| Stan, the whole reason I asked you to take Roger to your game was to build his confidence. | Стэн, я тебя попросила взять его с собой только ради того, чтобы он снова в себя поверил. |
| Stan, my stepfather gave this car to me, and now I'm giving it to you. | Стэн, мой отчим отдал её мне, а теперь я отдаю её тебе. |
| She was a doctor, Stan. | Она была доктором, Стэн. |
| Excellent question, Stan. | Отличный вопрос, Стэн. |
| Stan knows what he's talking about, honey. | Стэн знает, что говорит. |
| Come on, we've got to save Stan! | Давайте, нас надо спасти Стэна! |
| The baby, and I'm sure inhaling Stan's DNA didn't help. | Малыш, и я уверена, что надышалась прахом Стэна. |
| Jerry, check out Big Stan. | Джерри, проверь Большого Стэна. |
| The team is invited to play at the Pepsi Center, with the same premise - if Stan's team wins, Nelson will have enough hope to survive. | Команду Стэна приглашают играть против команды округа Денвер в Пепси-центр, и по-прежнему, если команда выигрывает, Нельсон надеется на выживание. |
| He posted 60+ points in each of his five seasons in Chicago, and by the late 1970s had replaced Stan Mikita as the team's top offensive player. | В каждом из пяти своих сезонов в «Чикаго» Болдырев набирал больше 60 очков и к концу 70-х годов сменил завершавшего карьеру Стэна Микиту в роли главного бомбардира «Чикаго». |
| You... don't belong here, Stan. | Тебе не место здесь, Стен. |
| Well, I might need it if I ever have to... you know the maggots are crawling down my hand and biting my wrist, Stan. | Мне это понадобится, если я когда-либо... личинки сползают по моей руке и кусают мне запястье, Стен. |
| Is there a problem, Stan? | Какие-то проблемы, Стен? |
| There's no going back, Stan. | Пути назад нет, Стен. |
| This is Stan here, right? | Это Стен здесь, да? |
| You guys always joke that I'm not with Stan. | Вы, ребята, всегда шутите, что я не со Стэном. |
| This thing with Stan, it's... it's way more complicated than you think. | М: Вся эта ситуация со Стэном... всё сложнее, чем ты думаешь. |
| You know, I was talking to Garvin and Stan, and they read your column and they were going on about how much they liked it. | Ты знаешь, я говорил с Гарвином и Стэном, они прочитали твою колонку и пришли, чтобы сказать как она им понравилась. |
| I'm going to talk to Stan. | Я поговорю со Стэном. |
| "They let me be for the next few days", {y: I}just working on Dinger and Stan. | Следующие несколько дней меня не беспокоили, работая с Дингером и Стэном. |
| I bought a demon mask so I can get revenge on Stan. | Я купила маску демона, так что могу отомстить Стэну. |
| Let's hear it for Steve and Stan Smith, folks... winners of this year's father-son tournament. | Поаплодируйте Стиву и Стэну Смитам... победителям турнира отцов и сыновей в этом году. |
| If anyone can pull it off, it's Stan "The Boy" Taylor! | Это по силам только Стэну Тэйлору "нашему парню"! |
| But you trust Stan? | Но вы доверяете Стэну? |
| Then we need to talk to grunkle Stan about moving rooms. | Тогда пойдем к Стэну, спросим его о смене комнаты. |
| We represent Stan Lee and Marvel Enterprises. | Мы представляем интересы Стена Ли и "Марвел Энтепрайзиз". |
| You go get it, and you meet Stan halfway up this path. | Ты достанешь его и встретишь Стена на полпути. |
| If that don't work, Just tell him it's the money you stole from Stan Perkins. | Если эта версия не пройдет, скажешь ему, что эти деньги ты украл у Стена Перкинса. |
| Why are we at Uncle Stan's house? | Почему мы в доме дядюшки Стена? |
| From Stan Lee, Excelsior!" | "Моему другу Леонарду от Стена Ли, Эксцельсио!" |
| Why did you do that, Stan? | Зачем вы это сделали, Стан? |
| Bogdan Wolynetz (played by Marius Stan) is the owner and proprietor of the car wash at which Walt is employed at the beginning of the series. | Богдан Волынец (роль исполняет Мариус Стан) - владелец автомойки, на которой Уолт работает в начале сериала. |
| Kozatskyi Stan Hotel and Restaurant Complex, located in the very heart of pinewood, will not leave untouched lovers of Cossak couleur. | Гостинично-ресторанный комплекс "Казацкий Стан", расположен в самом сердце соснового леса, не оставит равнодушными почитателей казацкого колорита. |
| The first part of the second phase of reconstruction of rolling bed (STAN 2500) in Magnitogorsk Metallurgic Complex has been put into test operation. | Компания «PSG» передала в опытную эксплуатацию первую часть второго этапа реконструкции прокатного стана 2500 (Стан 2500) в Магнитогорском металлургическом комбинате. |
