2013 годов.
The GNAT project started in 1992 when the United States Air Force awarded New York University (NYU) a contract to build a free compiler for Ada to help with the Ada 9X standardization process. Проект был начат в 1992, когда ВВС США заключили контракт с университетом Нью-Йорка на создание компилятора Ады с открытым исходным кодом, чтобы помочь стандартизировать Ada 9X.
This enabled bigger discounts and standardization of products. Это позволяет получать более значительные скидки и лучше стандартизировать продукцию.
Since its implementation, the use of IMIS has increased information technology literacy across user departments, assisted with the clean-up of accounting records, standardized and increased the level of internal controls and improved business process reforms and standardization. Со времени внедрения ИМИС ее использование позволило расширить компьютерную грамотность во всех департаментах-пользователях, помогло провести выверку бухгалтерской отчетности, стандартизировать и укрепить механизмы внутреннего контроля и улучшить методики перестройки и стандартизации рабочих процессов.
Больше примеров...
Стандарты (примеров 79)
Standards prepared by the international standardization community are based on consensus. Стандарты, разрабатываемые международными органами по стандартизации, принимаются на основе консенсуса.
Increased support to capacity-building in transition economies in one of the following areas: trade facilitation and e-business; regulatory cooperation and standardization policies; or agricultural quality standards. увеличение поддержки деятельности по наращиванию потенциала в странах с переходной экономикой в одной из следующих областей: упрощение процедур торговли и электронные деловые операции; политика в области стандартизации и сотрудничества по вопросам нормативного регулирования; или сельскохозяйственные стандарты качества.
When choosing among the various methods of "reference to standards", regulatory authorities should ideally adopt a method that would allow them to make optimal use of standardization work. З. При выборе того или иного метода "ссылки на стандарты" регулирующим органам следует в идеальном случае использовать метод, позволяющий им оптимально использовать результаты работы по стандартизации.
The Specialized Section on Standardization of Fresh Fruit and Vegetables will develop new standards for Pineapples and Shallots and will revise the standards for the following products: Apples, Citrus Fruit, Kiwifruit, Peaches and Nectarines, Pears, Plums and Strawberries Специализированная секция по разработке стандартов на свежие фрукты и овощи разработает новые стандарты на ананасы и лук-шалот и пересмотрит стандарты на следующие продукты: яблоки, цитрусовые, киви, персики и нектарины, груши, сливы и земляника.
Third, potential applications of IT and its impact on many levels of human activity created numerous and diverse economic, social and political implications for related standards and placed in question the optimality of centralized standardization processes. В-третьих, открывшиеся возможности применения информационных технологий и их многоуровневое воздействие на деятельность человека оказали многоплановое и разнообразное влияние на связанные с ними стандарты в социально-экономическом и политическом плане и заставили усомниться в оптимальности централизованного процесса стандартизации.
Больше примеров...
Стандартам (примеров 64)
The Chair of the Czech Bureau of Standards reported on the use of World Trade Organization principles in European standardization. Председатель Чешского бюро по стандартам доложил об использовании принципов ВТО в Европейской системе стандартизации.
Through its members, it promotes international cooperation on all questions of electrotechnical standardization and related matters, such as the assessment of conformity to its standards. При посредстве своих членов она поощряет международное сотрудничество по всем вопросам стандартизации в электротехнике и по сопутствующим темам, таким как оценка соответствия ее стандартам.
In March 2005, the Working Party adopted an opinion on the standardization of 45 ft ISO containers stressing their legal incompatibility with present road transport regulations and safety standards in most UNECE member countries. В марте 2005 года Рабочая группа приняла точку зрения о стандартизации 45-футовых контейнеров ИСО, подчеркнув, что в правовом отношении они не соответствуют действующим правилам автомобильных перевозок и стандартам безопасности в большинстве государств - членов ЕЭК ООН.
Encourage education on standards and standards-related issues in the context of DRR: Governments can definitely do more - in collaboration with standards development bodies and academia - to encourage the introduction by educational establishments of the subject of standardization into high schools and university curricula. поощрение образования по стандартам и вопросам, связанным с нормативным регулированием в контексте СРБ: правительства могут сделать намного больше в сотрудничестве с органами по разработке стандартов и научными кругами, с тем чтобы стимулировать внедрение учебными заведениями предмета стандартизации в программы вузов и университетов.
This document contains the draft 2008-2009 programme of work of the Committee and two of its subsidiary bodies: the Working Party on Regulatory Cooperation and Standardization Policies (WP.) and the Working Party on Agricultural Quality Standards (WP.). Настоящий документ содержит проект программы работы Комитета и двух его вспомогательных органов: Рабочей группы по политике в области стандартизации и сотрудничества по вопросам нормативного регулирования (РГ.) и Рабочей группы по сельскохозяйственным стандартам качества (РГ.) на 2008-2009 годы.
Больше примеров...
Стандартных (примеров 16)
This should also address problems related to the lack of standardization in the transliteration of names. Это также решит проблему, связанную с отсутствием стандартных правил транслитерации имен.
The Office continues to address the lack of standardization in data and information protocols by systematizing data and information among agency partners. Управление продолжает принимать меры в связи с отсутствием стандартных процедур регистрации и передачи данных и информации, систематизируя поступающие данные и информацию для учреждений-партнеров.
Using standard methodologies when implementing cognitive testing ensures greater levels of standardization across test sites and helps to consistently understand how the response mechanisms operate in the different countries. Использование стандартных методологий для проведения когнитивного тестирования обеспечивает более высокий уровень стандартизации между центрами тестирования и содействует одинаковому пониманию того, каким образом механизмы ответа действуют в различных странах.
The objectives of the course were to understand the importance of standardized geographical names for various applications, the process of standardization, the necessity of names authorities, the collection and dissemination of names and the promotion of cooperation and training course opportunities between divisions of UNGEGN. Цели курсов заключались в том, чтобы разъяснить стажерам важность использования стандартных географических названий для различных практических целей, процесс стандартизации, необходимость учреждения органов по названиям, процедуры сбора и распространения географических названий и содействие сотрудничеству и расширение возможностей по проведению учебных курсов силами отделов ГЭГНООН.
Mr. HERNDL, emphasizing the importance of standardization, asked whether the wording used for Albania, with necessary additions or subtractions, might not be appropriate. Г-н ХЕРНДЛЬ, подчеркивая важное значение использования стандартных формулировок, поднимает вопрос о возможной целесообразности включения формулировки, которая была использована в заключительных замечаниях по докладу Албании, с необходимыми добавлениями или изъятиями.
Больше примеров...