| The final objective of this area of work is to create a time series of STAN consistent input-output tables, in constant and current prices, that complement the original IO tables provided by Members; providing an illustrative insight into structural change over time. | Конечной целью деятельности в этой области является разработка рядов динамики согласующихся со СТАН таблиц "затраты-выпуск" в постоянных и текущих ценах, которые дополнят собой исходные таблицы "затраты-выпуск", представленные государствами-членами. |
| How did your meeting with Stan go? | Как прошла твоя встреча со Стеном? |
| We're about to go in and have milk and cookies with Stan Lee. | Мы собираемся войти и попить молока с печеньем со Стеном Ли |
| And my friends Stan and Kyle, Craig and Token. | Пожалуйста, пригляди за мамой, папой и за моими друзьями Стеном и Кайлом, Крейгом и Токеном. |
| I will never have another chance to have gelato with Stan Lee because opportunities to have gelato with Stan Lee come but once in a lifetime. | У меня теперь никогда не будет шанса поесть мороженого со Стэном Ли потому что возможность поесть гелато со Стеном Ли выпадает раз в жизни. |
| She thinks Stan and I are romantically involved. | Она думает, что у нас со Стеном интрижка. |
| We're not doing the Stan dance again. | М: Мы не будет снова говорить о СТэне. |
| And when I go outside, I think of Stan! | А когда я выхожу, я думаю о Стэне! |
| It's not Stan I'm worried about. | Я не о Стэне волнуюсь. |
| Is this about Stan Gardner? | Речь о Стэне Гарднере? |
| Have you been providing information about Stan Beeman to the K.G. B? | Вы предоставляли информацию о Стэне Бимане КГБ? |
| Stan, open your eyes, man. | тэн, открой глаза, парень. |
| Stan, what are you doing here? | тэн, что ты здесь делаешь? |
| Stan, a class action lawsuit means the end of this town. | тэн, групповой судебный иск означает, что этому городу пришЄл конец. |
| I'm leaving, Stan. | я ухожу, -тэн. |
| You were right, Stan. | ы был прав, -тэн. |
| Record label owner Stan Klees met with RPM founder Walt Grealis to plan a formal music industry awards ceremony. | Владелец музыкального лейбла Stan Klees встретился с основателем журнала RPM Walt Grealis и они решили проводить специальную церемонию для награждения деятелей музыкальной индустрии. |
| In April 2011, Complex magazine put together a list of the 100 greatest Eminem songs, ranking "Stan" at #2. | В апреле 2011 года журнал «Complex» составил список «100 лучших песен Эминема», в котором песня «Stan» заняла #2. |
| One exception was "Stan", which came from an idea and scratch track produced by the 45 King. | Заметным исключением этого, является композиция «Stan», которая пришла от идеи и скретч-трека, спродюсированного Mark the 45 King. |
| A multipurpose building, to be named the Stan & Jean Adams Veterans' Community Center, is currently under construction at the facility. | Сейчас для учреждения строится многофункциональное здание названное в честь супругов Адамс (Stan & Jean Adams Veterans' Community Center). |
| In Australia, episodes of the season are available to stream on Stan the same day as the original U.S. broadcast. | В Австралии эпизоды сериала доступны на стриминговом сайте Stan в тот же день, что и во время оригинального показа в США. |
| We can still give Stan the best beach day ever. | Мы по-прежнему можем подарить Стену лучший пляжный день. |
| Consider yourself under surveillance, and say nothing to Stan. | Считай себя под надзором и ничего не говори Стену. |
| So I asked Stan to have him come over here and have a drink with us. | Я сказал Стену, чтобы он пригласил его заехать к нам пропустить стаканчик. |
| You let Stan Moreno tell me you put in your papers? | Ж: Ты позволил Стену Морино сообщить о твоей отставке? |
| Please, Stan's in real trouble. | Быстро, Стену там плохо. |
| Ladies, this is Dr. Stan Knight, king of all internists. | Дамы, он доктор Стэнли рыцарь. |
| Rubber and metal versions of the armors, created by Stan Winston's company, were mixed with computer-generated imagery to create the title character. | Резиновые и металлические брони, созданные Стэнли Уинстоном, были дополнены компьютерной графикой для создания главного героя. |
| Listen, Stan, you know, how long does it take for you to pick out a soda? | Стэнли, не понимаю, сколько времени можно газировку выбирать? |
| This is Dr Stan Knight. | Дамы, он доктор Стэнли рыцарь. |
| And of the dear souls that Claire hath left behind, none more dear than her daughter, Denise, her beloved husband, our sheriff, Stanley Miller... or, as we lovingly call him, Stan. | И среди прекрасных душ, что Клэр покинула, дороже всех её дочь Денис и любящий муж, наш шериф, Стэнли Миллер, или, как мы любя зовём его, Стэн. |